Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    retention (Noun)
    1. custody
حراست۔ قید۔ پکڑ۔
    2. the power of retaining
حافطہ۔ سمائی۔ بندھیج۔ گرفت۔ کھینچاؤ۔ تناؤ۔ امساک۔ یاد۔
    3. restraint
روک۔ بندی۔ قید۔
    4. (Law)
قرقی۔
    retentive of urine
حبس البول۔
932    strife (Noun)
    1.
جھگڑا۔ ٹنٹا۔ راڑ۔ نزاع۔ تنازع۔
    2.
ضد۔ مخالفت۔ عکس۔ بیر۔
    3. war
لڑائی۔ جنگ۔ مجادلہ۔ جدال۔
933    hold over
ملتوی کرنا۔ معرض التوا میں ڈالنا۔ آئندہ کے لیے اٹھا رکھنا
934    creeping-things (Noun)
کیڑے مکوڑے۔ کیڑے پتنگے۔ جیو جنتو۔ حشرات الارض
935    pleurisy (Noun)
ذات الصدر۔ سینہ کا درد۔ ذات الجنب۔ جرسام
936    immensurable (adjective)
بے اندازہ۔ بے حد۔ لا انتہا۔ بے پایاں
937    palpitate (verb neutor)
دھڑکنا۔ اچھلنا۔ کودنا۔ دھک دھک کرنا۔ تڑپنا۔ پھڑکنا
938    mist (Noun)
    1.
کہر۔ گوہاسا
    A cloud is nothing but a mist flying high in the air, as a mist is nothing but a cloud here below. (Locke)
بادل اور کچھ نہیں صرف کہر ہے جو ہوا میں بلند اڑتا ہے اور کہر اور کچھ نہیں، صرف بادل ہے جو نیچے ہے۔
    2.
پردہ۔ نقاب۔ اندھیری۔ دھند۔ تاریکی
    His passion cast a mist before his sense.
جوش طبیعت نے اس کی عقل پر پردہ ڈال دیا۔
939    subdivision (Noun)
تقسیم درتقسیم۔ حصہ در حصہ۔ حصہ شکمی۔ تقسیم ثانی۔ زیرقسمت۔
940    taut (adjective)
تنا ہوا۔ درست۔ ٹھیک ٹھاک


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages