Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    irrespective,/irrespectively (adjective)
بلا لحاظ۔ قطع نظر
1202    nidorous (adjective)
کباب کی بو کا
1203    re-combine (verb active)
پھر جوڑنا۔ پھر ملانا۔ (امتزاج مکرر کرنا)
1204    marigold (Noun)
دونا۔ گیندا۔ صدبرگ۔ (گل صدبرگ)
1205    lot (verb active)
    1. distribute
تقسیم کرنا۔ بانٹنا۔ حصے کرنا
    2. separate into lots
جدا جدا باندھنا
1206    Methodist (Noun)
    1. (Theol.)
عیسائیوں کے ایک خاص طریقے کا پیرو
    2. a person of strict piety
متشرع۔ پابند۔ کٹا۔ پکا۔ صوفی
1207    softness (Noun)
ملائمت۔ نزاکت۔ نرمی۔ کوملتا۔ پلپلاہٹ۔ سبکی۔رسان۔
1208    phase, phasis (Noun)
    1. that which is exhibited to the eye
صورت۔ ہیئت۔ نمایش۔ دکھاؤ
    2. (Ast.)
رؤیت
    3. (Phys.)
حالت۔ گت
1209    introspect (verb active)
اپنی نفسی کیفیت کا خود مطالعہ کرنا۔ مشاہدہٴ نفس کرنا
1210    inside (Preposition)
اندر۔ میں
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages