Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
841    fear (Noun)
    1. dread
ڈر۔ بھئے۔ ہول۔ بیم۔ باک۔ خوف۔ ہراس۔ دہشت
    Fear is one part of prudence. (Prov.)
خوف ہوشیاری کا ایک جز ہے
842    steam-power (Noun)
بھاپ بل۔
843    tediousness (Noun)
    1.
اداسی۔ طبیعت کی تھکن۔ کوفت۔ ناگواری
    2.
طول۔ طوالت۔ پھیلاوا۔ بستار۔
844    pillar (Noun)
    1. a column
ستون۔ لاٹھ۔ مینارہ۔ کھمبا۔ پیل پایہ۔ تھم
    2.
رکن۔ تھم
    the pillars of the state
ارکان سلطنت
845    gnome (Noun)
    1. an imaginary being
ایک قسم کی فرضی خلقت جو زمین کے اندر رہتی ہے اور معدنیات کی محافظت کرتی ہے
    2. a dwarf
بونا۔ ٹھنگنا۔ ناٹا۔ بالشتیا
846    naughtiness (Noun)
نٹ کھٹی۔ شرارت۔ دنگا۔ شوخی۔ بیہودگی
847    warfare (Noun)
    1.
جنگ و جدال۔ جنگ بازی۔ لڑائی بھڑائی۔ نبرد آزمائی۔ محاربہ۔ جدھ کار
    2.
جھگڑا۔ ٹنٹا۔ تکرار۔ تنازع
848    mismark (verb active)
کہیں کا کہیں نشان کرنا
849    callow (Noun)
بے بال و پر ۔ مُنڈا ۔ لیدا ۔ گیدا
850    notation (Noun)
چنھ کاری۔ نشان نویسی۔ علامت نویسی۔ انکھ لکھاؤ۔ ترسیم اعداد
 

Pages

Comments

Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)

can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot

exquisite

میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.

Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.

Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx

Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.

I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.

you are most welcome to this site
regards,
areeeb

hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb

Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).

Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x

Pages