Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    stiffly (adverb)
ناملائدمت سے۔ سختی سے۔ تمرد سے۔ گردن کشی سے۔ بضد۔ ہٹ کر کے
932    inseam (verb active)
داغ سے نشان دینا۔ داغ دینا
933    magnitude (Noun)
    1. bulk size
قد وقامت۔ کلانی۔ جسامت۔ ڈیل ڈول۔ بستار۔ (حجم)
    2. (Geom.)
مقدار
    3. grandeur
عظمت۔ بزرگی۔ پدوی
    4. importance
وقعت۔ قدر۔ رتبہ۔ (اہمیت)
934    gastrology (Noun)
پیٹ کےحال کی کتاب۔ اودر برتانت
935    god-child (Noun)
دھرم کا بچہ
936    sectary (Noun)
رافضی۔ خارجی۔ اہل بدعت۔ پنتھی۔ (مقلد)
937    porcelain (Noun)
ظروف چینی۔ چینی کے برتن
    porcelain clay
چینی مٹی۔ چینی
938    sneer (Noun)
بولی ٹھولی۔ آوازہ۔ طنزہ۔ تحقیر کی نظر۔ استہزا۔ تمسخر۔ (طعنہ)
939    omnipotent (adjective)
سرو شکتی مان۔ قادر مطلق
940    spit (Noun)
تھوک۔ رال۔ لعاب دہن۔
Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages