Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    revest (verb active)
    1.
پھر خلعت پہنانا۔
    2.
بحال کرنا۔ پھر اختیار دینا۔
292    sentimentality (Noun)
نازک خیالی۔ تیزیٴ حس۔ حس کی نزاکت۔ (ترحم۔ نازک دلی۔ نرم مزاجی)
293    suppose (verb active)
    1. see deem
فرض کرنا۔ نام لینا۔ قیاس کرنا۔
    2. require to exsit
ٹھیرانا۔ قائم کرنا۔
294    mount (verb active)
    1. raise aloft
اونچا کرنا۔ بلند کرنا۔ اٹھنا
    2. ascend
چڑھنا۔ چڑھ بیٹھنا۔ سوار ہونا۔ سواری کرنا۔
    3. put on horseback
گھوڑے پر سوار کرنا۔ گھوڑا بہم پہنچانا
    4.
چڑھانا
    5. (Mil.)
لے جانا
295    losing (adjective)
چاپلوس۔ خوشامدی
296    plash (verb neutor)
پانی میں چھپ چھپ کرنا۔ چھینٹیں اڑانا۔ گھنگھولنا
297    re-enthrone (verb active)
پھر تخت پر بٹھانا
298    broad (adjective)
    1. wide
چوڑا ۔ موکلا ۔ چکلا
    2. extended
پھیلا ہوا ۔ کشادہ ۔ فراخ
    3. ample
بڑا ۔ وسیع ۔ بہت
    4. open
کھلا ۔ روشن
    broad open day
دن دہاڑے ۔ روز روشن
    5. indelicate
بکنی ۔ گندی ۔ فحش
    as broad as long
جتنا لمبا اتنا ہی چوڑا ۔ عرض طول برابر ۔ ایکساں ۔ یکساں
    give a broad hint
کھلا کھلا کہنا ۔ صاف کہنا
299    July (Noun)
انگریزی ساتواں مہینہ۔ ساون بھادوں۔ جولائی
300    impure (adjective)
    1. not pure/see dirty 1.
میلا۔ ناخالص
    2. defiled by sin
گناہگار۔ پاپی۔ فاسق۔ عاصی۔ ناپاک
    3. unholy
مردار۔ حرام۔ نجس۔ ناپاک
    4. lewd
پلید۔ فاحش۔ گندہ
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages