Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    flight (Noun)
    1. the act of fleeing
بگھی۔ بھاگڑ۔ گریز۔ فرار۔ افراتفری
    2. the act of flying
اڑان۔ پرواز۔ طیران
    3. lofty elevation and excursion
علو۔ صعود۔ اونچائی۔ چڑھاؤ۔ بلند پروازی
    flight of fancy
خیال کی بلند پروازی
    4. a number passing through the air together
جھنڈ۔ غٹ۔ غول۔ ٹکڑی۔ پرا
    5. a reach of steps
ایک سیڑھی سے دوسری سیڑھی کا فاصلہ یا دوری
    flight of steps
سیڑھیاں
    to put or turn to flight
بھگانا۔ بھگا دینا
292    past (Preposition)
    1. beyond
پار۔ پرے۔ دور۔ زیادہ۔ گزر کر
    2. out of reach
دور۔ بعید۔ باہر۔ ماورا۔ خارج از
    3. preceding
پچھلا۔ ماسبق۔ گزشتہ
    past and gone
گیا گزرا
    past years
سنوات گزشتہ
    past cure
لاعلاج۔ لا دوا۔ نر اپائے۔ اسادھ
293    field-gun (Noun)
میدان کی توپ۔ رہکلا۔ گھڑ چڑھی
294    saturnian (adjective)
کیوانی۔ منسوب بہ زحل۔ خوش۔ ست جگی۔ (سینچری۔ زحلی)
295    mutterer (Noun)
بڑبڑیا۔ بڑبڑانے والا
296    wordless (adjective)
بے زبان۔ خاموش
297    ably (adverb)
اچھی طرح سے ۔ اچھا ۔ خوبی کے ساتھ ۔ خوب
298    fussily (adverb)
بھیڑ بھاڑ سے۔ غل شور سے
299    corruptly (adverb)
خراب طور پر ۔ فاسد طور سے ۔ رشوت سے ۔ بدی سے ۔ فساد سے ۔ فریب سے ۔ جعل سے ۔ بہ شرارت ۔ بہ طمع رشوت ۔ بے قاعدہ
    O, that estates, degrees and offices
    Were not derived corruptly, that clear honour
    Were purchased by the merit of the wearer.
    (Shakespeare 'Merchant of Venice' II. 9)
یہ منصب و جاگیر اور مرتبے نہیں کاش ملتے دغا مکر سے اور عزت و حرمت ہر ایک شخص کی موافق لیاقت کے ہوتی کدھی F.C.
300    while (adverb)
جب۔ جس وقت۔ ہر گاہ۔ جتنے میں۔ جس اثنا میں۔ درحالیکہ
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages