Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    crack (verb active)
    1. shiver
کڑکانا۔ چٹکانا۔ تڑکانا۔ مڑکانا۔ پھاڑنا۔ توڑنا۔ پھوڑنا۔ بال ڈالنا۔ درز ڈالنا۔ شق کرنا
    to crack a nut
بادام پھوڑنا
    2. snap
چٹکانا۔ پھٹکارنا
    to crack a whip
کوڑا چٹکانا
    3. utter smartly
ٹھٹا مارنا۔ لاف زنی کرنا
    to crack a joke
ٹھٹا مارنا
    crack a louse
جوں مارنا
    crack one's fingers
اُنگلیاں چٹخانا۔ چٹکی بجانا
932    spring-tide (Noun)
مدکامل۔ سمندر کے پانی کا چڑھاؤ جو سدی دوج اور پونر کے بعد ہوتا ہے۔ جوار۔ کھتل۔
933    load (verb active)
    1. lay a burden on
بوجھ لادنا۔ لادنا
    2. weigh down
بھاری کرنا۔ وزنی کرنا۔ (بوجھل کرنا)
    3. make heavy
پر کرنا۔ بھرنا
    4. (a gun)
لادنے والا۔ بھرنے والا
934    horn (Noun)
    1.
سینگ۔ شاخ۔ قرن۔ کچکڑا۔ کرگ
    2. a wind instrument
نرسنگا۔ ترہی۔ قرنا
    3. drinking cup
پیالہ۔ کھپر
    4. a feeder of an insect
کیڑے کی موچھ
    5. (Ast.)
ہالہ۔ حلقہ
    6.
موڑ دار سوٹا
    7. (of a bow)
گوشہ
    horn for powder
سینگڑا۔ سنگا
    to pull in the horns
دم دبا کر بھاگ جانا
    to put out horns
سینگ نکلنا۔ سر سینگ ہونا
    to wear the horns
بھڑوا پن کرنا
935    this
یہ۔ یہی۔ اس۔ حال۔ موجودہ
936    proclivity (Noun)
    1. inclination
رغبت۔ میلان۔ رجوع۔ شوق۔ رجحان طبع۔ میلان خاطر۔ لگاؤ۔
    2. readiness
زیرکی۔ تیز فہمی۔ مستعدی۔ پھرتی۔
937    fly (verb active)
    1. to shun
بھاگنا۔ الگ رہنا۔ کترانا۔ کنیانا۔ دور رہنا۔ بچنا
    2. to cause to fly
اڑانا
    to fly a kite
تکل اڑانا
938    nich, niche (Noun)
طاق۔ آلا۔ طاقچہ۔ جھروکا
939    grime (verb active)
میلا کرنا۔ آلودہ کرنا
940    fright (Noun)
ڈر۔ دہشت۔ خوف۔ بھے۔ بھچک۔ چمک۔ ہول۔ دہل
    They start, they tremble in a deadly fright. (Fawkes)
وہ ڈر کے مارے چونکتے اور کانپتے ہیں
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages