Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    settle (adjective)
    1.
بیباق۔
    2.
آباد۔ مقیم۔
422    passable (adjective)
    1. capable of being passed
قابل گزر۔ قابل عبور۔ چلنے کے لائق۔ ممکن العبور
    2. tolerable
خاصا۔ بین بین۔ کام چلاؤ۔ راسی
    3. current
رائج۔ جاری۔ چلتا
423    tonsil (Noun)
گلے کی گلٹی یا کوڑی۔ لوزة الحلق
424    stallage (Noun)
طویلے کا کرایہ۔ تہ بازاری۔ میلوں میں دوکان لگانے کا استحقاق۔
425    passionately (adverb)
غصے سے۔ روس میں۔ دل سوزی سے۔ سرگرمی سے۔ بہ دل و جان۔ شوق سے۔ دل و جان سے۔ تند مزاجی سے
426    spank (verb neutor)
روہال قدم چلنا۔
427    sea-bound, sea-bounded (adjective)
سمندر سے گھرا ہوا
428    exotic, exotical (adjective)
پردیسی۔ بدیسی۔ اجنبی۔ غیرملکی۔ آنا دیسی۔ دوسرے دیس کا
    exotic plants
پردیسی پودے
429    stock-still (Noun)
کاٹھ یا لکڑی کی مانند بے حس وحرکت۔ نقش دیوار۔ بت۔ کاٹھ کا الوّ۔
    stand stock
نقش دیوار بننا۔ بے حس و حرکت رہنا۔
430    incomprehensible (adjective)
غامض۔ بعیدالقیاس۔ بعیدالفہم۔ ممتنع الفہم۔ سمجھ سے باہر۔ خارج از وہم و قیاس۔ غیر محدود۔ بے پایاں
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages