Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    onerous (adjective)
بھاری۔ گراں۔ مشکل۔ پرمشقت۔ سخت
472    absterge (verb)
صاف کرنا ۔ دھونا ۔ میل نکالنا ۔ زخم دھونا
473    presentiment (Noun)
    1. previous apprehension
رائے یا خیال سابقہ۔
    2. anticipation of evil
پیش اندیشہ۔ وقوع سے پہلے طبیعت میں خطور ہونا۔ ماتھا ٹھنکنا۔ پیش احساس۔
474    Good Friday (Noun)
عیسیٰ کے مصلوب ہونے کا دن۔ عیسائیوں کی قتل کی رات
475    help (verb active)
    1. assist
مدد دینا۔ پشتی کرنا۔ مدد گیری کرنا۔ دستگیری کرنا۔ مدد کرنا۔ امداد کرنا۔ اعانت کرنا۔ کمک پہنچانا۔ معاونت کرنا۔ سہارا دینا۔ تائید کرنا۔ ساتھ دینا۔ حمایت کرنا۔ ہاتھ بٹانا
    God helps those, that help themselves. (Prov.)
ہاتھ پیر ہلاؤ، خدا دے گا
    2. furnish with the means of deliverance from difficulty
دکھ دور کرنا۔ تکلیف سے چھٹانا
    3. remedy
علاج کرنا۔ چاہ سازی کرنا۔ اپاؤ کرنا
    4. prevent
روکنا۔ باز رکھنا
    5. avoid
بچنا
    6.
کھانا اٹھا کر دینا۔ کسی کے سامنے کھانے کی رکابی بڑھانا۔ کھانا بانٹنا
    to help on 1.
چلتا کرنا۔ بڑھانا۔ رواں کرنا
    2.
دست گیری کرنا۔ مدد کرنا
    to help to
موجود کرنا
476    sober (adjective)
    1. temperate
پرہیزگار۔ متقی۔ پرہیزی۔
    2. not intoxicated
باہوش۔ ہوش والا۔ صحیح العقل۔ سچیت۔ (سلجھاہوا)
    3. self-controlled
سیلم۔ آپے میں۔ دھیرا۔ درست۔ آہستہ۔ (اعتدال پسند۔ محتاط)
    4. serious
سنجیدہ۔ مدبر۔ معقول۔ بھاری۔ گہرا۔ (متین)
477    mussel (Noun)
ایک قسم کا سیپ کا کیڑا
478    shear (verb active)
کاٹنا۔ کترنا۔ مقراض کرنا۔ لاؤنی کرنا۔ مونڈنا۔ (چھانٹنا)
479    internuncio, internuncius (Noun)
بچولیا۔ بسیٹھ۔ وکیل
480    escaloped (adjective)
کٹا ہوا۔ دندانے دار۔ دنتیلا
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages