Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
951    institutive (adjective)
    1. having the power to establish
مقرر یا قائم کرنے کی طاقت رکھنے والا
    2. established
قائم۔ مقرر
952    blind (adjective)
    1. deprived of sight
اندھا۔ آندھر ۔ نیترہین ۔ سُور ۔ نابینا ۔ کور ۔ ظہیر ۔ اُمّی ۔ بصیر
    a blind guide
اندھا ہادی یا مرشد
    as blind as a mole, bat, owl, beetle or buzzard
اندھا سوس (blind porpose) دیوار (wall)
    Who so blind as he that will not see? (Prov.)
جان کے دیکھے نہیں، اُس سے اندھا کون
    The blind man's wife needs no paint. (Prov.)
کہ پر کروں سنگار پیا مور آندھر
    (For whom should I paint, my love is blind)
    Blind men must not run. (Prov.)
اندھے اندھے بھاگ مت (مثل)
    He that is stricken blind cannot forget
The precious treasure of his eye sight lost.
(Shakespeare)
اندھا جو ہو چکا ہے، وہ بھولے گا، اس کو کیا
انکھیاں جو جا چکی ہیں وہ نعمت تھی بے بہا
(اندھا جانے آنکھوں کی سار ۔ مثل)
    2. intellectually dark
ہیئے کا اندھا ۔ بے سمجھ ۔ بے تمیز ۔ بے شعور ۔ عقل کا اندھا
    3. without an outlet
بند
    a blind alley
بند کوچہ
    a blind boil
منہ بند یا کچا پھوڑا
    blind at night
رتوندھیا ۔ شبکور ۔ پنجابی اندھ رتاّ
    blind in the day
دنوندھیا
    blind of an eye
کانا ۔ کانڑا ۔ ایک انکھا ۔ یک چشم
    become blind
اندھا ہونا ۔ آنکھ پھوٹنا ۔ دیدے پٹم یا چوپٹ ہونا
    blind reception of evidence
تسلیم شہادت بے تمیز
953    linotype (Noun)
سطر ٹائپ
954    prolegomenon (Noun)
مراتب ابتدائی۔ امورتمہیدی۔ تمہید۔ مقدمہ۔ دیباچہ۔
955    northerly, northern (adjective)
    1. being toward the north
شمال کی طرف کا۔ شمالی۔ شمال رو۔ اتر کا
    2. from the north
شمال سے۔ اتر سے۔ اترا
    northern lights
شمالی روشنی
956    polite (adjective)
شائستہ۔ مہذب۔ خلیق۔ اہل۔ خوش اخلاق۔ مؤدب۔ سشیل۔ خوش مذاق۔ شریفانہ۔ شریف
957    gentility (Noun)
بھلمنسات۔ آدمیت۔ انسانیت۔ مروت۔ شرافت۔ نجابت۔ اصالت۔ حلم
958    replacement (Noun)
بدل یا قائم مقامی۔
959    prop (verb active)
    1. support
تھونی، اڑواڑ یا سہارا لگانا۔ پشتی دینا۔
    2. sustain
سنبھالنا۔ تھامنا۔ سہارنا۔
960    pupilize (verb active)
تعلیم دینا۔ شاگرد بنانا۔
Comments
Looking Advice For How o Improve English Correspondence
Can any one advice me? It’s really highly appreciated. You can use me email address i.e. moin_308@yahoo.com
Thank you,
Ansari
Tell Me
What is the meaning of the urdu word "sahahiyyah"? I need english word for this. reply at misbah_aryan@hotmail.com
plzzz help me out Sir
can u plz tell me the full meaning of Fariha ?and i have heared tht it is not good name for me is this true plz help me out of this...
and 1 thing more wht is the correct spelling of Fariha according to u n plz let me know some dua's which will help me in ma future?
Thankyou...
FARIHAH
Helo, Farihah, I have looked at two Farsi/Urdu Dictionaries for the meaning of your name; neither provides a direct answer. However the Urduseek website, under Muslim Names, provides the answer: the word means Happy. The root of this word is Farah ( Arabic) or Farhat ( Farsi) meaning happy. I don't understand why this should not be a good name; but I presume that some people may in fun may mean Fariba ( root farib) meaning deceitful. But then this is not your name.
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
i need to know meening of these nams please explain me.
salam !!!!
i need to know meening of these nams please explain me.
1. sarfaraz alam
2. mohammed shahnawaz
3. farah naz
4. mohammed rahil
5. tazeen
6. asad
7. shumbul
8. ayaan
9. wasi
Please provide me theese names meening ASAP, i will be very thank full to u.
meening of names
salaam....
aalam bhai k sar par faraz ho gaye jalwa afroz ho gaye.
faqeeron ko baadshah bana dene wala.
JISKI ADAON SE DIL BAAGH BAAGH HONE LAGAY.
WO MOHAMMAD JO REHLAT FARMA JAYE.
JO GHODAY PAR ZEEN BAANDHI JATI HAY USKI RASSI
JANGALI SHER NUMA BHEDIYA.
AYSI GHAAS JO GHIZA KO PURI KARAY
AANKH WALA
KHASI KO WASI KAHTAY HAIN.
ayaan
I'm still looking for any origin and meaning of the name Ayaan. Can you help?? I would really appreciate it.
Email me at drgohar786@hotmail.com
meaning???/
hi! what does this mean in english?
Aap ki kashish sarfarosh hai, Aap ka nasha yuun madhosh hai
kya kahein tumsay jaanejaa Ghum hua hosh hai
i really need to know. and if u know the answer please help me.
thank u
thats it
khuda hafiz
RE: meaning???/
Well I dont know Urdu much but I think this should be the conversion:
"Aap ki kashish sarfarosh hai, Aap ka nasha yuun madhosh hai
kya kahein tumsay jaanejaa Ghum hua hosh hai"
English:
"your attraction is a cause for rebel,
your charm is intoxicating
dont know what to tell you, I've lost all senses."
Someone knowing good Urdu please correct me, if wrong.
thx.
RE: meaning???/
Well I dont know Urdu much but I think this should be the conversion:
"Aap ki kashish sarfarosh hai, Aap ka nasha yuun madhosh hai
kya kahein tumsay jaanejaa Ghum hua hosh hai"
English:
"your attraction is a cause for rebel,
your charm is intoxicating
dont know what to tell you, I've lost all senses."
Someone knowing good Urdu please correct me, if wrong.
thx.
Pages