Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
291    charter-party (Noun)
جہازی اقرار نامہ
292    tempt (verb active)
    1. try
امتحان لینا۔ پرکھنا۔ آزمانا۔ جانچنا۔ کسنا
    2. attempt
کوشش کرنا۔ سعی کرنا۔ ارادہ کرنا
    3. instigate
اکسانا۔ برانگیختہ کرنا۔ ابھارنا۔ غصہ دلانا
    4. seduce
ورغلاننا۔ بہکانا۔ للچانا۔ طمع دینا۔ لبھانا۔ ترغیب دینا۔ اغوا کرنا۔ تحریص دینا
293    terse (adjective)
    1.
شستہ۔ پاکیزہ۔ لطیف
    2.
مختصر اور جامع
294    humanize (verb active)
انسان یا آدمی بنانا۔ نرم دل کرنا۔ ملائم کرنا۔ انسانیت کا جامہ پہنانا۔ انسانیت سکھانا
295    iterate (verb active)
دہرانا۔ تکرار کرنا۔ مکرر کرنا۔ اعادہ کرنا۔ دوبارہ کہنا
296    pendancy (Noun)
دوران مقدمہ۔ زیر تجویز ہونا
297    arbitrary (adjective)
    1. despotic
انیائی ۔ ظالم
    2. capricious
بے قاعدہ ۔ بے طور ۔ بے ڈھنگ ۔ بے وجہ
    arbitrary government
خود مختار سلطنت ۔ حکومت شخصی ۔ سلطنت مطلق العنان
298    pharmacologist (Noun)
دواساز۔ دوافروش۔ عطار۔ ماہر دواسازی
299    restrospection (Noun)
گزشتہ پر خیال کرنے کی قوت۔ باز نظری۔ خیال گزشتہ۔یاد ماضی۔ ماضی بینی۔
300    wind (Noun)
    1. air
ہوا۔ پون۔ باؤ۔ بیال۔ باد۔
    What wind blew you hither?
آج کدھر بہ آئے؟ آج کدھر کا چاند نکلا؟
    Imperial Caesar, dead and turned to clay
    Might stop a hole to keep the wind away
    (Shakespeare)
شہنشاہ قیصر بھی مرنے کے بعد
لگے بند کرنے میں روزن سے باد
F.C.
    2. breath
سانس۔ دم۔ ہوا
    3. flatulence
ریح۔ بائی۔ بادی۔ ریاح۔ ہوا۔ باد شکم۔
    4.
بھیڑوں کی بیماری۔ اپھارا
    5. anything insignificant
گوز شتر۔ بے معنی یا بے اصل بات
    down the wind
ہوا کے رخ۔ ہوا کی طرف
    four winds
چوبایو
    periodical winds
موسمی ہوا
    the wind's eye (Naut.)
ہوا کی سیدھ میں۔ ہوا کے سامنے
    three sheets in the wind
متوالا۔ مست۔ سرشار۔ نشے میں ڈوبا ہوا
    to be in the wind
خفیہ تیاری کرنا
    to carry the wind
گھوڑے کا نتھنے پھلانا
    to raise the wind
روپیہ حاصل کرنا
    to take or have the wind
موقع پانا۔ قابو ملنا
    to take wind or get wind
پھوننا۔ کھلنا۔ مشہور ہونا
    to get wind of
سن گن پانا۔ پتہ چل جانا


Comments
assalam. The Persion
assalam.
The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"
Name Meaning
Dear Sir,
That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".
waiting for reply.
Waqasوقاص companion,
Waqasوقاص companion, Warlike
Saba سبا Queen saba, queen sheba
Asalamulikum
Asalamulikum
HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE
it's all about u
EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL
ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM
Learn English / Urdu
" Komal" meaning please
komal means
Soft, tender.
evrything is fare in love & war
evrything is fare in love & war
everything is fare in love & war
This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.
In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.
where is going pakistan
hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.
Urdu / English
Hi Every One,
I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.
Have a Nice Day
Sajid Butt
03006617226
Pages