Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    presbyterial, presbyterian (adjective)
ایک خاص فرقہٴ مسیحی کے متعلق۔ پرسبیٹرین عقیدے کا پیرو
292    scolopendra (Noun)
کان سلائی۔ کنکجھورا۔ صدپا
293    redditive (adjective)
جوابی
294    whitewash (verb active)
    1.
سفیدی پھیرنا۔ قلعی کرنا
    2.
ناداری لینا۔ قرض خواہوں سے خلاصی دینا
295    mechanism (Noun)
کل کی ساخت۔ توڑ جوڑ۔ بناوٹ۔ پرزے۔ ترکیب۔ (مشین سازی۔ میکانیہ۔ پرزہ کاری۔ (مجازاً) کسی چیز کی ساخت۔ ترکیب وترتیب۔ منظم جسم۔ نظام۔ (آرٹ) اصول فن۔ فنی پہلو۔ ظاہری ساخت
296    slice (verb active)
قاش اتارنا۔ ورق اتارنا۔ پھانک تراشنا۔
297    circle (Noun)
    1. (Geom.)
چکر ۔ گول لکیر ۔ کنڈل ۔ دائرہ ۔ برِت کشیتر
    2. enclosure
گھیرا ۔ گھیر ۔ باڑا ۔ احاطہ ۔ حلقہ
    3. coterie
منڈلی ۔ مجلس ۔ مجمع
    circle of the sphere
گولا چکر ۔ کرہ دائرہ
    arguing in a circle
انڈے مرغی کی بحث
    harary circle
دھوپ گھڑی ریکھا
    meridian or transit circle
دوپہر چکر ۔ دائرہ نصف النہار
298    gothic (adjective)
    1. pertaining to the Goths
گوتھ قوم کے متعلق
    2. (Arch.)
نوکیلی محراب کی تعمیر کا
    3. (barbarous)
بے علم۔ جاہل۔ وحشی۔ جنگلی
299    condign (adjective)
جوگ ۔ لائق ۔ واجب ۔ سزاوار ۔ موجب
    ondign punishment
واجب یا مناسب سزا ۔ جوگ ڈنڈ
300    elect (verb active)
    1. pick out
چن لینا۔ چھانٹنا۔ پسند کرنا۔ منتخب کرنا
    2. select by vote
چٹھیاں یا گولیاں ڈال کر پسند کرنا۔ چھانٹنا۔ اختیار کرنا۔ تجویز کرنا۔ انتخاب کرنا۔ چننا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages