Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
951    meddler (Noun)
مداخلت کرنے والا۔ بیچ میں پڑنے والا۔ دخل دینے والا۔ درمیان میں آنے والا۔ پاؤں اڑانے والا۔ (مداخلت کنندہ)
952    belong (Noun)
    1. be the property of
کسی کا ہونا ۔ ملکیت ہونا ۔ حق ہونا ۔ حقیّت یا مِلک ہونا
    This book belongs to me.
یہ میری کتاب ہے
    2. have relation to
سمبندھ رکھنا ۔ سروکار رکھنا ۔ لگنا ۔ تعلق رکھنا ۔ علاقہ رکھنا
    3. be connected with
ملا ہونا ۔ لگا ہونا ۔ میں سے ہونا ۔ شامل ہونا ۔ ملحق ہونا
    4. be included in
میں ہونا ۔ شامل ہونا ۔ داخل ہونا
953    counter-charm (Noun)
ٹونے یا جادو کا توڑ یا اُتار ۔ اُتارا ۔ اُلٹی پون ۔ اُلٹا منتر
954    saponaceous (adjective)
صابن کی خاصیت کا (صابونی)
955    argent (adjective)
روپہری ۔ چاندی کا
956    whole-hoofed (adjective)
سم دار۔ بن چرے سم کا
957    blamelessness (Noun)
نردوشتا ۔ بے گناہی ۔ بے نقصیری
958    like (Noun)
    1.
نظیر۔ ثانی۔ دوسرا
    Like produces like.
جیسے کا تیسا
    2.
رغبت۔ چاہ۔ ترجیح۔ (پسند۔ میلان خاطر)
    likes and dislikes
رغبت و نفرت
959    alone, all alone (adverb)
اکیلا ۔ تن تنہا ۔ تنہا ۔ مجرد ۔ جریدہ
Alone, alone, all, all alone,
Alone on a wide, wide sea
(Coleridge)
    leave it alone!
جانے دو ۔ دور کرو ۔ الگ کرو
    let it alone!
چھوڑ دو ۔ اسے مت چھوؤ ۔ رہنے دو
    let me alone for that.
یہ میرے لیے کچھ مشکل نہیں ہے
    to be left alone
اکیلا رہ جانا
960    feed (verb)
    1. take food
بھوجن کرنا۔ کھانا۔ جیمنا
    Feed sparingly and defy the physician. (Prov.)
اعتدال سے کھاؤ اور حکیم کو چٹکاؤ
    2. prey
چونگا کرنا۔ شکار کرنا یا مارنا
    3. graze
چرنا۔ چگنا


Comments
Looking Advice For How o Improve English Correspondence
Can any one advice me? It’s really highly appreciated. You can use me email address i.e. moin_308@yahoo.com
Thank you,
Ansari
Tell Me
What is the meaning of the urdu word "sahahiyyah"? I need english word for this. reply at misbah_aryan@hotmail.com
plzzz help me out Sir
can u plz tell me the full meaning of Fariha ?and i have heared tht it is not good name for me is this true plz help me out of this...
and 1 thing more wht is the correct spelling of Fariha according to u n plz let me know some dua's which will help me in ma future?
Thankyou...
FARIHAH
Helo, Farihah, I have looked at two Farsi/Urdu Dictionaries for the meaning of your name; neither provides a direct answer. However the Urduseek website, under Muslim Names, provides the answer: the word means Happy. The root of this word is Farah ( Arabic) or Farhat ( Farsi) meaning happy. I don't understand why this should not be a good name; but I presume that some people may in fun may mean Fariba ( root farib) meaning deceitful. But then this is not your name.
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
i need to know meening of these nams please explain me.
salam !!!!
i need to know meening of these nams please explain me.
1. sarfaraz alam
2. mohammed shahnawaz
3. farah naz
4. mohammed rahil
5. tazeen
6. asad
7. shumbul
8. ayaan
9. wasi
Please provide me theese names meening ASAP, i will be very thank full to u.
meening of names
salaam....
aalam bhai k sar par faraz ho gaye jalwa afroz ho gaye.
faqeeron ko baadshah bana dene wala.
JISKI ADAON SE DIL BAAGH BAAGH HONE LAGAY.
WO MOHAMMAD JO REHLAT FARMA JAYE.
JO GHODAY PAR ZEEN BAANDHI JATI HAY USKI RASSI
JANGALI SHER NUMA BHEDIYA.
AYSI GHAAS JO GHIZA KO PURI KARAY
AANKH WALA
KHASI KO WASI KAHTAY HAIN.
ayaan
I'm still looking for any origin and meaning of the name Ayaan. Can you help?? I would really appreciate it.
Email me at drgohar786@hotmail.com
meaning???/
hi! what does this mean in english?
Aap ki kashish sarfarosh hai, Aap ka nasha yuun madhosh hai
kya kahein tumsay jaanejaa Ghum hua hosh hai
i really need to know. and if u know the answer please help me.
thank u
thats it
khuda hafiz
RE: meaning???/
Well I dont know Urdu much but I think this should be the conversion:
"Aap ki kashish sarfarosh hai, Aap ka nasha yuun madhosh hai
kya kahein tumsay jaanejaa Ghum hua hosh hai"
English:
"your attraction is a cause for rebel,
your charm is intoxicating
dont know what to tell you, I've lost all senses."
Someone knowing good Urdu please correct me, if wrong.
thx.
RE: meaning???/
Well I dont know Urdu much but I think this should be the conversion:
"Aap ki kashish sarfarosh hai, Aap ka nasha yuun madhosh hai
kya kahein tumsay jaanejaa Ghum hua hosh hai"
English:
"your attraction is a cause for rebel,
your charm is intoxicating
dont know what to tell you, I've lost all senses."
Someone knowing good Urdu please correct me, if wrong.
thx.
Pages