Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    siege (Noun)
گھیرا۔ نرغہ۔ محاصرہ۔ قلعہ بندی۔ حصار۔
    rise a siege
محاصرہ اٹھالینا۔
932    herby (adjective)
جڑی بوٹی سے بھرا ہوا۔ پر نباتات
933    above-cited, above-mentioned (Passive Participle)
مذکورہ بالا ۔ مرقومہ بالا ۔ مسطورہ بالا
934    trying (adjective)
تھکانے والا۔ سخت۔ کٹھن۔ دشوار۔ صعب۔ تکلیف دہ
935    incompliance (Noun)
نامنظوری۔ ناپذیرائی۔ نامقبولی۔ بے التفاتی
936    similarly (adverb)
اسی طرح۔ اسی طور سے۔ بوجہ مساوی۔ (علیٰ ہذا القیاس)
937    herpes (Noun)
گنج۔ کھاج۔ داد۔ تبخالہ
938    somatic (adjective)
جسمانی۔ جسمی۔ مجسم۔ بدنی۔
939    emanation (Noun)
نکاس۔ برآمد۔ پیدائش۔ صدور۔ خروج۔ ظہور۔ اجرا۔ روانی۔ بہاؤ
940    phonographer, phonographist (Noun)
مختصر نویس


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages