Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    calcium (Noun)
چونا
292    perdu (adjective)
    1
چپا۔ الوپ۔ دبکا۔ پوشیدہ۔ مخفی
    2.
دل چلا۔ بے جگر۔ بے باک
293    defraud (verb active)
حق مارنا یا دبا بیٹھنا۔ حق تلفی کرنا۔ دبا رکھنا۔ مار رکھنا۔ فریب،‌دغا یا بتا دینا۔ چھل دینا۔ ٹھگائی کرنا۔ ٹھگنا۔ موسنا
294    chancellorship (Noun)
دیوانی
295    voice (Noun)
    1. sound
آواز۔ صدا۔ صوت۔ بول۔ ندا۔ کوک
    2 cry
غل۔ شور۔ چیخ۔ پکار
    3. tone
لہجہ۔ الہام
    4. expression
اظہار۔ الفاظ۔ زبان۔ لسان
    5. vote
اظہار رائے۔ بیان
    6. precept
نصیحت۔ سکشا۔ حکم۔ آ گیا
    7. (Gram.)
فصل
    active voice (Gram.)
فصل معروف
    passive voice (Gram.)
فصل مجہول
    raise the voice
آواز اونچی کرنا
296    lackey (Noun)
ٹہلوا۔ خدمتگار۔ ہرکارہ۔ پیادہ۔ خادم۔ شاگرد پیشہ۔ خوشامدی۔ طفیلی۔ کاسہ لیس
297    side-saddle (Noun)
ببیانازین۔ (یک رخی کاٹھی۔ بغلی کاٹھی)
298    gleam (verb)
    1. shoot as light
کرن یا شعاع نکلنا
    2. shine
جگمگانا۔ چمکنا۔ دمکنا
299    indefinite (adjective)
    1. not definite
غیر مقرر۔ غیر معین۔ غیر مشحض۔ بلا تعین۔ مبہم۔ غیر واضح
    2. unlimited
نامحدود۔ نامحصور۔ لا انتہا۔ بے حد۔ وسیع۔ بے قید۔ غیر محدود
    3. (Bot.)
بے شمار
    indefinite article (Gram.)
حرف تنکیر۔ انشچے باچک
300    crotchet (Noun)
    1. a forked piece of wood
لکڑی کا کانٹا یا آنکڑا۔ نوک دار لکڑی
    2. (Surg.)
ایک قسم کا آلہ جو پیٹ میں سے بچہ نکالنے کے وقت کام آتا ہے۔ پیٹ میں سے بچہ نکالنے کا اوزار
    3. whim, conceit
للک۔ ترنگ۔ اُمنگ۔ خیال۔ اُچنگ۔ موج
    4. (Arch.)
اڑوال۔ اڑواڑ
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages