Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    dispel (verb active)
دور کرنا۔ رفع دفع کرنا۔ نکال دینا۔ بھگانا۔ مٹانا۔ اڑانا۔ ناس کرنا
    As light dispels the dark.
جیسے اُجالا اندھیرے کودور کرتا ہے
932    discreetness (Noun)
ہوشیاری۔ عقل مندی۔ سگھڑائی۔ دور اندیشی۔ سگھڑاپا
933    fire-work (Noun)
آتش بازی
934    sol (Noun)
    1.
سورج۔
    2.
ایک سر۔ (سرگم کا پانچواں سر۔ پا)
    3.
فرانس کا ایک سکہ۔
935    prefacer (Noun)
دیباچہ نگار۔ مقدمہ نویس
936    mouldy (adjective)
پھپھوندی لگا ہوا
937    decant (verb active)
نتارنا۔ انڈیلنا۔ الٹنا۔ ڈھالنا۔ اوجنا۔ اجھلنا۔ ایک برتن سے دوسرے میں آہستہ آہستہ ڈالنا
    to decant wine
شراب نتارنا
938    earing (Noun)
جہاز کی پال کا رسا
939    myology (Noun)
پٹھوں کا بیان۔ (علم العضلات)
940    puggish, puggy (adjective)
چپٹی ناک والا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages