Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
931    sincere (adjective)
راست۔ خالص۔ سچا۔ صاف۔ نرا۔ راست باز۔ صادق۔ سیدھا۔ راسخ۔ کھرا۔ پورا۔ صاف دل۔ بے ریا۔ وفادار۔ مخلص۔ (پر خلوص۔ مخلصانہ)
932    substract (verb active)
وضع کرنا۔ تفریق کرنا۔ منہا کرنا۔ مجرا لینا۔ کاٹنا۔ بعددینا۔ گھٹانا۔ کم کرنا۔ نکالنا۔
933    piston (Noun)
پچکاری کی ڈنڈی۔ بمبے کی لاٹھ۔ فشارہ۔ پسٹن
934    diversify (verb active)
تبدیل کرنا۔ بدلنا۔ رنگ برنگ کا کرنا۔ طرح بہ طرح کا کرنا۔ بھانت بھانت کا کرنا۔ فرق کرنا
935    cultivator (Noun)
    one who cultivates
جوتا۔ بویا جوتا۔ کاشت کار۔ اسامی۔ مزارعہ۔ کسان
    head cultivator
مقدم۔ زمیندار
    heriditary cultivator
کاشت کار موروثی۔ بپوتی جوتا
    non-heriditary cultivator
کاشت کار غیر موروثی۔ پاہی جوتا
    non-proprietary cultivator
کاشت کار غیر مالک
    non-resident cultivator
پاہی کاشت
    proprietory cultivator
مزارعہ مالک
    resident cultivator
آسامی چھپر بند۔ خود کاشت۔ تھانی رعیت۔ قدیمی رعیت۔ آپ جوتا۔ نج جوت
    temporary cultivator
کچی آسامی
    under cultivator
اسامیٴ شکمی
936    pay-office (Noun)
بخشی خانہ
937    ascend (Noun)
    1. mount
چڑھنا ۔ اٹھنا ۔ بلنگنا ۔ بلند ہونا
    2. go towards the source
چڑھنا ۔ پیچھے جانا ۔ صعود کرنا
    3. improve
بڑھنا ۔ ترقی کرنا
938    absonant (adjective)
غیر موزوں ۔ بے سرا ۔ بے تال ۔ بے جوڑ ۔ خارج از آہنگ ۔ بے محل ۔ غیر معقول
939    veneration (Noun)
عزت۔ توقیر۔ تعظیم۔ تکریم۔ پرستش۔ اعزاز۔ آدر مان۔ آدرستکار
940    cock (verb active)
    1. set secret
کھڑا کرنا ۔ چڑھانا
    2. fix the cock of a gun
گھوڑاچڑھانا
    cock up one's nose
ناک چڑھانا
    to cock one's legs
ٹانگیں اونچی کرنا ۔ پاؤں پھیلانا
    to cock or prick up one's ears
کان کھڑے کرنا ۔ کنوتیاں بدلنا ۔ چوکنا ہونا
Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages