Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    breastwork (Noun)
کنگورہ ۔ کنگرہ
472    co-agent (Noun)
ساجھی ۔ شریک ۔ سِیری
473    plough-share (Noun)
ہل کی پھالی۔ پھالی۔ چو
474    camel (Noun)
اُونٹ ۔ شتر ۔ (fem.) ناقہ ۔ اونٹنی ۔ سانڈنی
    camel backed
کبڑا ۔ کبجا ۔ کوزہ پشت
    camel bridle
نکیل ۔ مہار
    camel driver
ساربان ۔ شتر بان
    camel saddle
اُونٹ کی کاٹھی
    camel-sheds
شتر خانہ
    one who rides a camel
سانڈنی سوار ۔ شتر سوار
475    mad (adjective)
    1. see crazy 2. and insane 1.
پگلا۔ پاگل
    Much learning doth make thee mad
بہت پڑھنے سے تیرا دل الٹ گیا
    2. thrown off one's balance
بيخود۔ ان مت۔ دل چلا۔ مجذوب
    3. (with wrath)
برہم۔ غضبناک۔ تند۔ لال۔ آگ ببولا۔ جنونی۔ دیوانہ۔ بھوت۔ (آپے سے باہر۔ حواس باختہ)
    4. infatuated
شیدا۔ فریفتہ۔ مفتون۔ شیفتہ۔ موہت۔ مجنون۔ سودائی۔ (باؤلا)
    to run mad
دل چل جانا۔ دیوانہ ہونا
476    blastpipe (Noun)
بھاپ نلی ۔ پھکنی
477    circumfusion (Noun)
چھتراؤ ۔ سراؤ ۔ پھیلاؤ ۔ انتشار
478    glance (verb)
    1. dart a ray
کرن ڈالنا۔ شعاع ڈالنا۔ چمکنا
    2. dart aside
اچٹ جانا۔ الگ جا پڑنا
    3. look with a sudden, rapid cast of the eye
نظارہ کرنا۔ نظر ڈالنا۔ دزدیدہ چشم دیکھنا۔ ایک نگاہ ڈالنا۔ سراسری دیکھنا۔ چلتے چلتے دیکھنا۔ اچٹتی نگاہ ڈالنا
    4. allude
اشارہ کرنا۔ کنایہ کرنا۔ ذکر کرنا
    5. twinkle
جھلکنا۔ ڈبڈبانا
479    hundreder (Noun)
    1.
سو آدمیوں پر اختیار رکھنے والا
    2.
اپنے گروہ کا پنچ
480    inert (adjective)
    1. destitute of the power of moving itself
بے حرکت۔ اچر۔ جڑ۔ غیر متحرک۔ جامد۔ ساکن
    2. dull
کاہل۔ سست۔ معطل۔ مجہول۔ آلکس۔ احدی
    3. powerless for an effect
ناقابل اثر۔ غیر مؤثر
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages