Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    intermediately (adjective)
درمیان میں۔ بیچ بچاؤ کے طورپر۔ مابین
932    slash (Noun)
چاک۔ کاٹ۔ پھاڑ۔ چیر۔ (چابک۔ کوڑا)
933    by product (Noun)
ضمنی پیداوار
934    bolstering (Noun)
تکیہ ۔ سہارا ۔ آسرا
935    pausingly (adverb)
رک رک کے۔ ٹھیر ٹھیر کے
936    joy (verb neutor)
خوش ہونا۔ باغ باغ ہونا۔ خوش وخرم ہونا۔ محفوظ ہونا۔ خرسند ہونا۔ دلشاد ہونا۔ خوشی منانا۔
937    league (verb neutor)
ملنا۔ اتفاق کرنا۔ گٹھنا۔ سٹھنا۔ متفق ہونا۔ سازش کرنا۔
938    hotness (Noun)
تندی۔ حرارت۔ گرمی۔ تیزی۔ غضب۔ خشم۔ طیش۔ حدت۔ شدت۔ جوش۔ ہیجان
939    fundamental (adjective)
اصلی۔ ذاتی۔ ضروری۔ بنیادی
    fundamental base (Music)
بم۔ نکھاد
940    imbecile (Noun)
کمزور۔ بزدل۔ ضعیف العقل۔ فاتر العقل
Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages