Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    reckless (adjective)
بےاحتیاط۔ بےفکر۔ غافل۔ اچیت۔ بےپروا۔ (ناعاقبت اندیش۔ بےدھڑک)
1202    cultured (adjective)
تربیت یافتہ۔ تربیت شدہ
1203    cocksure (adjective)
    (sure as a gun)
پورا یقین والا ۔ تیر بہدف
1204    gummy (adjective)
    1. adhesive
لسلسا۔ چپچپا۔ چیپ دار
    2. productive of gum
گوندیلا۔ گوند دار
1205    exrcrete (verb active)
نکالنا۔ خارج کرنا۔ پھینکنا
1206    mankind (Noun)
بنی آدم ۔ آدم زاد۔ نوع انساں۔ منش جاتی۔ (نوع بشر۔ نسل انساں)
1207    beyond (Preposition)
    1. on the further side of
پار ۔ پرلے پار ۔ اُدھر ۔ دوسری طرف
    beyond the sea
سمندر پار
    2. above
باہر ۔ بڑھتی ۔ زیادہ ۔ سوائے
    It is beyond my power.
میرے اختیار سے باہر ہے
    beyond one's reach
قابو سے باہر ۔ پہنچ سے باہر
    beyond one's means
حیثیت یا مقدور سے باہر
    3. farther than
دور ۔ باہر ۔ آگے ۔ پرے
    beyond the limits of the said territories
قلم رو مذکور کے باہر ۔ اس علاقے کی حد سے باہر
    beyond oneself
آپے سے باہر ۔ از خود رفتہ
    go beyond
حد سے گزرنا ۔ تجاوز کرنا
1208    Cypress (adjective)
سائپرس۔ قبرص
1209    matin (adjective)
صبح کے وقت کا
1210    go (verb)
    1. be in motion
چلنا۔ سدھارنا۔ چمپت ہونا۔ حرکت کرنا۔ جانا۔ روانہ کرنا۔ ڈگرنا
    2. walk
پیروں چلنا۔ سیر کرنا۔ ٹہلنا۔ خراماں خراماں چلنا۔ چہل قدمی کرنا۔ ہوا خوری کرنا
    3. be taken, accepted or regarded
رواج ہونا۔ دستور ہونا۔ چلنا۔ مشہور ہونا۔ مذکور ہونا۔ مالیت رکھنا۔ قدر رکھنا۔ مؤثر ہونا۔ عمل کرنا۔ نافذ ہونا۔ جاری رہنا
    4. turn out
گزرنا۔ بیتنا۔ ہونا۔ برآنا۔ پیدا ہونا۔ واقع ہونا۔ پلٹنا۔ بننا۔ جانا
    5. tend
جھکنا۔ راغب ہونا۔ تقویت کرنا۔ باعث ہونا۔ مائل ہونا۔ مدد کرنا۔ جانا۔ رجوع ہونا۔ مخاطب ہونا۔ مفید ہونا
    6. pass in mind
گزرنا۔ آنا۔ جانا۔ پڑنا۔ خیال کرنا
    7. gestate
پیٹ سے ہونا۔ حاملہ ہونا۔ پیر بھاری ہونا
    8. depart
کوچ کرنا۔ رخصت ہونا۔ الگ ہونا۔ جدا ہونا۔ راہ لینا۔ گریز کرنا۔ چھوٹنا
    9. be lost or ruined
انتقال کرنا۔ مرنا۔ فنا ہونا۔ کال کر جانا۔ نیست و نابود ہونا۔ برباد ہونا
    10. extend
پھیلنا۔ طول کھینچنا۔ جانا۔ پہنچنا۔ بڑھنا
    to go about
چکر کھانا۔ کوشش کرنا۔ پیروی کرنا
    to go between
بیچ میں پڑنا۔ بیچ بچاؤ کرنا۔ قضیہ رفع کرنا۔ نبٹانا
    to go by
بغیر خبر لئے ہوئے گزر جانا۔ چھوڑ جانا۔ بھول جانا۔ ترک کرنا
    to go back
ہٹنا۔ الٹا پھرنا
    to go down
حلق سے اترنا۔ مقبول ہونا ۔منظور ہونا
    to go for nothing
اثر نہ کرنا۔ مؤثر نہ ہونا۔ اکارت جانا۔ نرپھل ہونا۔ کارگر نہ ہونا
    to go hard with
خطرے میں ڈالنا۔ تکلیف دینا
    to go in
پیٹھنا۔ گھس جانا۔ سمانا۔ امانا
    to go in and out
گرہست کا کام کرنا۔ دنیوی کام کرنا
    to go into or unto
صحبت داری کرنا۔ لگنا۔ ہم بستر ہونا
    to go on
جاری رکھنا۔ چلانا۔ بڑھنا۔ چلنا
    to go out 1.
بجھنا۔ گل ہونا۔ مرجانا
    2.
مشہور ہونا
    to go over
بڑھنا۔ مطالعہ کرنا۔ ملاحظہ کرنا۔ دیکھنا۔ خیال کرنا۔ طرف بدلنا۔ بغاوت کرنا
    to go through
پورا کرنا۔ تعمیل کرنا۔ تمام کرنا۔ سہنا۔ برداشت کرنا۔ پار لگانا
    to let go
چھوڑنا۔ چھوڑ دینا۔ اجازت دینا
    to go one's way
اپنا راستہ لینا
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages