Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    seminiferous
تخم آور۔ نطفہ دار
1202    habit (Noun)
    1. condition of a person or thing
حالت۔ حال۔ دشا۔ گت
    2. established custom
ڈھنگ۔ طور۔ چلن۔ چال ڈھال۔ طریقہ۔ ریت۔ رسم۔ رویہ۔ خصلت۔ خاصیت۔ سبھاؤ۔ عادت۔ بان۔ خو۔ طبیعت
    Habit is second nature.
عادت دوسری طبیعت ہے
    Man is a bundle of habits.
آدمی عادتوں کا پتلا ہے
    3. dress
لباس۔ بانا۔ بھیس۔ پوشاک
    habits of plants
درختوں کا ایک ڈھنگ پر اگنا
    to acquire a habit
عادت یا خو پکڑنا یا اختیار کرنا
1203    repairable, reparable (adjective)
قابل مرمت۔ اصلاح پذیر۔ علاج پذیر۔ قابل بدل۔ (مرمت پذیر۔ قابل درستی۔ قابل تلافی)
1204    modishly (adverb)
طور پر۔ رواج کے مطابق۔ (فیشن کے لحاظ سے)
1205    inactive (adjective)
    1.
بے حرکت۔ غیر متحرک
    2.
مجہول۔ سست۔ آلسی۔ ڈھیلا۔ کاہل۔ بے شغل۔ بیکار
1206    sapient (adjective)
فہمیدہ۔ دانا۔ دانش مند۔ واقف کار۔ سمجھ دار۔ بدھ وان۔ (دانا۔ لال بجھکڑ)
1207    fratricide (Noun)
    1. the act
بھراتا گھات۔ بھراتا بدھ۔ بھائی گھات۔ برادر کشی
    2. the agent
بھراتا گھاتک۔ برادر کش
1208    hard-labour
مشقت تعزیری
1209    polygyn (Noun)
کئی زوجہ رکھنا
1210    canopus
ناؤ ۔ سہیل ۔ اگستیا
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages