Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
291    Grecian (adjective)
یونان کا متوطن۔ یونانی
292    dangerous (adjective)
    unsafe
جوکھوں کا۔ خطرناک۔پرخطر۔ اندیشہ ناک۔ سہم ناک۔ ہولناک۔ مخّوف
    a dangerous affair
جوکھوں کا کام۔ جان جوکھوں کی بات
    a dangerous character
پکا بدمعاش۔ چھٹا ہوا۔ بڑا مجرم۔ شہدا۔ سنگین مجرم
    a dangerous road
خطرناک راستہ۔ راہ پر خطر۔ برا راستہ
    dangerous person
کپٹی۔ فسادی۔ فریبی۔ دغاباز۔ بدمعاش
293    gold (Noun)
    1.
سونا۔ کنچن۔ زر۔ طلا
    2. money
روپیہ۔ پیسا۔ مال۔ دولت
    3. colour
سونے کا رنگ۔ پیلا۔ زرد رنگ۔ سنہری
    mosaic gold
طلائی یا سنہری کام
    jeweller's gold
کھوٹا سونا۔ ملاؤ کا سونا
294    semilunar, semilunary (adjective)
آدھے چاندسا۔ اردھ چندرا۔ (نیم قمری ہلالی)
295    diacodium (Noun)
شربت خشخاش۔ دیا قوزہ
296    match (Noun)
دیا سلائی۔ توڑا۔ بتی۔ فتیلہ
297    sinuate (verb active)
پیچدارکرنا۔ لہریا ڈالنا۔ سانپ کی چال کی طرح کا بنانا۔ (لہردار بنانا)
298    through (Preposition)
    1. from end to end
ایک سرے سے دوسرے سرے تک۔ آر پار۔ سراسر
    2. within
میں سے۔ ہو کر۔ میں۔ سے۔ سوں بیچ میں۔ اندر
    3. by means of
بوسیلہ۔ معرفت۔ بذریعہ۔ بواسطہ۔ بہ توسط۔ بہ وساطت۔ دوارے
    4.
کل میں۔ سارے۔ سب جگہ۔ سراسر
299    rhapsodist (Noun)
    1. (Antiq.)
مطرب۔ بھاٹ۔ رجزگو۔ رجزخواں۔
    2.
اکھڑی اکھڑی ہوئی بات کہنے والا۔ بے ربط کلام کرنے والا۔
300    senatorial (adjective)
مدبران ملک کی مجلس کے متعلق


Comments
assalam. The Persion
assalam.
The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"
Name Meaning
Dear Sir,
That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".
waiting for reply.
Waqasوقاص companion,
Waqasوقاص companion, Warlike
Saba سبا Queen saba, queen sheba
Asalamulikum
Asalamulikum
HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE
it's all about u
EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL
ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM
Learn English / Urdu
" Komal" meaning please
komal means
Soft, tender.
evrything is fare in love & war
evrything is fare in love & war
everything is fare in love & war
This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.
In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.
where is going pakistan
hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.
Urdu / English
Hi Every One,
I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.
Have a Nice Day
Sajid Butt
03006617226
Pages