Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    opinion (Noun)
    1. that which is opined
بچار۔ قیاس۔ گمان۔ اٹکل۔ فہم۔ رائے
    see judgment
    2. estimation
لحاظ۔ پاس
    a matter of opinion
وہ معاملہ جس میں اختلاف رائے ممکن ہو
    is of opinion
یہ رائے رکھتا ہے
    to hold opinion with
متفق الرائے ہونا۔ آپس میں رائے ملنا۔ ایک یا شریک رائے ہونا
932    rattle (Noun)
    1. a sound
کھڑکھڑاہٹ۔ جھنجھناہٹ۔ بھڑبھڑاہٹ۔ گھڑگھڑاہٹ۔ دھڑدھڑاہٹ۔ (غل غپاڑہ۔ ہنگامہ۔ شوروغوغا۔ باوہ گوئی)
    2. chiding
سرزنش۔ دھنکی
    3. a toy
کھنجھنا
    4. a jabberer
بکی جھکی۔ (باوہ گو)
    5. (pl.) (Med.)
گھنگرو یا گھرّا
933    cognizance (adjective)
    1. judicial notice
سنائی ۔ سنوائی ۔ سماعت
    2. jurisdiction
اختیار ۔ ادھکار ۔ اختیارِ سماعت
934    au fait (adjective)
پورا ۔ کامل۔ استاد
935    meticulous (adjective)
باریک بین۔ بیحد محتاط۔ جزویات کا حد سے زیادہ خیال رکھنے والا۔
936    unnecessarily (adverb)
ناحق۔ بلا ضرورت
937    motorist (Noun)
موٹر چلانے والا
938    patron (Noun)
    1.
مربی۔ پشت پناہ۔ پشتیبان۔ سرپرست۔ سہایک۔ متولی
    2. a defender
دست گیر۔ حامی۔ معاون۔ مددگار۔ ولی نعمت۔ ان داتا۔ محافظ
    3. (Naut.)
جہاز کا حاکم
939    fable (Noun)
    1. a fictitious narration
جھوٹی کہانی۔ قصہ۔ داستان۔ افسانہ۔ حکایت۔ نقل۔ پنواڑا۔ کتھا۔ اساطیر
    2. the plot
باندھنو۔ سازش۔ بناوٹ۔ بندش۔ گٹھوت
    3. fiction
جھوٹ۔ جعل۔ بناوٹ۔ دروغ
940    refund (verb active)
واپس کرنا۔ پھیر دینا۔ اُلٹا دینا۔ (ادا کرنا۔ بیباق کرنا)
    refund of excess collections
واپسی زرفاضل


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages