Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    indistinct (adjective)
    1. not distinct
بلا تفریق۔ نا معلوم۔ ملا جلا۔ مخلوط۔ گڈ‌مڈ
    2. obscure to the mind
مبہم۔ گول گول۔ غیر واضح۔ غیر ممیز۔ بے ربط
    3. faint
دھندلا۔ ناصاف۔ اندھا
882    bias (Noun)
پچ ۔ میل ۔ میلان ۔ طرف داری ۔ التفات ۔ تعصب
883    broom-stick (Noun)
جھاڑو ۔ تیلی یا سینک کا مُٹھا
884    beacon (Noun)
اکلس دیا ۔ روشن مینار
    Modest doubt is called the beacon of the wise. (Shakespear)
واجبی شبہے کو عقل مندی کا نشان بتاتے ہیں
885    felo-de-se (Noun)
آتم گھاتی۔ خود کش۔ قاتل خود
886    frost-work (Noun)
کوفت ی۔ برپشا۔ ایسا نقشیں کام جمی میں پالا پڑا معلوم ہو
887    yahoo (Noun)
بن مانس۔ جنگلی آدمی۔ یاہو
888    dual (adjective)
دوھرا۔ تثنیہ۔ دوئی بچن
889    tabernacle (verb active)
چند روز قیام کرنا۔ ٹکنا۔ اترنا۔ ٹھیرنا۔ ڈیرہ ڈالنا
890    misinform (verb active)
جھوٹی خبر دینا۔ (غلط اطلاع دینا۔ غلط فہمی میں ڈالنا)
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages