Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    warble (verb active)
آواز کو لہرانا۔ تھرتھرانا۔ گٹکری بھرنا۔ گانا
292    coping (Noun)
مُنڈیر ۔ منڈیری ۔ سر
    Coping (is) the covering course of a wall either flat or sloping on the upper surface to throw off the water.
دیوار کے سر کو چپٹا یا ڈھلواں ڈھکنے کو، جس سے پانی بہہ جائے، منڈیری کہتے ہیں
293    comedy (Noun)
سوانگ ۔ نقل ۔ کامیڈی
294    abroach (adverb)
سوراخ دار ۔ چھید کیا ہوا
295    re-annex (verb active)
پھر جوڑنا یا ملانا۔ پھر لگانا یا منسلک کرنا۔
296    gossip (verb)
    1. prate
گپ مارنا۔ بکنا۔ زٹل ہانکنا۔ بکواس کرنا۔ بیہودہ بکنا
    2. tell idle tales
گپ ہانکنا۔ گپ شپ مارنا۔ واہیات باتیں بنانا
297    rosin (Noun)
رال۔ دھونا۔ دھوپ۔
298    mistrustfulness (Noun)
وسواس۔ وہم۔ شک۔ بےاعتباری۔ شبہ۔ بدگمانی
299    particular (adjective)
    1. special
خاص۔ مخصوص
    2. singular
عجیب۔ نرالا۔ انوکھا۔ انوٹھا۔ نادر۔ علیحدہ
    3. individual
ایک۔ مفرد۔ واحد۔ فرد۔ خاص
    4. precise
ٹھیک۔ درست۔ جز رس۔ نکتہ رس۔ دقیقہ رس
    particular person
کوئی۔ ایک۔ خاص آدمی
    particular enunciation
دعویٴ خاص
300    ring (Noun)
    1. a circle
دائرہ۔ کنڈلی۔ چکر۔ گھیر۔
    2. a circular ornament
چھلا۔ انگوٹھی۔ انگشتری۔ مندری۔
    3.
قلابہ۔ حلقہ۔ کڑا۔ گردان۔ کنڈا۔
    4. a circular area
گھیرا۔ احاطہ۔ باڑا۔ گردہ۔ چوک۔ منڈل۔
    5. a circular group of persons
منڈلی۔ طائفہ۔ ٹولی۔
    6. (Geom.)
چکر۔ دائرہ۔
    7. (Ast. and Navigation)
سورج کا اونچائی ناپ۔
    rings od saturn
زحل کے حلقے۔ سینچر کے چاند۔
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages