Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    jet d'eau, (Noun)
    (Zhado)
فوارہ۔ پھوارہ۔ آبشار۔ جھرنا۔
292    inappellable (adjective)
ناقابل اپیل۔ ناقابل مرافعہ
293    custody (adjective)
    1. a keeping
رکھوالی۔ رچھا۔ چوکسی۔ نگہبانی۔ خبرداری۔ حفاظت
    2. imprisonment
نظر بندی۔ حوالات۔ حراست۔ قید۔ بندھن۔ بند
    Gaoler, take him to thy custody. (Shakespeare 'Comedy of Errors' i. 1)
داروغہ،اسے حوالات میں لے جاؤ
    custody of property
مال کی حفاظت
    commit to close custody
سپرد حوالات کرنا۔ حوالات میں دینا
    in close custody
نظر بندی میں۔ نظر بند۔ حراست میں
294    familiarize (verb active)
    1. to habituate
ہلانا۔ سدھانا۔ اھیاس کرنا۔ خوگر کرنا۔ عادی کرنا
    2. to make easy
سہج، سہل یا آسان کرنا
295    alkali (Noun)
جواکھار ۔ سجی ۔ کھار سجی ۔ ریہ ۔ کھار
296    clearness (Noun)
صفائی ۔ صراحت
297    recommendation (Noun)
سفارش۔ تعریف۔ (تفویض)
298    love-lorn (adjective)
مہجور۔ برہ کا مارا۔ برہن۔ دل بیمار۔ (ہجراں نصیب۔ فرقت زدہ)
299    treacherously (adverb)
بے ایمانی سے۔ دغا بازی سے۔ فریب سے۔ کپٹ سے
300    tintless (adjective)
بےرنگ۔ بے جھلک
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages