Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    shamrock (Noun)
تپتیا گھاس۔سفید لونگ۔
472    fricassee (Noun)
قلیہ۔ سالن
473    done (Passive Participle)
    from do
ہوگیا۔ ہو چکا۔ بنایا گیا۔ کیا گیا
    done up
ہو چکا۔ ہار گیا
474    last (adjective)
    1. final
اخیر۔ آخری۔ پچھلا
    2. next before the present
پچھلا ۔ گزشتہ۔ پار۔ پر
    last year
پار سال۔ پرا ر کے
    3. lowest
ادنی۔ نیچا۔ بہت ہی کم
    at last
آخر کار۔ آحر۔ آخرش ۔ بارے
    last day
روز پسین۔ روز اخیر۔ روز محشر۔ روز حساب۔ روز قیامت
    on one's last legs
قریب المرگ۔ کام تمام ہونے پر
    to the last
انتہا تک۔ آخر تک
475    cruciform (adjective)
صلیبی۔ صلیب کی شکل کا۔ چلیپا سا۔ ستیا سا
476    pompous (adjective)
    1. splendid
عظیم الشان۔ پرشکوہ۔ ٹھسے کا۔ شاندار۔ شاہانہ۔ خود پسند
    2. boastful
نمائشی۔ نمود کا۔ فخریہ۔ دھوم کا
477    satiate (adjective)
بھر پور۔ سیر۔ آسودہ۔ اپھرا ہوا۔ اگھایا ہوا۔ پر۔ (شکم سیر)
478    want (verb neutor)
    1. lack
کم ہونا۔ گھٹنا۔ معدوم ہونا
    2. be absent
نہ ہونا۔ موجود یا حاضر نہ ہونا
479    burgomaster (Noun)
قصبے کا مجسٹریٹ ۔ شہر کا سر پنچ
480    scum (verb active)
جھاگ یا ملائی اتارنا۔ میل اتارنا
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages