Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
731    nativity (Noun)
    1. a coming into life
جنم۔ ولادت۔ تولد۔ پیدائش
    2. birth-place
جنم بھوم۔ وطن۔ جائے پیدائش
    3. time of birth
جنم گھڑی۔ وقت پیدائش یا تولد
    4. (Ast.)
جنم کنڈلی۔ جنم پتری۔ زائچہ
    to cast one's nativity
جنم کنڈلی کاڑھنا
732    milk-tooth (Noun)
دودھ کا دانت۔ کچا دانت۔
733    pod (Noun)
    1.
ڈوڈا۔ چھیمی۔ پھلی۔ بونڈی ۔نیام۔ غلاف۔ تخم دان۔ تنگ منہ کا جال
    2.
برمےکا لٹو
    3.
دریائی جانوروں کا گروہ
734    venter (Noun)
    1.
پیٹ۔ شکم۔ بچہ دان۔ رحم۔ دھرن
    2.
ماں۔ مادر
735    royalty (Noun)
    1. kingship
عہدہٴ بادشاہت۔ تاجوری۔ شاہ۔ بادشاہ۔ تاجدار۔
    2. emblems
سلطنت۔ تاج۔ راج پاٹ۔ تخت۔
    3. prergoative
حقوق شاہی۔ شاہی اختیارات۔
    4. a tax or duty
راج کر۔ راج ڈنڈ۔
    5.
حق تصنیف یا ایجاد کا معاوضہ۔
736    civil (adjective)
    1. pertaining to a city or state
شہری ۔ ملکی
    2. intestine
بھیتری ۔اندرونی ۔ آپس کی ۔ باہمی ۔ خانگی
    civil war
خانہ جنگی
    3. not wild
انتظامی ۔ ملکی ۔ محکومانہ
    civil liberty
محکومانہ آزادی
    civil death
دیس نکالا ۔ عدالت کی پناہ سے باہر
    4. not military
مالی ۔ ملکی
    5. not criminal
دیوانی
    civil law
قانونی دیوانی
    6. polite
خلیق ۔ بااخلاق ۔ شریف ۔ اشراف ۔ سوشیل ۔ ست جن
    civil administration
ملکی انتظام ۔ انتظام ملکی
    civil court
عدالت دیوانی ۔ دیوانی
    civil employment
مالی یا ملکی کام
    civil engineering
پل یا عمارت بنانے کا ہنر یا علم
    civil list
ملکی نوکروں کی فہرست
    civil power
سرکاری حکومت ۔ سرکار ۔ حکام۔ اختیار حکومت
    civil remedy or suit
نالش دیوانی
    civil service
افسران متحد
    civl year
مہاجنی برس
737    occultness (Noun)
پوشیدگی۔ اخفا۔ بعیدالفہیم۔ عقل سے پوشیدہ ہونا
738    craftly (adverb)
چھل سے۔ جُل سے۔ دغا بازی سے۔ ٹھگ کر۔ فریب سے۔ حیلے سے۔ عیاری سے
739    wait (verb neutor)
    1.
ٹھیرنا۔ صبر کرنا۔ راہ دیکھنا۔ انتظار کرنا۔ باٹ جوہنا
    2 attend
حاضر رہنا۔ موجود رہنا۔ خدمت یاسیوا کرنا۔ ملازمت کرنا
    3. delay
دیر یا توقف کرنا
    4. lie inambush
گھات میں رہنا یا بیٹھنا
    wait on or upon, 1.
ملنا۔ ملاقات کرنا۔ درشن کرنا۔ بھیٹنا۔ خدمت میں حاضر کرنا۔ مجرا کرنا
    2.
ملازمت کرنا۔ حاضر رہنا
    3.
دھیان دینا۔ توجہ کرنا
    4.
نتیجہ نکالنا
740    make (verb active)
    1. create
ہستی میں لانا۔ پیدا کرنا۔ مخلوق کرنا۔ اپجانا۔ بنانا۔ ات پتی کرنا۔ اُگانا
    2. form
شکل، ڈول، صورت یا روپ دینا۔ گھڑنا۔ ترتیب کرنا۔ مرتب کرنا۔ رچنا۔ بنانا
    3. produce as something false
نقلی بنانا۔ جعل کرنا۔ ساخت کرنا۔ وضع کرنا۔ ایزاد کرنا۔ گھڑنا۔ نکالنا۔ رچنا۔
    4. execute
عمل کرنا۔ انجام کو پہنچانا۔ تعمیل کرنا۔ برلانا۔ بنانا
    Wealth maketh many friends. (Prov.)
بنی کے سب یار
    5. gain
حاصل کرنا۔ کمانا۔ پیدا کرنا۔ پراپت کرنا۔ نفع اٹھانا
    to make money
روپیہ پیدا کرنا
    to make profit
فائدہ اٹھانا
    6. travel over
چلنا۔ گزرنا۔ طے کرنا
    The ship makes ten knots an hour.
جہاز ایک گھنٹے میں دس کوس جاتا ہے۔
    7. cause to thrive
بنانا۔ سنوارنا۔ سرسبز کرنا۔ خوش حال
    Who makes or ruins with a smile or frown. (Dryden)
قتل کر دے چین ابرو، اور تبسم دے جلا
    8. cause to be
کرنا۔ باعث ہونا۔ بنانا
    9. represent
قائم کرنا۔ کھڑا کرنا۔ ٹھیرانا۔ گرداننا۔ قرار دینا۔ استھاپن کرنا
    Those who are wise in courts, Make friendships with the ministers of state. (Rowe)
کچہری میں جو شخص ہیں ہوشیار وزیروں کو اپنا بناتے ہیں یار F.C
    10. compel
دبانا۔ مجبور کرنا۔ ناچار کرنا
    They should be made to rise at an early hour.
ان کو سویرے اٹھانا چاہیئے
    11. constitute
بنانا۔ کرنا
    The heaven, the air, the earth, and boundless sea, Make but one temple for the Deity. (Walter)
زمین، بحر، اور آسمان، اور ہوا بناتے ہیں سب مل کے خانہ خدا F.C
    12. become
بنا دینا۔ کردینا۔ کرنا۔ کام دینا
    Good daughter makes a good wife.
اچھی بیٹیاں اچھی بہو بنتی ہیں
    13. reach
پہنچنا۔ دیکھنا۔ حاصل کرنا
    They that fail in the middle can make no land of either side.
جو منجدھار میں تھکتے ہیں، ان کو کہیں کنارہ نہیں ملتا
    14. suffer
سہنا۔ اپنے اوپر لینا۔ اٹھانا۔ بھرنا۔ پورا کرنا
    to make a loss
نقصان اٹھانا
    15. provide
مہیا کرنا۔ تیار کرنا
    When thou makest a dinner, call not thy friends, but the poor.
جب تم ضیافت کرو تو بھوکوں کو بلاؤ، نہ کہ اپنے دوستوں کو
    16. intend
ارادہ کرنا۔ ارتھ رکھنا
    What make you here? (Shakespeare)
تم یہاں کس ارادے سے آئے ہو؟
    to make a bed
بچھونا بچھانا۔ بسترا کرنا
    to make account
حساب کرنا۔ شمار کرنا۔ گننا
    to make account of
لحاظ کرنا۔ قدر کرنا۔ سمجھنا۔ گننا ۔ شمار کرنا
    to make a document
دستاویز لکھنا۔ تحریر کرنا
    make a hole in one's pocket
جیب میں چھیک کرنا۔ خرچ ہوجانا۔ کچھ نہ بچنا
    to make amends
معاوضہ دینا۔بھر دینا۔ پورا کردینا
    to make a port
بندر پر پہنچنا
    to make a reference
صلاح لینا۔ رجوع کرنا۔ دیکھنا
    to make a stand
ڈٹ جانا۔ اڑ جانا۔ مقابلہ کرنا
    to make away, 1.
مار ڈالنا۔ قتل کرنا۔ ضائع کرنا۔ ناس کرنا
    what multitudes of infants have been made away.
کتنے معصوم بچے ضائع ہوئے
    2.
انتقال کرنا۔ بدلنا
    to make believe
جھوٹ موٹ کرنا۔ مکر کرنا
    to make choice of
پسند کرنا۔ چُننا
    to make fish of one and flesh of another
کسی کو کچھ کسی کو کچھ سمجھنا
    to make free with
بلاتکلف پیش آنا۔ اخلاص میں آنا
    to make fun of
بنانا۔ مذاق اڑانا
    to make good
پورا کرنا۔ ادا کرنا۔ عوض دینا۔ تصدیق کرنا
    to make good a claim
حق ثابت کرنا
    to make haste
جلدی کرنا
    to make headway
ترقی کرنا
    to make known
مشہور کرنا
    to make light of
ہلکا جاننا۔ ناچیز یا حقیر سمجھنا
    to make light or little of
کچھ نہ سمجھنا
    to make love, to make suit
محبت ظاہر کرنا۔ اپنی طرف مائل کرنا
    to make merry
ضیافت یا دعوت کرنا۔ کھانا دینا۔ تواضع کرنا
    to make much of
بڑا سمجھنا۔ (موقع سے) اچھی طرح فائدہ اٹھانا۔ بہت اہمیت دینا
    to make nice, make strange
شک کرنا۔ اعتراض کرنا
    to make no difference, to make no matter
کچھ پروا یا خیال نہ کرنا
    to make no doubt
شک نہ کرنا
    to make nothing for
کچھ اثر نہ کرنا
    to make of
سمجھنا۔ جاننا۔ خیال کرنا۔ گننا
    Makes she no more of me than of a slave?
کیا وہ مجھ کو غلام سے زیادہ نہیں گنتی؟
    to make out
اُپاڑنا۔ نکالنا۔ پہچاننا۔ دریافت کرنا۔ معلوم کرنا۔ ثابت کرنا۔ (ترتیب دینا۔ تحریر کرنا۔ پرانے کتبوں یا شکستہ تحریر وغیرہ کو پڑھنا۔ دور سے دیکھ لینا یا پہچان لینا۔ معنی یا مفہوم سمجھنا)
    to make over
سپرد کرنا۔ حوالے کرنا۔ (منتقل کرنا)
    to make sail
پال کھولنا یا پھیلانا
    to make sternway
ہٹنا
    to make sure of
یقین ماننا۔ کرنا یا جاننا۔ بھروسا کرنا
    to make up, 1.
اکھٹا کرنا۔ جمع کرنا
    to make up a sum
رقم اکٹھی کرنا
    2.
چکانا۔ فیصل کرنا۔ رفع دفع کرنا۔ تصفیہ کرنا
    to make up a quarrel
رفع شر کرنا
    3.
بھرنا۔ پورا کرنا۔ ادا کرنا۔ بجا لانا
    4.
کالم بندی یا صفحہ بندی کرنا۔ ترتیب دینا۔ مرتب کرنا۔ تحریر کرنا
    5.
بناؤ سنگار کرنا۔ بھیس بدلنا
    to make up accounts
حساب کتاب درست کرنا۔ باقی چکانا۔ پرچھا کرنا
    to make up a deficiency
ٹوٹا بھرنا۔ کمی دور کرنا
    to make up one's mind
جی یا دل میں ٹھیرانا۔ ٹھاننا۔ پکا ارادہ کرنا۔ (مصمم ارادہ کرلینا۔ طے کر لینا۔ ٹھان لینا)
    to make water, 1.
پیشاب کرنا۔ لنگی کرنا
    2. (Naut.)
چونا۔ رسنا۔ ٹپکنا
    to make way, 1.
آگے بڑھنا۔ چلنا
    The wind came about so as we could make little or no way.
ہوا پھر کئی اور اس سبب سے ہم کچھ رستہ طے نہ کرسکے
    2.
رستہ چھوڑنا۔ ہٹنا۔ رستہ دینا۔
    Make way for a carriage.
گاڑی بھر رستہ دو
    3.
زبردستی جانا۔ گھسنا
    to make words
باتیں بنانا
    what to make of
کیا کرنا چاہیئے
 

Pages

Comments

salam to all,kessay hain sab,muje dictionary chahiyai hai es liyai aap mai say koi janta hai tu pls tell me ,k muej download dictionary zororat hai assi hoo k os mai word unlimited hoon na k thoray say word ki dictionary na hoo,agaar aap mai say koi janta hai tu pls tell me ,i 'll thx 4 ur
regard zuhaib

Zuhaib:

Aaap ko urdu ki ya english ki dictionary chahye..?
Aghar english ki zarorat ho tu www.dictionary.com per her word milay ga.

Ali Khan

Please recite 100 Times "ALLAHA AKUBAR "
You will get lot of Sawab , It takes 4 Minute to do this Job
Please do the same regularly & Forward the same
Kashif Siddiqui

Dear all
iam looking for some site where i can get Baby Girl names in urdu any such sites pls?.....

ji aap esi site mai he muslim name dekh saktay hain,aur baby name koi specific tu nahe hotay ,

Please tell me that "Star ka elam islam mian jaiz hay yah nahi.ans me
with Prove from Quran Or hadis .
ppcs705@yahoo.com
ppcs705@hotmail.com

Quraan o Hadith Ke Bohot thori Study say Jo Baat Meray Ilm may aai Hay wo yeh hay K Tamaam Uloom Seekhay Ja saktay Hain Siway Jadoo Kay kion k is may Insaniyat ko Nuqsaan Pohonchnay Ka Khatra Hay. Baqi Tamaam Uloom seekhay Ja saktay hain Laikin In Uloom Ko Sirf aik Ilm He samajhna Zaruri Hay. In Ko Apna aqeeda Nahi Banana Chahiay yaani in per mukammal believe nahi karna chahiay. Agar Sitaron k Ilm say Koi prediction ya koi bhi doorsi Maloomat hasil Hoti Hain to Theek Hay laikin yeh aqeeda rakhna k bilkul Aisa he ho ga jaisay k Sitaron ke Chaal Bata Rahi Hay to yeh sahi Nahi.
Is Dunya May Jo kuch Bhi Allah Tbaarak wa Taala Nay Paida Ferma Rakha Hay Sub ka sub Insaniyat Ke Bhalai or Faaiday K Liay He Hay. Ab agar Ko In Cheezon Ko Misuse Ker K Humanity Ko Nuqsaan Pohochata Hay to wo Apnay Ilm Ka Ghalat Istimaal Kerta Hay Jo K Blkul Jaiz Nahi. Is Liay wo sub kuch seekhna Na sirf Jaiz bulkay Ibaadat Hay Jis say doosron ko Faaida Milay.

Fee Amaan Illah
Syed Yasir Bokhari

Isalam main stars ka koi aisa silsila nahi hai hum sirf eik khuda k banday hain or islam main aisa kuch nahi hai stars wala jo masla hai to wo meray khayal say jaiz nahi hai kioun k app ki qismat allah nain banai hai or wo hi janta hai ki kab or ksi waqat app ky sat kia ho ga

Quran does not go into the details of whether the Stars give you correct or wrong figure of the future but refrains one from getting involved into such things. So its not permitted in Islam.
ZiaurRehman

If by 'sitaron ka ilm' you mean predicting the future of people, then this is not allowed. This knowledge may be used for all kinds of things like predicitn the weather, predicting position of stars etc.
The Quran says that 'Ghayb ka ilm sirf Allah jaanta he'. So whatever man predicts may be close but is never the final word. People can change their future by acting in the right direction.
-----------
Also...
Surat 5, Al Maaeda, part of Ayat 3:
..........And [you are forbidden] to seek to learn through divination [foretelling of future events] what the future may hold in store for you:' this is sinful conduct. (Translation by Muhammed Asad)
This division of meat with arrows was done as a superstitious custom of telling the future in Arabs prior to Islam.

Pages