Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    sexennial (Noun)
چھ برس کا۔ شش سالہ۔
1202    excessively (adverb)
بہت۔ حد سے زیادہ۔ بشدت۔ نہایت۔ بکثرت۔ بدرجہٴ غایت
1203    exchange (Noun)
    1. the act
الٹا پلٹا۔ ادلا بدلہ۔ مبادلہ
    Exchange is no robbery. (Prov.)
مبادلہ بدمعاشی نہیں ہے
    2. the thing given
بدلے کی چیز۔ معاوضہ۔ بدلہ۔ پلٹا
    3. (Com.)
ہنڈی۔ لوٹ۔ ہنڈی کا لین دین۔ مہاجنی۔ ساہوکاری
    4. the place
ساہوکاروں کے لین دین کی جگہ۔ صرافہ۔ ساہوکارا۔ چوک
    5. rate of bills
ہنڈی کا نرخ۔ ہنڈاون۔ بھاؤ۔ در
    exchange above par
ہنڈاون چڑھی
    exchange at par
برابر سرابر
    exchange below par
ہنڈاون گھٹتی
    exchnage drafts
بدلے کی ہنڈی
    exchange operations
ہنڈی کا لین دین۔ کوٹھی
    exchange transaction
مبادلے کا حساب
    bill of exchange
ہنڈی۔ لوٹ
    course of exchange
نرخنامہٴ ہنڈیاں
    difference of exchange
بٹا۔ کردا۔ بادھا۔ پھروتا
    foreign bills of exchange
باہر کی ہنڈی
    rate of exchange
ہنڈی کا بھاؤ۔ بازار کا بھاؤ
    surplusage or gain on exchange
بڑھ بٹا
1204    excessive (adjective)
    1. exhibiting excess
ادھک۔ بہت۔ بے شمار۔ بے اندازہ۔ افزوں۔ زیادہ۔ بے حساب۔ غایت۔ نہایت۔ بے حد۔ اتینت
    2. transgressing the laws of morality, prudence, propriety, justice or good taste
اندازے سے باہر۔ بے حد۔ سخت۔ سنگین۔ فضول
1205    prig (Noun)
    1.
خود پسند۔ چھیلا۔ بانکا۔ متکبر۔
    2.
چور۔
1206    excess
    1
سرسائی۔ ادھکائی۔ بڑھتی۔ بہتات۔ زیادتی۔ فراوانی۔ افزونی۔ بیشی۔ کثرت۔ طغیانی
    Excess of ceremony shows want of breeding.
تکلف کی زیادہ سے تہذیب کی کمی پائی جاتی ہے
    If music be the food of love, play on
    Give me excess of it, that surfeiting
    The appetite may sicken and so die.
    (Shakespeare)
غذائے عشق نغمہ ہے تو پھر یہ تار چھڑ جاوے بجائے جا، بجائے جا کہ میرا پیٹ بھر جاوے یہاں تک سیر کر دیوے کہ بس یہ بھوک مر جاوے
    2. intemperence
بد پرہیزی۔ بے احتیاطی۔ بے اعتدالی۔ شدت۔ اوباشی۔ زیادتی
    3. that which exceeds what is proper
تجاوز۔ انحراف
    4. the degree by which one exceeds
باقی۔ فاضل۔ توقیر۔ چلتا۔ نکلتا
    excess of a good year
اچھی فصل یا ساکھ۔ فراوانیٴ پیداوار
    excess and deficiency
کمی بیشی۔ گھٹاؤ بڑھاؤ
    a sum in excess
رقم سوا
    in excess
بڑھتی۔ اوپر۔ زیادہ۔ فالتو
1207    field-preacher (Noun)
میدان یا بازار میں وعظ کرنے والا
1208    image (verb active)
    1. represent or form an image of
عکس ڈالنا۔ تصویر یا صورت بنانا
    2. represent to the mental vision
خیال باندھنا۔ تصور کرنا
1209    exchange (verb active)
    1. relinquish for something in place of
پلٹا کرنا۔ بدلہ کرنا۔ بدلنا۔ معاوضہ کرنا۔ مبادلہ کرنا۔ ادلا بدلہ کرنا
    2. part with for a substitute
ایک چیز کے بدلے دوسری چیز اختیار کرنا۔ بدل لینا
    3. swap
لین دین کرنا۔ مبادلہ کرنا۔ ایک جنس کے عوض دوسری دینا
1210    cot, cote, cottage (Noun)
جھونپڑا ۔ جھونپڑی ۔ کُٹی ۔ چھاں ۔ چھپر ۔ چھوٹا بنگلا ۔کٹیا
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages