Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
881    dreggish, dreggy (adjective)
میلا۔ گدلا۔ تلچھٹ دار
882    well-being (Noun)
    1.
خوشحالی۔ بہتری۔ بہبودی
    2.
خیریت۔ خیر و عافیت۔ سلامتی۔ خیر صلاح۔ خیر و خوبی
883    cutler (Noun)
چھری چاقو وغیرہ بنانے یا بیچنے والا
884    vellicate (verb active)
جھٹکنا۔ جھٹکا مارنا۔ عضلات کا خود بخود حرکت کرنا
885    breath
    1. air drawn in
سانس ۔ دم ۔ پھونک ۔ نفس
    foul breath
گندہ دہنی
    2. breeze
ہوا کی رمق یا جھوکا ۔ مندی ہوا
    not a breath of wind
ہوا کی رمق نہیں
    3. fragrance
مہک ۔ لپٹ ۔ سگند
    4. respite
دم ۔ فرصت ۔ چھٹی ۔ مہلت ۔ وقفہ ۔ توقف ۔ فراغت
    5. instant
دم ۔ پل ۔ لحظہ ۔ لمحہ
    He smiles and he frowns in a breath. (Dryden)
دم میں ہنسے دم میں غرائے ۔ (گھڑی میں ماشہ گھڑی میں تولہ ۔ مثل) (in an hour peppercorn, in an hour a pound)
    draw or take breath
دم یا سانس لینا
    hold in one's breath
سانس روکنا
    to be out of breath
سانس اُکھڑنا ۔ ہانپنا ۔ دم بھر جانا یا چڑھنا ۔ سانس پھولنا یا بھرنا
886    divarication (Noun)
پھٹائی۔ چراؤ۔ جدائی۔ علیحدگی
887    seventh (adjective)
ساتواں۔ ہفتم
888    clove (Noun)
    1. spice
لونگ ۔ قرنفل
    2. (of garlic)
لہسن کی پوتھی
889    fye, fle, fy (Interjection)
توبہ۔ لاحول ولاقوة۔ چھی۔ تھو تھو۔ آخ تھو۔ پھٹے سے منہ۔ لعنت ہے۔ تف
    Fie! my lord! fie! a soldier and afeared! (Shakespeare)
چھی! چھی! سپاہی ہو کر ڈر گئے
890    apple (Noun)
سیب ۔ سیو ۔ سیسو
    Apples, pears and nuts spoil the voice. (Prov.)
سیب، بہی اور چھالیا کریں آواز خراب
    He that would an old wife wed, must take an apple before he goes to bed. (Prov.)
جو بڑھیا سے کرے بیاہ ۔ پشٹی رکھ لے پہلے پا
    apple of discord
لڑائی کا گھر ۔ جھگڑے یا فساد کی جڑ ۔ بس کی گانٹھ
    apple of the eye
پتلی ۔ مردمک چشم ۔ آنکھوں کا تارا ۔ کلیجے کی کور
    love apple, apple of love (Cor.)
ولایتی بینگن ۔ ٹماٹر


Comments
thnx any way
thnx any way,
nice to met u dear areeb
ASSALAM O ALKUM
HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
thnx
asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u
NAZAR LAG JANA
AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb
thank u so much............
assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ
WELCOME & THANKS
Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb
نظر یا عین
It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
translation?
Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ
Pages