Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
841    dive (verb)
    1. plunge into water
غوطہ لگانا یا مارنا۔ ڈبکی مارنا، لگانا یا کھانا۔ بڑکی مارنا
    2. penetrate
ڈوبا رہنا۔ لاولین ہونا۔ مجذوب ہونا۔ تہ کو پہنچنا۔ خوض کرنا
842    ease (Noun)
چین۔ سکھ۔ آرام۔ راحت۔ آنند۔ بسرام۔ کل۔ آسائش۔ آسودگی۔ آمنیت۔ آسانی۔ سلاست۔ فراغت۔ فرصت۔ تسکین۔ تفریح۔ افاقت۔ سہولیت
    Think of ease but work on. (Prov.)
چین کا دھیان کرو پر کام کرے جاؤ
    ease in writing
سلاست۔ روانی۔ فصاحت
    True ease in writing comes from art, not chance
    As those move easiest who have learnt to dance. (Pope)
ہے سلاست مشق پر تحریر کی بس منحصر
رفتار نرم جس طور پہ ہے رقص کی تعلیم پر F.C.
    ease of mind
سنتوش۔ صبر۔ تسکین
    at ease
آرام سے۔ بہ آرام۔ باف۔ خوش۔ فارغ البال۔ تازہ دم
    to sit at ease
پھیل کر بیٹھنا۔ آرام سے بیٹھنا۔ کوٹ باندھ بیٹھنا
    to set one's heart at ease
ٹھنڈک پڑنا۔ سکھ سے بیٹھنا۔ مطمئن ہونا
843    cedilla (Noun)
سین یا سکار کا شوشہ
844    body-guard (Noun)
خاصہ بردار ۔ محافظ تن ۔ باری گھاٹ (Cor.)
845    sentential (adjective)
فقرے کا۔ جملے کا۔ (جملی)
846    careless (adjective)
بے پروا ۔ لا پروا ۔ بے فکر ۔ بے خبر ۔ غافل ۔ اچیت
    A careless watch invites the vigilant foe. (Prov.)
چوکیدار سووے ڈاکو مارے
847    Anglo-Indian (Noun)
ہندوستان کے انگریز
848    hazard (verb active)
    1. to put in danger
خطرےیا اندیشے میں ڈالنا۔ مخاطرے میں پڑنا۔ اپنے سر جوکھم لینا
    2. venture
نصیبے بازی کرنا۔ بخت آزمائی کرنا۔ طالع آزمائی کرنا۔ جراٴت کرنا۔ بیڑا اٹھانا۔ مشکل کام میں پاؤں رکھنا
849    aim (Noun)
    1. take aim
تاک باندھنا یا لگانا ۔ نشان یا سیدھ ۔ باندھنا ۔ چھتیانا ۔ شست باندھنا
    2. aim at
قصد کرنا ۔ عزم کرنا ۔ مد نظر رکھنا
850    seriously (adverb)
سنجیدگی سے۔ بغور۔ بہ فکر۔ بہ تامل۔ واقعی طور ہر۔ (متنت سے۔ شدت سے۔ مخدوش طور پر)


Comments
Thanks Sheroz
Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)
please help
can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot
exquisite
The One
میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.
Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.
Competitive greatness
Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx
competitive greatness
Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.
HI all
I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.
HI, IJAZ
you are most welcome to this site
regards,
areeeb
ANJASHA
hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb
Satisfaction
Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).
Thx MasterFahad
Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x
Pages