Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
921    oil-press (Noun)
کولھو
922    caustic (Noun)
کاٹ کرنے والی اوکھد ۔ کھار ۔ جلانے والی دوا ۔ تیزاب
    lunar caustic
چاندی کا تیزاب
923    grateful (adjective)
    1. having a due sense of benefits
شکرگزار۔ ممنون۔ احسان مند۔ شاکر۔ حق شناس۔ مشکور
    2. affording pleasure
خوشگوار۔ معقول۔ بھاؤنا۔ سہاؤنا۔ پسندیدہ۔ مزیدار۔ لذیذ۔ ذائقے دار
924    novercal (adjective)
سوتیلی ماں کا
925    dogged, doggish (adjective)
سگ طینت۔ سگ صفت۔ ترشرو۔ بد خو۔ سینہ زور۔ ہٹیلا۔ سگ سیرت۔ روکھا۔ چڑاندا۔ ضدی۔ چمپڑ
926    wise (adjective)
    3. crafty
ہوشیار۔ آٹھ گانٹھ کمید۔ فطرتی
    4. judicious
عقل مندی کا۔ دانائی کا۔ مدبرانہ
    1. learned
عالم۔ گیانی۔ واقف کار
    2. discerning
دانا۔ دانش مندی۔ عقل مند۔ عاقل۔ زیرک۔ بدھ دان۔ سمجھ دار
927    eaves-dropper (Noun)
چھپ کر سننے والا۔ مخبر۔ جاسوس
928    infinite (Noun)
بے پایانی۔ لا انتہائی۔ ابد
929    line (Noun)
    1. thread
رسی۔ ڈور۔ دھاگا
    2. a thread like mark
لکیر۔ خط۔ دھاری۔ ڈنڈیر۔ ریکھا۔ جدول۔ کشش
    3. (Math.)
خط۔ لکیر۔ ریکھا
    4. boundary
حد۔ مینڈ۔ سوانا
    5. lineament
ریکھا۔ جھری۔ شکن۔ خط و خال۔ مکھ ریکھا
    Though on his brow were graven lines austere. (Byron)
اگرچہ اس کے چہرے پہ جھریاں پڑ گئی تھیں
    6. a row
قطار۔ صف۔ پنکتی۔ آولی۔ باڑ۔ لنگ
    Unite thy forces and attack their lines.
اپنی فوج فراہم کرکے ان کی صف پر حملہ کرو
    7. (Print.)
سطر۔ پنکتی۔ ڈنڈیر
    8. a short letter
رقعہ۔ پرچہ
    9. (Poet.)
مصرع۔ سطر۔ پد
    10. course of conduct
ڈھنگ۔ طور۔ طریقہ۔ راستہ۔ پیشہ
    11. progeny
نسل۔ سلسلہ۔ بنساولی۔ خاندان۔ گھرانا۔ (شجرہ۔ سلسلہٴ نسب)
    12. (Geog.)
خطوط عرضی مثل خط استوا وغیرہ
    13. (Script.)
جریب
    14. (Mil.)
پیدل
    15. trench
کھائی۔ خندق۔ مورچہ
    16. a measure
انچ کا بارھواں حصہ۔ سوت
    17. (Music)
پردہ
    18. (Railway)
لوہے کی پٹری۔ لیک۔ سڑک۔ (لائن)
    19. outline
نقشہ
    20. (Mach.)
سیدھ۔ درست
    21.
ڈاک۔ سلسلہ ۔ ڈھنگ
    22.
طریقہٴ کارروائی۔ طریق کار۔ طرز عمل۔ طرز خیال
    23.
سمت۔ رخ۔ راستہ۔ راہ
    What line are you in?
تم کیا کام کرتے ہو؟
    line of action of a force
زور کے کام کی لکیر۔ (خط عمل)
    line of battle
صف جنگ
    line of beauty
روپ ریکھا۔ خط حسن
    line of fire
توپ کی سیدھ
    line of life
آربل ریکھا۔ (زندگی کی لکیر)
    line of representation (Alg.)
بتاتی لکیر
    lineman
لائن کا محافظ۔ لائن مین
    line-work
قلم یا پنسل کی نقشہ کشی
    lines for writing
مسطر
    lines of growth
بردھ ریکھا
    equinoctial line
رات دن۔ برابر لکیر
    hard lines
بدقسمتی۔ شومیٴ قسمت۔ کم بختی۔ مصیبت۔ تکلیف
    horizontal line
سیدھی پڑی لکیر
    meridian line
خط نصف النہار
    read between the lines
پنہاں مفہوم کو سمجھ لینا
    ships of the line
جنگی جہاز
930    plotting (Noun)
    1.
نقشہ کشی۔ خسرہ بنانا۔ خسرہ بندی
    2.
سازش کرنا
Comments
Translation of "Welcome"
خوش آمدید khoosh amdeed bye
Translation of "Welcome"
خوش آمدید khoosh amdeed bye
All roads lead to rome
in Urdu (during the age of Ghalib and so) it calls" Sab rastay Dilli ko"
means if u are heading to words some famous place you don't even have to know the perfect direction. you'll eventually get the direction your self.
According to me!
Change link at bottom
لطفاً یک فرد وہ لنک تبدیل کرلے جو اِس صفحہ کہ تحت ہے.
ہزار دیگر امدادی تشکیلات ہیں برای حمایتِ افرار جو از زلزلہ متاثر ہوے ہیں.
ردکروس کے فراوان خرج ہوتے ہیں و کُل صدقہ اُن بیچاروں کو نہیں جاتاہے.
http://www.islamic-relief.com/ یک خوب جا برای صدقہ ہے: ں
Translate this word
plz tell me the meaning of this word in urdu. "Freak"
Freak would be best
Freak would be best translated as ( وسواس) or even (دمدمی مزاج). Although, the latter is 'someone of a freakish nature'.
A person who loses their nerves or acts in a weird method. If you want to say queer and strange then ( عجیب و غریب) would work best.
need help for translating english to urdu for the following
Please can ayone help me to translate the following proverbs from English to Urdu urgently as i ahve a project and have to submitt them by today evening thanks for support
"Treat others as you wish to be treated"
(PLEASE TYPE TRANSLATED TEXT OF ABOVE HERE)
" There is nothing in the world beyond the reach of those, who have others interest at heart " - Ramayan (ch. Aranyakand)
(PLEASE TYPE TRANSLATED TEXT OF ABOVE HERE)
" None of you (truly) believes until he wishes for his brother what he wishes for " - Hadith Prophet Mohammad
(PLEASE TYPE TRANSLATED TEXT OF ABOVE HERE)
"One hand washes the other”
(PLEASE TYPE TRANSLATED TEXT OF ABOVE HERE)
English Poem
Evil Ghost
English is the subject, I hate the most
Because it’s like an evil ghost
My heart is full of worries and fear,
It is very difficult to study I hear
My head starts burning with fever
When this period starts my dear.
Every day I advised by my teacher
Be serious! My sweet dear
English will not clear
When the result announce this year,
I replied with palpitating heart to my teacher
When this period starts my sir
My pulses stop to work with fear
It is very difficult to understand my sir.
“English will not be cleared told my teacher
All pals insult you everywhere"
Oh! My God, save me from this evil ghost
Because it is the subject I hate the most.
Waseem Akhter
the many mistakes
I don't think this is the right place for your English poem. Just some pointers: fear does not rhyme with hear or even fever, "I am advised", English will not clear doesn't make sense, "results are announced", palpitating doesn't go with your poem, and "All pals" is incorrect.
Can someone tell me the meaning of this Proverb
I want to know the exact urdu substituent for the proverb:
" All roads lead to Room".
Although I know the meaning of it but have no idea what whould be said in Urdu for it. Anxioulsy waiting for responce........
Pages