Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
561    life (Noun)
    1. vitality
جان۔ جی ۔ پران
    2. the period
زندگی۔ حیات۔ زیست۔ عمر۔ اوستھا۔ آربل
    Dost thou love life? Then do not squander time; for that is the stuff life is made of. (Franklin)
اگر تجھے زندگی پیاری ہے تو وقت ضائع مت کر، کیونکہ زندگی اسی چیز کی بنی ہوئی ہے۔
    3. conduct
طرز زندگی۔ گزران۔ معیشت
    Ascend to heaven, by merit thine, and see. What life the gods live there.(Milton)
لیاقت سے دیکھ اپنی چڑھ آسماں فرشتے ہیں کس طرح رہتے وہاں F.C
    4. source of life
اصل زندگی
    The life of the flesh is in the blood.
گوشت کی جان خون ہے/
    5. vivacity
زندہ دلی۔ جان۔ اچپلا پن۔ چنچلاہٹ
    6. the living form
اصل۔ برخلاف نقل
    7. a living being
انسان ۔ آدمی
    8. the system of animal nature
جاندار۔ جیو۔ حیوان
    9. blood
خون۔ ردھر۔ لہو
    The warm life came issuing through the wounds. (Pope)
زخم میں سے گرم لہو بہہ نکلا
    10. history of the events of life
سوانح عمری۔ تذکرہ۔ ذکر۔ حال
    11. social state
معاشرت۔ حالت۔ درجہ
    12. human affairs
واقعات۔ روزمرہ ۔ (عملی زندگی)
    13. darling
عزیز۔ پیارا۔ لاڈلا۔ محبوب۔ دل آرام۔ جانی
    confined for life
دائم الجس۔ عمر قید
    to lead a life
گزران کرنا۔ عمر کاٹنا۔ زندگی بسر کرنا
    to seek one's life
کسی کی جان کے پیچھے پڑنا۔ خون کا پیاسا ہونا
    to the life
ٹھیک ٹھیک۔ ہو بہو۔ من وعن
    while life remains
زندگی بھر۔ تابہ زیست۔ عمر بھر
562    aptness (Noun)
    1. fitness
مطابقت ۔ موافقت ۔ سزاواری
    2. tendency/see aptitude, 1.
رغبت
    Iron is apt to rust.
لوہے کو زنگ لگتا ہے
    3. quickness of apprehension
تیز فہمی ۔ زوردرسی ۔ چترائی
563    broiled (adjective)
بھونا یا سکا ہوا ۔ کباب کیا ہوا ۔ بریاں
564    moral (adjective)
    1. relating to duty
فرضی۔ مدرک۔ نیک وبد کی سمجھ رکھنے والا۔ منسوب بہ اخلاق
    2. virtuous
نیک۔ درست۔ دھارمک۔ دھرم چاری۔ ٹھیک۔ جائز۔ (درست)
    3. conformed to law
مہذب۔ شائستہ۔ مؤدب
    4. subject to the moral law
خلیق ۔ نیک مرد۔ خوش خلق۔ اخلاقی۔ خوش اخلاق۔ (اخلاقی قانون پر مبنی)
    5. probable
عقلی۔ خلقی۔ دلی۔ طبعی۔
    moral character
چال چلن۔ وضع۔ عادت۔ خُو۔ خصلت۔
    moral courage
اخلاقی جراٴت
    moral faculty, moral sense
قوت مدرکہ
    moral law
دس احکام شرعی۔ (اخلاقی قانون)
    moral philosophy
علم اخلاق۔ (اخلاقیات)
    moral precepts
جو نیک ہونے کے سبب جائز سمجھا جائے۔ نصیحت
565    view (verb active)
    1.
دیکھنا۔ نگاہ کرنا۔نظر ڈالنا
    2.
سوچنا۔ بچارنا۔ خیال یا غور کرنا
566    unfriendly (adjective)
ناآشنا مزاج۔ نامہربان۔ ناموافق۔ روکھا۔ بے مروت۔ مخالف
567    japan (verb active)
جاپان کے طریق پر روغن کرنا
568    nationality, nationalness (Noun)
    1. the quality of being national
قومیت۔ جات پکش
    2. national character
حرارت قومی۔ قومی صفت۔ جات گن۔ قومی جوش۔ قومی رنگ۔ قومی احساس۔ جذبہٴ قومیت
569    de
وی۔ بی۔ د
570    festoon (verb active)
پھول مالا پہنانا۔ بندر وار باندھنا۔ ہار ڈالنا۔ سہرا باندھنا
 

Pages

Comments

Greetings to you all!
I am struggling with a couple of words that may or may not be urdu or of urdu origin, and was hoping for some help. The context is traditional building, and the words are 'banan' (not in the meaning 'sweater') and 'makeaq', 'makiq' or something like that.
Grateful for all assistance.

Banan seems to be on the arabic weight 'fulan' (like Rizwan, Ramzan, Quran, Furqan etc) -- if that is the case, then the root "b-n-a" which it would fall under, means construction. Bana'a/Yebni "To Construct or Build". Urdu words such as "mabni" (base) and baani (originator) come from this word. Not sure what Makiq means, I've never seen either word in urdu literature before however, and they don't look like Hindi words either.

salaam,
the nearest word i can think of affiliated with 'building' to BANAN is BANERA. i can safely say that i have never heard of 'banan' or 'makiq' as far as the Urdu language is concerned & niether have i heard a Hindi speaker use these rather bizarre sounding words in all my 27 years and i do know a few Hindi speakers.
Best of luck though!!!
Sorry for not being able to be much of a help!

Salaam

No, I am certain I am not being fooled. The words in question are not in Urdu/Hindu, but in another language, which borrows extensively from Urdu. There are several other possible source languages, though, and the words could also be indigenous to the language, though there are reasons to suspect otherwise.
Thanks for trying, though, it helps me narrow down the possibilities.

P.S. With your help, I've been able to look elsewhere. It seems 'banan' is derived from a persian word for building or mason,بنا, and makiq has cognates in the neighbouring languages, meaning 'wooden post'. Again, much obliged.

Aslamoalekum,
While browsing through archived comments on this website i came across the name "IRZAN". I like this name. Can anyone giude me what is the meaning of this name and whether it is an Islamic name or not?
Thanks.
I shall be obliged.

Assalamo Alaikum.
Sb told me that there was no such female of "khaaksar" as "khaaksara". Is that correct? So far, I always used to say "khaaksara" with regard to myself.
wassalam

salam dear, mere nazar se bhi ajtak khaksar ka muannas nahi guzra
hud khush rahen takay dosre ham se mailkar khushi ka ahsas karsaken

This site is the best mean to promote urdu language .I am happy to be the member of this site

Any body will tell me feminine of word شابالا

چند ماہ قبل میں نے یک خوب وبسیت دریافت کی تهی در موضوعِ تاریخِ لسانِ اردو. میں نے فکر کیا کے شاید میرے مسلمان و پاکستانی برادران اسے قدردانی کرتے:
www.theurdulanguage.com

Wonderful website on Urdu history, present, and future that I thought viewers may find useful.
www.theurdulanguage.com

Pages