Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    qualm (Noun)
    1. a throe
گھبراہٹ۔ سستی۔ ضعف۔
    2. a sensation of nausea
متلی۔ ابکائی۔ مالش۔
    3. uneasiness od conscience
خدشہ۔ کھٹکا۔ دغدغہ۔ اندیشہ۔ دھڑکا۔ کھٹکا۔ ملامت ضمیر۔
    to have a qualm
متلی ہونا۔ جی متلانا۔
292    ugliness (Noun)
    1.
زشتی۔ بد صورتی۔ بد شکلی۔ کریہ منظری
    2.
بد اطواری۔ خباثت
293    generally (adverb)
    1. in general
اکثر۔ اکثر اوقات۔ عموماً۔ بیش تر۔ اکثر کر کے۔ بہت۔ علی العموم۔ بشیش کر کے
    2. without detail
مجملا۔ مشمولا۔ گول گول۔ سراسری
    generally to say
عموما کہنے کو
294    carbonate (Noun)
نمک جو کوئلے کے تیزاب سے نکلے
295    peep (Noun)
    1. of a chicken
مرغی کے بچوں کی آواز۔ چیں چیں
    2. first appearance
نگاہ۔ جھانکی۔ ظہور۔ نکاس۔ تاک جھانک۔ دزدیدہ نظر
    peep of day
تڑکا۔ صبحدم۔ پو پھٹے۔ بھور
296    agglutinative (adjective)
چپکاؤ ۔ چپٹاؤ ۔ سٹاؤ ۔ لسلسا ۔ لیس دار ۔ چیپ دار
297    go (Noun)
    1. a circumstance
حالت۔ حقیقت۔ کیفیت۔ حال۔ نوبت۔ واقعہ۔ ماجرا۔ سرگزشت
    2. the fashion
طور۔ وضع۔ ڈھب۔ ڈھنگ۔ طریقہ۔ چال۔ روش۔ طرز۔ طرح
    3. a glass of spirits
شراب کا گلاس
298    willingness (Noun)
رضامندی۔ شوق۔ خوشنودی۔ اشتیاق۔ تمنا۔ خواہش۔ آرزو
299    elf (Noun)
بھوت۔ پریت۔ بھتنا۔ جن۔ دیو۔ پری۔ بونا۔ ٹھنگنا۔ بالشتیہ
300    mace (Noun)
    1. a heavy staff of metal
گرز۔ گدا۔ بلم
    2. a sceptre
عصا ۔ چوب۔ جریب
    3. (billiards)
انٹا کھیلنے کی بھاری چھڑی
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages