Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
561    horse-doctor (Noun)
سلوتری۔ گھڑ بید
562    word (Noun)
    1. an expression
بول۔ کلمہ۔ شبد۔ لغت۔ لفظ
    Few words are best.
تھوڑا بولنا اچھا (مثل)
    2. the written characters
لفظ۔ حرف۔ اکشر
    3. discourse
زبان۔ بولی۔ سخن۔ گفتگو۔ بات چیت۔ قیل قال
    4. tidings
خبر۔ اطلاع۔ پیغام۔ سماچار۔ بیورا
    5. command
حکم۔ آگیا۔ کہا۔ فرمان۔ ایما۔ اشارہ
    6. statement
اظہار۔ اقرار زبانی۔ بیان۔ بات۔ بچن۔ وعدہ۔ قول
    7. dispute
بحث۔ نزاع لفظی۔ کہاسنی۔ کہبت۔ سنبت۔ تکرار۔ بباد
    8. saying
مقولہ۔ جملہ۔ فقرہ
    9. (Script.)
کلام الہی۔ ایشور کا بچن
    big words
شیخی
    burning words
پرجوش الفاظ
    by word of mouth
زبانی
    compound word
مرکب الفاظ
    God's word
کلام الہی
    good word
تعریف۔ سفارش
    in a word
الغرض۔ حاصل کلام۔ قصہ کوتاہ۔ المختصر
    in word
صرف کہنے کو۔ خالی باتیں
    keep one's word
وعدہ پورا کرنا۔ ایفائے عہد کرنا
    to eat one's words
بات چبا جانا
    word for word
لفظ‌بلفظ۔ ٹھیک اسی طرح
    words of course
کہنے کی بات۔ بات کی بات
    to send word
خبر بھیجنا
563    verditer (Noun)
توتیا۔ نیلا تھوتھا
564    index (Noun)
    1. that which points out
نشان۔ دلیل۔ علامت
    2. a pointer
رستہ بتانے کا ہاتھ۔ گھڑی وغیرہ کی سوئی
    3. (of a book)
فہرست۔ سوچی پتر۔ کاغذات فہرست۔ اشاریہ
    4. (Anat.)
کلمے کی انگلی۔ انگشت شہادت
    5. (Math.)
عدد قوت نما
    index hand
پنجہ
565    manfully (adverb)
مردانہ وار۔ دلیرانہ۔ مردی سے۔ (ہمت و استقلال سے۔ بہادرانہ)
566    radiance, radiancy, / see effulgence (Noun)
تجلی۔ روشنی۔ جلوہ۔ جوت۔ پرکاش
567    coatee (Noun)
چھوٹا کوٹ ۔ بے دامن کا کوٹ
568    land-holder (Noun)
زمین دار۔ جاگیردار۔ ٹھاکر۔ بھومیا۔ مالک اراضی۔ دھرتی پت
    dependent land-holder
تعلق دار۔ مفصلی
    independent land-holder
تعلق دار حضوری
569    dietetics (Noun)
پرہیزی کھانوں کا ذکر یا بیان۔ پتھ برنن
570    consummate (verb active)
پورا کرنا ۔ نباہنا ۔ تمام کرنا ۔ انجام تک پہنچانا ۔ تکمیل کرنا ۔ انتہا یا اتمام کو پہنچانا
    to consummate a marriage
دلھن کے ساتھ سونا ۔ دلھن سے صحبت داری، بھوگ یا مباشرت کرنا ۔ پّلے پورے جانا ۔ گونا کرنا ۔ مکلاوا کرنا
    I do but stay till your marriage be consummate. (Shakespeare 'Much Ado about Nothing' ii, 22)
جب تک تمہارا گونا ہو، میں ٹھہرا ہوا ہوں
 

Pages

Comments

Greetings to you all!
I am struggling with a couple of words that may or may not be urdu or of urdu origin, and was hoping for some help. The context is traditional building, and the words are 'banan' (not in the meaning 'sweater') and 'makeaq', 'makiq' or something like that.
Grateful for all assistance.

Banan seems to be on the arabic weight 'fulan' (like Rizwan, Ramzan, Quran, Furqan etc) -- if that is the case, then the root "b-n-a" which it would fall under, means construction. Bana'a/Yebni "To Construct or Build". Urdu words such as "mabni" (base) and baani (originator) come from this word. Not sure what Makiq means, I've never seen either word in urdu literature before however, and they don't look like Hindi words either.

salaam,
the nearest word i can think of affiliated with 'building' to BANAN is BANERA. i can safely say that i have never heard of 'banan' or 'makiq' as far as the Urdu language is concerned & niether have i heard a Hindi speaker use these rather bizarre sounding words in all my 27 years and i do know a few Hindi speakers.
Best of luck though!!!
Sorry for not being able to be much of a help!

Salaam

No, I am certain I am not being fooled. The words in question are not in Urdu/Hindu, but in another language, which borrows extensively from Urdu. There are several other possible source languages, though, and the words could also be indigenous to the language, though there are reasons to suspect otherwise.
Thanks for trying, though, it helps me narrow down the possibilities.

P.S. With your help, I've been able to look elsewhere. It seems 'banan' is derived from a persian word for building or mason,بنا, and makiq has cognates in the neighbouring languages, meaning 'wooden post'. Again, much obliged.

Aslamoalekum,
While browsing through archived comments on this website i came across the name "IRZAN". I like this name. Can anyone giude me what is the meaning of this name and whether it is an Islamic name or not?
Thanks.
I shall be obliged.

Assalamo Alaikum.
Sb told me that there was no such female of "khaaksar" as "khaaksara". Is that correct? So far, I always used to say "khaaksara" with regard to myself.
wassalam

salam dear, mere nazar se bhi ajtak khaksar ka muannas nahi guzra
hud khush rahen takay dosre ham se mailkar khushi ka ahsas karsaken

This site is the best mean to promote urdu language .I am happy to be the member of this site

Any body will tell me feminine of word شابالا

چند ماہ قبل میں نے یک خوب وبسیت دریافت کی تهی در موضوعِ تاریخِ لسانِ اردو. میں نے فکر کیا کے شاید میرے مسلمان و پاکستانی برادران اسے قدردانی کرتے:
www.theurdulanguage.com

Wonderful website on Urdu history, present, and future that I thought viewers may find useful.
www.theurdulanguage.com

Pages