Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    interfuse (verb active)
ملانا۔ بیچ بیچ میں بکھیرنا۔ مخلوط کرنا۔ امتزاج کرنا
1212    ice-house (Noun)
برف خانہ
1213    longevity (Noun)
درازیٴ عمر
1214    table (Noun)
    1. a slab
تختی۔ پٹی۔ پٹڑا
    2. tablet
لوح۔ تختی۔ کتبہ
    3. a drawing, etc.
شبیہ۔ تصویر۔ نقشہ
    4. a schedule
فہرست۔ نقشہ۔ فرد۔ خانہ۔ کوٹھا۔ جدول
    5.
میز۔ دسترخوان
    6. fare
کھانا۔ ضیافت۔ میزبانی
    7.
ایک میز پر کھانے والے
    8. (Anat.)
کھوپڑی کی ہڈی
    9. (Arch.)
ٹٹی
    10. (Games)
تختہٴ نرد
    11. (Glass Manuf.)
شیشے کی ٹٹی یا ٹکڑی
    12. (Jewellry)
سطح۔ پہل۔ چوکی
    13. (Perspective)
نظر گھیرے کی چھت
    mathematical table, multiplication table, n.
پہاڑا۔
    serve tables
غریبوں کو کھانا کھلانا
    set the table in a roar
ہنسا مارنا۔ مارے ہنسی کے پیٹ میں بل پڑنا۔ خوب ہنسانا
    table of contents
فہرست مضامین۔ سوچی پتر
    turn the table
متخاصمین کی حالت بدلنا۔ تختہ الٹنا
    water table, n.
زیر زمین پانی کی سطح
1215    scarlet rash (Noun)
خسرا کے دانے
1216    osselet (Noun)
ہڈا۔ ہڈی۔ استخواں۔ عظم صغیر۔ صدف قیر ماہی
1217    cruset (Noun)
کٹھالی۔ موس
1218    hepatic, hepatical (adjective)
جگر سے متعلق۔ جگری۔ مفید جگر۔ مقوی جگر
1219    ludicrous (adjective)
لڑکوں کا کھیل۔ ہنسی کا۔ خندہ آور۔ ہنستے جوگ۔ (مہمل۔ مضحک۔ مضحکہ خیز۔ مستحق حقارت)
1220    scarious (adjective)
کاغذی۔ فلسی


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages