Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    abortiveness (adjective)
خامی ۔ ناکامی ۔ ادھ کچرا پن ۔ افسردگی ۔ مرجھاہٹ
472    screeve (verb active)
تصویریں کھنچنا۔ رنگین چاک سے لکھنا۔
473    impotent (Noun)
نامرد۔ ناتواں شخص
474    infatuate (verb active)
    1. make foolish
بیوقوف کرنا۔ بے عقل کرنا۔ بے شعور کرنا۔ احمق بنانا
    2. incline to
دیوانہ کرنا۔ مت ہر لینا۔ موہت کرنا۔ فریفتہ کرنا۔ شیفتہ کرنا۔ والہ و شیدا کرنا۔ لٹو کرنا۔ محبت میں اندھا کر دینا۔ عشق میں دیوانہ کر دینا
475    between, betwixt (Preposition)
بیچ ۔ بیچ میں ۔ میں ۔ درمیان ۔ مابین
    Between two stools he fell to the ground. (Prov.)
دُبدھا میں دونوں گئے، مایا ملی نہ رام (مثل)
    between ourselves
ہم تم میں ۔ ہم میں تم میں
    This is between ourselves.
یہ بات ہم تم میںہی رہے
476    trampler (Noun)
پامال کنندہ۔ کچلنے والا
477    incentive (adjective)
محرک۔ ترغیب دہ
478    pitiable (adjective)
درد انگیز۔ واجب الرحم۔ مسکین۔ حقیر۔ مبتذل۔ کرنا جوگ۔ دین۔ قابل رحم۔ لائق رحم۔ قابل افسوس
479    strangeness (Noun)
    1.
اجنبیت۔ بیگانگی۔ ناواقفت۔
    2. reserve
کشیدگی۔ رکاوٹ۔ ناآشنا مزاجی۔
    3.
ان بن۔ جدائی۔
    4.
تعجب۔ حیرت۔ نرالا پن۔ انوکھا پن۔
480    manufacture (adjective)
صنعت۔ دست کاری۔ کاریگری۔ بنت۔ ساخت۔ کار۔ کام۔ گھڑت۔ بناوٹ ۔ کپڑے کی بناوٹ۔ (صنعتی پیداوار۔ مصنوعات)
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages