Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    endure (verb active)
    1. undergo
بھگتنا۔ اٹھانا۔ کاٹنا۔ گزارنا۔ بھوگنا۔ سہنا
    No man knows better what good is than he that has endured evil. (Prov.)
قدر عافیت کسے داند کہ بہ مصیبت گرفتار آید
    2. bear up under
سہنا۔ برداشت کرنا۔ روا رکھنا۔ جائز رکھنا۔ تحمل کرنا۔ غم کھانا۔ انگیجنا
1202    inelastic (adjective)
بے لچک۔ بے لوچ۔ جس میں سازگاری کا مادہ نہ ہو
1203    compliance (Noun)
رضامندی ۔ مرضی ۔ انگیکاری
1204    seventhly (adjective)
ساتویں۔ ہفتم
1205    breast (Noun)
    1.
چھاتی ۔ سینہ
    2. (woman's)
چونچی ۔ کچیں ۔ چھاتیاں ۔ دودھی ۔ پستان ۔ مما
    3. heart
بردا ۔ ہیا ۔ جی ۔ دل ۔ من ۔ گھٹ
    breast to breast
سینہ بہ سینہ
    make a clean breast
بھید یا جی کا بھید کہہ دینا ۔ سب کچھ کہہ دینا ۔ صاف صاف کہہ ڈالنا ۔ دل کا بخار نکالنا
    swollen breast
تھنیلا
1206    waft (verb active)
    1.
بہا لے جانا۔ تیرا لے جانا۔ اڑا لے جانا
    2.
ہاتھ سے اشارہ کرنا۔ جھنڈی ہلانا
1207    uncovenanted (adjective)
بے قول و قرار۔ غیر متعہد
1208    sluggishness (Noun)
کاہلی۔ سستی۔ مجہولی۔ آلس۔ (آلکس۔ آرام طلبی)
1209    that (conjunction)
کہ۔ اس واسطے کہ۔ کیونکہ۔ تا۔ تاکہ
    He heard that his friend was sick.
اس نے سنا کہ اس کا دوست بیمار ہے
1210    train-band (Noun)
فوج کا ایک گروہ۔ تمن
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages