Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1201    redeemer (Noun)
    1. one who redeems
چھڑانے والا۔ انفکاک کرانے والا۔ مستخلص
    2. the saviour of the word
شفیع۔ حامی۔ حضرت مسیح کا لقب۔ مکت داتا۔ (نجات دہندہ)
1202    contemn (verb active)
حقیر جاننا ۔ اہانت کرنا ۔ تحقیر کرنا ۔ نفرین کرنا ۔ خفت دینا ۔ تچھ جاننا
    Yet better thus, and known to be contemned
Than still contemned and flattered.
(Shakespeare 'King Lear' iv. 1.)
زباں سے بنائیں دلوں سے اُتاریں
ہے بہتر کہ سب لوگ ادنیٰ ہی جانیں F.C.
1203    cry (Noun)
    1. loud utterance
کوک۔ گوہار۔ روکا۔ للکارا۔ چلاہٹ۔ چیخ۔ چیخم دھاڑ۔ پکار۔ ہانک۔ ہانک پکاز۔ غل۔ شور۔ بانگ۔ غل شور۔ چل پکار
    2. voice
آواز۔ بولی
    3. yell
ڈاڑھ۔ نعرہ
    4. street cry
صدا۔ آواز۔ سودے والے کی آواز
    The street cries of London (Mayhew)
لندن کے سودے والوں کی آوازیں
    5. acclamation
جے جے۔ بڑائی۔ جے جے کار۔ آفرین۔ تعریف۔ تحسین۔ شاباشی
    The cry is still, they come. (Shakespeare, 'Macbeth, v. 5)
غل کم ہوگیاٹ وہ اب آتے ہیں
    6. loud expression of pain
بلبلاہٹ۔ ردھن۔ رونا۔ پیٹنا۔ واویلا۔ فریاد۔ گریہ و زاری
    O, thepiteous cry of the poor souls. (Shakespeare)
آہ! غریبوں کی قابل رحم واویلا
    7. loud expression of triumph or wonder
واہ واہ۔ ہو ہو ۔ جے جے۔ شاباش
    a relegious cry
جیکارا۔ نعرہ
    mendicants cry
فقیروں کی صدا۔ صدا
    street cry
سودے والوں کی آواز۔ آواز۔ خوانچے والوں کی آواز۔ بازار کی آواز
    to cry one's eyes out
روتے روتے آنکھیں لال کرنا
1204    torrid (adjective)
محروقہ۔ بریاں۔ گرم۔ حارہ
    torrid zone
منطقہٴ حارہ۔ گرم کھنڈ
1205    fencing (Noun)
    1. the art
بنیٹی۔ پٹا۔ پھکیتی۔ بانڈی بازی
    2. inclosing
احاطہ بندی۔ گھیرا
    a motion in fencing
چھوٹ
1206    rot (verb active)
سڑانا۔ گلانا۔ بوسیدہ کرنا۔
1207    cyclist (Noun)
سائیکل سوار۔ سائیکل باز
1208    bacchanalia (Noun)
نشے بازوں کا جمگھٹا ۔ رنگ رلیاں
1209    incur (verb active)
اپنے اوپر لینا۔ اٹھانا۔ لینا۔ لگانا۔ تحمل کرنا۔ مستوجب ہونا۔ اونٹنا۔ اپنے ذمہ لینا۔ مورد ہونا۔ عائد ہونا
    incur debt
قرض اٹھانا۔ ادھار لینا۔ دین دار ہونا
1210    inevident (adjective)
ناآشکارا۔ پوشیدہ۔ گول گول۔ مغلق۔ غامض


Comments
Sar MayaDaree Nazam
Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.
capitalism
hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى
امجدامجد
shabnam
you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......
Regarding the Sabnum
HI Dear.
Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.
Your difinition is correct.
Meaning of Raheel
I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)
RAHEEL
Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
Meaning of raheel is (Safar k
Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)
Help! Help! Help!
Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:
A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:
a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau
D. desert:
a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert
E. cave:
a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave
F. Names of several mountain peaks:
a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum
I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).
Thanking you in advance,
Artur Karp,
Warsaw,
Poland
urdu wording
PLateau_ satah-e-murtafa
DESERT=raygistaan
cave=gaar
Urdu geographical terms:
If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?
"Sandy Desert" (in Baluchistan)?
"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?
I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?
Regards,
Artur K.
Pages