Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    needments (Noun)
ضرورت کی چیزیں۔ سامان سفر۔ اسباب
882    indelicatey (adverb)
بھدے پن سے۔ ناملائم طور پر۔ ناشایستگی سے
883    draw (verb)
    1. (Med.)
اثر کرنا۔ کارگر ہونا
    2. see draw, v.a.
884    carrier (Noun)
    1. that which carries
لے جانے والا ۔ بار بردار ۔ بارکش ۔ چوپہیّئے والا ۔حامل
    2. porter
سر بوجھو ۔ مزدور ۔ قلی
    3. messenger
دوت ۔ رونّہ ۔ پیغام بر ۔قاصد ۔ پیک ۔ نامہ بر
    4. (in comp.)
بر ۔ رساں ۔ والا
    carrier pigeon
خط لے جانے والا کبوتر ۔ کبوتر نامہ
    letter carrier
ڈاکیا ۔ ہرکارہ ۔ چھٹی رساں
885    sympathetic, sympathetical (adjective)
ہمدرد۔ شریک غم۔ ہمدم۔ درد شریک۔ دردمند۔ غم خوار۔ ہم طبع۔ مؤید۔ تائیدی۔ تاثیر پزیر۔ غمگسار۔
886    junction (Noun)
    1. theact
جوڑ۔ اتصال ۔ وصل۔ ملاؤ۔ میل
    2. the place
سنگم۔ میل استھان۔ جنکشن
887    farm-yard (Noun)
باڑی کا چو ک۔ کھیت۔ احاطہ یا باڑہ
888    sky-lark (Noun)
چکاوک۔ چکور۔ چنڈول۔
889    aggregate (Noun)
اکٹھا ۔ ڈھیر ۔ سموہ ۔ جملہ ۔ مجموعہ
    in the aggregate
سب کا سب ۔ بالکل ۔ تمام
890    entertain (verb active)
    1. support
لگانا۔ پالنا۔ نوکر رکھنا۔ پرورش کرنا۔ مقرر کرنا
    2. receive as host
مہمان داری کرنا۔ خاطر تواضع کرنا۔ خاطر داری کرنا۔ مدارات کرنا۔ دعوت کرنا۔ کھلانا پلانا اور مکان دینا
    3. amuse
دل بہلانا۔ بات چیت میں لگانا۔ خوش کرنا۔ مگن کرنا
    4. take into consideration
چت یا دھیان دینا۔ سوچنا۔ غور کرنا۔ التفات کرنا
    5. keep in the mind
دل میں رکھنا۔ دل میں جگہ دینا۔ رکھنا
    to entertain idea or thought
دل میں خیال رکھنا
    entertain a petition
عرضی منظور یا قبول کرنا
    entertain a suit
سماعت کرنا۔ مقدمہ سننا
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages