Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    simultaneously (adverb)
اسی وقت۔ معاً۔ ایک ساتھ۔ (بیک وقت)
1202    clap (Noun)
    1. a loud noise
کھٹکا ۔ کھڑکا ۔ کڑک ۔ جھڑاکا ۔ دستک
    a clap of thunder
بجلی کی کڑک
    2. stroke
تھپک ۔ ٹھونک
    3. striking the palms together
تال ۔ تالی
    4. gonorrhoea
سوزاک ۔ پرمیو
1203    slumber (verb neutor)
    1. dozen
اونگھنا۔ جھومنا۔ آنکھ جھپکنا
    2. sleep
سونا۔ نیند لینا۔ آرام کرنا۔
    3.
غافل رہنا۔ بے خبر ہونا۔ کان میں تیل ڈالنا۔
1204    inquirer (Noun)
پوچھنے والا۔ متلاشی۔ جویا
1205    captivate (verb active)
موہ لینا ۔ موہنا ۔ دل لے لینا ۔ فریفتہ کرنا ۔ عاشق کر لینا
1206    rosinese (Noun)
سرخی۔ گلفامی۔ گلاب کی خاصیت۔
1207    deepen (verb active)
    1. make deep
گہرا کرنا۔ ڈونگا کرنا۔ نیچا کرنا
    to deepen a well or channel
کنویں یا دھاڑا کو گہرا کرنا
    2. make darker
گہرا رنگنا۔ تیز کرنا۔ گھور کرنا۔ رنگ کو شوخ کرنا
    3. make more sad
بھاری کرنا۔ سوگ، رنج یا تکلیف کو بڑھانا
1208    tranquil (adjective)
آسودہ۔ بے حس و حرکت۔ ساکن۔ ساکت
    see calm, 2
1209    refrigerate (verb active)
حرارت دور کرنا۔ گرمی رفع کرنا۔ ٹھنڈک پہنچانا۔ ٹھنڈا کرنا۔ سرد کرنا۔ آرام دینا۔ تروتازہ کرنا۔
1210    three-pence (Noun)
ایک سکہ قریب دو آنے کے
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages