Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    operative (Noun)
کاریگر۔ دست کار۔ اہل حرفہ
1202    now (adverb)
    1. at the present time
اب۔ ابھی۔ اس دم۔ اس وقت۔ حال۔ حال میں۔ آجکل
    2. in the present circumstances
اس صورت میں۔ فی الحال۔ بالفصل
    just now
ابھی۔ اسی وقت۔ اسی دم
    now and then
کبھی کبھی۔ اب تب۔ گاہ گاہ۔ گاہ بگاہ۔ وقت بے وقت
1203    embosom (verb active)
    1. take into the bosom
دل میں رکھنا۔ کلیجے میں رکھنا
    2. overshadow
گھیرنا۔ گھیر لینا۔ چھایا کرنا۔ چھانا
1204    nigh (adjective)
نزدیک۔ قریب
    see near
1205    mildness (Noun)
نرمی۔ نرم دلی۔ شفقت۔ حلم۔ شیرینی۔ موم دلی۔ ملائمت۔ (نرم مزاجی۔ رحمدلی)
    Mildness governs more than anger.
غصے کی نسبت نرمی زیادہ کام دیتی ہے
1206    obvious (adjective)
ظاہر
    see evident 1.2.
سامنے۔ مقابل۔ واضح۔ صریحی
1207    browbeat (verb active)
گھڑکنا ۔ دھمکانا ۔ دبانا ۔ ڈرانا ۔ ڈانٹنا ۔ جھڑکنا
1208    inhabitable (adjective)
بسنے یا رہنے کے لائق۔ قابل سکونت۔ قابل استقامت۔ باس جوگ۔ قابل بود و باش
1209    minster (Noun)
خانقاہ کے متعلق گرجا۔ مٹھ
1210    breeziness (Noun)
خوشی طبعی ۔ تازگی
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages