Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
141    redisburse (verb active)
پھر ادا کرنا۔ پھر واپس کرنا۔ دینا
142    rebatement (Noun)
    1. diminution
تقلیل۔ کمی۔ وضع۔ منہائی۔ تخفیف۔ ایک قسم کا سخت پتھر
    2. (Com.)
کٹوتی۔ (چھوٹ۔ مجرائی۔ بٹّا)
143    cross (Noun)
    1. a gibbet
سولی ۔ چلیپا۔ چوپارا۔ صلیب۔ قینچی۔پھانسی
    2. affliction
بپتا۔ دکھ۔ سنکٹ۔ بلا۔ آفت۔ مصیبت۔ حادثہ۔ قباحت۔ تکلیف۔ اذیت۔ کسالا۔ کشٹ
    Crosses are ladders to heaven. (Prov.)
کشٹ بیکنٹھ کی نسینی ہے
    3. line drawn through another (+)
آڑا نشان۔ ستیا
    4. ensign of the Christian religion
عیسائی مذہب کا نشان۔ صلیب
    The cross on his breast and the devil in his heart. (Prov.)
ہاتھ سمرنی،‌پیٹ کترنی
    5. Christian doctrine
عیسائی مذہب۔ عقیدہٴ دین عیسوی۔ نصاریٰ
    6.(Arch.) monument or ornament in the form of a cross
آڑے نشان کا یا اس روپ کا مقبرہ (+)
    She doth stray about
    By holy crosses where she kneels and prays.
    (Shakespear, Merchant of Venice v. I)
دیر و گرجا میں وہ تو جاتی ہے سر عبادت میں وہ جھکاتی ہے F.C.
    7. money stamped with a cross
صلیب دار سکہ۔ سکہٴ صلیبی
    8. (serveying)
ناپنے کا آلہ
    9. mixing of breeds
دو نسلوں کا میل۔ دو نسلا پن۔ دوغلاپن ۔ پیوند۔ جوڑ
    The mule is a cross between the male ass and the mare.
گھوڑی اور گدھے کے میل سے خچر بنا ہے
    cross and pile
چت پٹ۔ اُلٹی سیدھی۔ شیر بکری
    Cross I win, and pile you lose. (Swift)
چت بھی میری پٹ بھی میری
    to take up the cross
عیسیٰ کے نام یا لئے دکھ جھیلنا۔ کسالا سہنا۔ بپتا بھوگنا۔ سنکٹ اٹھانا۔ غم یا تکلیف برداشت کرنا
144    canopus
ناؤ ۔ سہیل ۔ اگستیا
145    explainable (adjective)
ظاہر کیے جانے کے قابل۔ بیان ہونے کے لائق۔ ارتھ جوگ
146    cure (Noun)
    1. remedy
اپائے۔ چارہ۔ علاج۔ درستی۔ تدبیر
    2. healing
شفا۔ صحت۔ سوفتہ۔ آرام
    the water cure
پانی کا علاج
    a complete cure
شفائے کلی۔ صحت کلی۔ بالکل آرام
    Past hope, past cure, past help, (Shakespeare 'Romeo and Juliet' iv. 1)
ناامید و بیچارہ و بے علاج
    3. spiritual charge
چیلوں کی سکشا۔ مُلا گیری۔ پادری کا کام
    to make a wonderful cure
مسیحائی کرنا۔ کرامات دکھانا۔ اعجاز مسیحی کرنا
147    concavity (Noun)
کھکھوٹل ۔ جوف ۔ قعر ۔ خلا
148    iron (Noun)
    1. the metal
لوہا۔ آہن۔ حدید
    2. an instrument
استری۔ لوہا
    3. fetters
زنجیر۔ بیڑی۔ پیکڑی۔ ہتکڑی
    in irons
پا بجولاں
    to have too many irons in the fire
بہت کام ہونا۔ کام کی کثرت ہونا
    He that hath many irons in the fire, some of them will cool. (Prov.)
جس کے پاس بہت کام ہوں گے، کوئی نہ کوئی بگڑے گا
    to strike the iron while it is hot
ٹھیک وقت پر کام کرنا
149    straw (Noun)
    1.
پوال۔ بھوسا۔ بچالی۔ نالی۔ ترن۔ پیال۔
    2.
ادنیٰ چیز۔ نکمی چیز۔ گھاس پات۔ کوڑا کرکٹ۔ تنکا۔ حقیر چیز۔
    man of staw
ناچیزشخص۔ نادار۔ مفلس شخص۔
    to be in the straw
جننا۔ جاپے میں ہونا۔
150    stereography (Noun)
سطح پر اجسام کی تلاش کھینچنے کا طریق۔ تسطیحی۔ مجسمات نگاری۔
 

Pages

Comments

Apni tanhai ko merey naam pay abad karey
Kon ho ga jo mujhey us ki tarha yaad karey

Dil ajab shehar kay jis par bhi khula dar iss ka
Woh musafir issay har simmat sey barbaad karey

Apnay qatil ki zahanat sey preshaan hun main
Roz ik maut naye tarz ki aejaad karey

Jab lahuu bol parey iss kay gawahon kay khilaaf
Qazi-e-shehar kuch iss baab mein irshaad karey

Uss ki muthi mein bohat roz raha mera wajood
Meray saahir se kaho ab mujhey azaad karey.

Shahzad chaudhry

khuli aankh mein sapna jhaankta hai
wo soya hai ke kuch kuch jaagta hai

teri chahat ke bheege junglon mein
mera tan, more ban kar naachta hai

mujhe har kaifiyat mein kyun na samjhe
wo mere sab hawale jaanta hai

main uski dastaras mein hon, magar wo
mujhe meri raza se maangta hai

kisi ke dhyaan mein dooba hua dil
bahane se mujhe bhi taalta hai

sarak ko chore kar chalna parega
ke mere ghar ka kaccha raasta ha.

Shahzad Chaudhry

Kuch der main tujh say kat gyee thi
Mehwer say zameen hatt gyee thi

Tujh ko bhi na mil saki mukamil
Main itney dukhon mein but gyee thi

Shayad ke hamein sanwaar deti
Jo shab aa kar palat gyee thi

Rasta tha whi pay bin tumharay
Main gard mein kaisay att gyee thi

pattjharr ki gharri thi aur shajar say
Ik bail ajab lipatt gyee thi

Shahzad chaudhry

Amal se bhi maanga, wafa se bhi maanga
Tujhey main ney teri razaa se bhi maanga

Na kuch ho saka jub DUA se bhi maanga
Qasam hai KHUDA ki KHUDA se bhi maanga.

Shahzad Chaudhry

Ae chand zra ik kam tu krna,
os shehr m jana,
jis shehr m koi apna rehta hai'
Jo muj ko apna kehta hai,
Jis ke ankhon m mery spny hn,
Jis ke sary dukh sukh apny hn,
Jo is waqat skoon ke neend sota hoga,
Uski payar bhari se ankhon ka,
chup k se ik bosa lena or phir tum kehna,
Koi "YAD" krta hai

Kbhi To Laot kr aao"
"Mujhe bus Itna Samjhao"
"Kahan se Seekh Lee Tum ne
"Ada Mujh ko Bholanay Ki"
Tumhein Mujh se Shikwa Tha Ya Koi B Shikayat Thi
"Zehmat To Zara See Thi
"Na Koshish Ki Batany Ki"
"Bhala Youn Chhor Kr Apna, Koi Apno Ko jata Hai
"Musalsal Dukh ki Barish mein, koi Jeewan Bhar Rulata hai"
"abhi Rait geeli hai"
"abhi sub naqsh Baqi hain"
"gaey Qadmoon Pe Laot Aao"
"Mujhe bus Itna samjhao,
"kahan se seekh li Tum ne Ada mujh ko Bholanay ki ..?
Farhan

Saawan bhi mera tum ho,Meri piyas bhi tum ho
Sehra ke baadalon main chupi aas bhi tum ho

Tum yun to bohatdoor,bohat door ho mujh se
Ehsaas ye hota hai mere pass bhi tum ho

Har zakham ki aaghosh men hai dard tumhara
Har dard men taskeen ka ehsaas bhi tum ho

Hijr ka Tara doob chala hay Dhalne lagi hay rat wasi.
Qatra qatra baras rahe hai. Ashkon ki barsat wasi. Tere bad mujko ye dunya wale Pagal kar dein gay.
Khushboo k des me mujko le chal apne sath wasi.

Yun he chup ki mohar laga kr kab tak gum-sum betho gay???
khamoshi se dam ghutta hay Chero koi bat wasi.

Aaj to uska chehra b kuch badla badla sa lagta hay
Mausam badla, Dunya badli. Badal gaye halaat wasi.

Mere ghar ye khushboo ka raqs usi k he dam se hai
Uske sath h chali jaye gi Phuloon ki barat wasi.

Chor wasi ab unki yadein tujko pagal kar dein gi.
Tu qatra hai,wo darya hai.... Teri kya Oqat wasi..........!!!!!

Saawan bhi mera tum ho,Meri piyas bhi tum ho
Sehra ke baadalon main chupi aas bhi tum ho

Tum yun to bohatdoor,bohat door ho mujh se
Ehsaas ye hota hai mere pass bhi tum ho

Har zakham ki aaghosh men hai dard tumhara
Har dard men taskeen ka ehsaas bhi tum ho

Ye d\rd mit gya to phir...
Ye zakhm sil gya to phir...

Bichr k sochta hoon mein...
Wo phr sy mil gya to phir...

Mai titliyon k Shehr may rahon to mujh ko fiqr hy...
Wo phool jo khila nahi,wo phool khil gya to phr...

Main is liye to aj tak Sawal b na kr ska...
Agr mere sawal ka jwab mil gya to phr...

Ye theek hy k laut kr mery he dil may ao gy...
Magar ye soch lo zara, Badal ye dil gya to phr ?

Pages