Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    flirt (Noun)
    1. a darting motion
اچھل۔ کود۔ پھاند۔ تڑپ
    2. jeer
بولی۔ بولی ٹھولی۔ طعنہ۔ آوازہ
    3. a coquette
نخرے باز۔ عشوہ گر۔ عیار۔ چنچل۔ اچپل۔ دل لگی باز۔ ہنسوکڑ۔ چلبلی عورت
1202    convenience, conveniency (Noun)
    ease
آرام ۔ سکھ ۔ آسایش ۔ آسودگی ۔ فراغت
    at one's convenience
فرصت یا فراغت میں ۔ دھیرے دھیرے ۔ ہولے ہولے ۔ مگن مگن ۔ آہستہ آہستہ ۔ خوشی خوشی ۔ سہج سہج
1203    irritable (adjective)
    1. easily inflamed
چڑچڑا۔ تنک مزاج۔ زود رنج۔ ذکی الحس۔ زود حس
    He was irritable and even irascible.
وہ تنک مزاج بلکہ مغلوب الغضب تھا
    2. (Physiol.)
اپاڑنے قابل
1204    rapturous (adjective)
بےخود کرنے والا۔ وجد آور۔ مگن کرنے والا۔ جوش آور۔ دلکش۔ (وجد انگیز)
1205    lisp (Noun)
تتلاہٹ۔ موجوں کی حرکت۔ دریا کا تموج۔ پتوں کی سرسراہٹ
1206    settle (verb neutor)
    1. become fixed
ٹھیرنا۔ جمانا۔ قائم ہونا۔ بسنا۔ آباد ہونا۔ گھر کرنا۔ رہنا۔ بساپت کرنا۔ بود و باش اختیار کرنا۔ سکونت کرنا۔ مقیم ہونا۔
    3. become quiet or clear
مندا ہونا۔ دھیماپڑنا۔ کھل جانا۔ ٹھنڈا ہونا۔ تھم جانا۔ اتر جانا۔ دبنا۔ گھٹنا۔ کم ہونا۔ مطلع صاف ہونا۔
    4. sink gradually
بیٹھنا۔ ٹھیرنا۔ نتھرنا۔
    5. become clam
دھیما ہونا۔ ٹھنڈا پڑنا۔ غصہ اترنا۔ فرو ہونا۔
    6. adjust accounts
بیباق کرنا۔ چکانا۔ اداکرنا۔ نبٹانا۔ پرچھا کرنا۔ بھگتنا
    7. make a jointure for a wife
مہر لکھنا۔ استری دھن دینا
    8.
گھربنانا۔ گھر بسانا۔ گھر کرنا۔
    settle finally
حکم اخیر دینا۔ حکم ناطق یا قطعی۔ صادر کرنا۔
    settle district
ضلع جس میں بندبست ہوگیا
    account was settled
حساب بیباق ہوگیا۔ حساب چگ گیا۔
    this being settled
جب یہ بات ٹھیر چکی یا قرار پاگئی
1207    duenna (Noun)
استانی
1208    curvet (Noun)
    1.
پوئیا
    2.
کلول۔ اچھل۔ الول
1209    stamp (verb active)
    1.
پاؤں پیٹنا۔ پاؤں مارنا۔
    2. impress with mark
نقش کرنا۔ مہرلگانا۔ ٹھپا لگانا۔ نشان ڈالنا۔ چھاپنا۔
    3. imprint
دل پر نقش کرنا۔
    4. coin
سکہ بنانا۔ گھڑنا یا ضرب کرنا۔
    5.
کوٹنا۔ پیٹنا۔ چھتینا۔
    stamp out
مٹا دینا۔ کچل ڈالنا۔ قلع قمع کرنا۔ استحصال کرنا۔
1210    chelonia (Noun)
کچھوؤں کی قسم
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages