Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
841    sick (adjective)
    1. inclined to voimt
جس کا جی متلاتا ہو۔
    2. disgusted
بیزار۔ دق۔ متنفر۔ ناخوش۔ ناراض۔ اداس۔ اچاٹ۔ (آزردہ۔ پریشان۔ بے چین)
    3.ill
مریض۔ماندہ۔ بیمار۔ روگی۔ علیل۔
    sick bed
بستر علالت۔ حالت مرض
    sick of love
بیمار محبت۔ مریض عشق۔ پیار کا روگی۔
    sick leave
رخصت علالت۔ بیماری کی چھٹی۔
    home sick
یاد وطن میں افسردہ۔ گھر کی یاد میں ملول۔
    to feel sick
جی متلانا۔ طبعیت کا مالش کرنا۔
842    forerun (verb active)
    1. precede
بڑھنا۔ آگے جانا۔ آگے رہنا۔ مقدم ہونا۔ اگوانی کرنا۔ پہلے دوڑنا۔ پیشوائی کرنا
    2. announce
پہلے سے اطلاع دینا۔ جتانا۔ خبر دینا۔ ظاہر کرنا
843    contrite (adjective)
پچھتاؤ ۔ پشیمان ۔ متاٴسف ۔ مغموم
    A broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise! (Psalms li. 17)
پشیمان اور شکستہ دل سے تو اے خدا منہ مت پھیر
844    begotten (Participle)
جنا ۔ زادہ
845    unbred (adjective)
ناتربیت یافتہ۔ بے ادب
    Better he unborn than unbred. (Prov.)
ناخلف سے ناپید اچھا
846    beet (Noun)
چقندر
847    brigade (Noun)
توپ خانہ، رسالہ اور پیدل کی فوج ۔ لام
848    flap (verb)
    1. move as wings
پر مارنا۔ پنکھ پھڑ پھڑانا۔ پر جھاڑنا
    2. fall and hang like a flap
لٹکنا
849    shamefully (adverb)
فضحتی سے۔ بہ رسوائی۔ بری طرح۔ بہ ذلت۔ خیرگی سے۔ (شرمناک طریقے سے)
850    flatten (verb active)
    1. to make flat
چوڑا یا چپٹا کرنا۔ چپٹانا۔ برابر کرنا۔ ہموار کرنا۔ یکساں کرنا
    2. to depress
دبانا۔ دابنا۔ افسردہ کرنا۔ پژمردہ کرنا۔ سست کرنا۔ مندا کرنا
    3. to render stale
باسی کرنا۔ سیٹھا کرنا۔ بے نمک کرنا۔ بے مزہ کرنا۔ بے سواد کرنا


Comments
Thanks Sheroz
Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)
please help
can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot
exquisite
The One
میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.
Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.
Competitive greatness
Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx
competitive greatness
Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.
HI all
I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.
HI, IJAZ
you are most welcome to this site
regards,
areeeb
ANJASHA
hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb
Satisfaction
Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).
Thx MasterFahad
Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x
Pages