Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
291    intermingle (verb)
مل جل جانا۔ گھال میل ہونا۔ مخلوط ہونا۔ خلط ملط ہونا۔ گڈ مڈہونا
292    purse (Noun)
    1. a small bag
ہیمانی۔ تھیلی۔ بٹوا۔ نیولی۔ صرہ۔ کیسہ۔
    lEt your purse be your master (Prov.)
جتنی چادر دیکھو اتنےپاؤں پسارو۔
    Keep your purse and mouth close. (Prov.)
تھیلی اور منہ دونوں بند رکھو۔
    2. a treasury
خزانہ۔ دولت۔ دھن۔
    3.
روپے کی ایک خاص تعداد۔ مبلغ۔
    purse-net
جالی کی تھیلی۔ ہمیانی۔
    purse-pride
روپے کا غرور۔ مایا کا گربھ۔ دھن کا گھمنڈ۔ دولت کا ابھیمان۔
    purse-proud
دھن ابھیمانی۔
    light purse
مفلسی۔ غریبی۔
    long-purse, heavy-purse
امیری۔
    sword and purse
فوج اور روپیہ۔ تیغ و دیگ۔
293    transfusion (Noun)
    1.
انڈیلنا
    2.
ایک جانور کے خون کو دوسرے میں پہنچانے کا عمل۔ نفوذ باہمی
294    linguistics (Noun)
زبانوں کا تقابلی مطالعہ۔ لسانیات
295    clear (verb active)
    1. remove obstacles
صاف کرنا ۔ ہٹانا ۔ دور کرنا ۔ رفع کرنا ۔ دفع کرنا
    2. remove obscurities etc.
معنی یا ارتھ کھولنا ۔ صاف بیان کرنا
    Many knotty points there are
    Which all discuss, but few can clear. (Prior)
بہت عقدے ایسے ہیں جن پہ سب ہم
جھگڑتے ہیں، حل لیکن کرتے ہیں کم
    3. clarify
میل چھانٹنا ۔ صاف کرنا یا کاٹنا ۔ نرمل کرنا ۔ پھاڑنا ۔ نتھارنا ۔ توڑنا
    4. acquit
بری کرنا ۔ نردوشی ٹھہرانا ۔ رہا کرنا ۔ خلاص کرنا ۔ نستارا کرنا
    5. leap over without touching
پھلانگنا ۔ چھلانگ مارنا ۔ پھاندنا ۔ تڑپنا ۔ اُڑنا
    clear a ship
راہ داری کا پروانہ حاصل کرنا
    clear from ambiguity
شک دور کرنا ۔ معنی صاف ظاہر کرنا ۔ ابہام رفع کرنا
    clear land or woodlands
جنگل کاٹنا یا صاف کرنا ۔ کھیت نکالنا
    clear the hold
جہاز سے اسباب اُتارنا ۔ جہاز خالی کرنا
    clear the way!
راستہ چھوڑو ۔ پوئش پوئش ۔ پوئس پوئس بچو بچو
296    historical (adjective)
تواریخی
297    aria (Noun)
ہوا ۔ موسیقی
298    unadvised (adjective)
    1.
بے صلاح۔ اسوچ
    2.
بے احتیاط۔ بلا تحاشا
299    appreciable (adjective)
پسندیدہ ۔ قابل قدر۔ قدر کے لائق ۔ عمدہ
300    projectile (Noun)
متحرک شے۔ غلہ۔


Comments
assalam. The Persion
assalam.
The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"
Name Meaning
Dear Sir,
That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".
waiting for reply.
Waqasوقاص companion,
Waqasوقاص companion, Warlike
Saba سبا Queen saba, queen sheba
Asalamulikum
Asalamulikum
HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE
it's all about u
EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL
ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM
Learn English / Urdu
" Komal" meaning please
komal means
Soft, tender.
evrything is fare in love & war
evrything is fare in love & war
everything is fare in love & war
This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.
In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.
where is going pakistan
hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.
Urdu / English
Hi Every One,
I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.
Have a Nice Day
Sajid Butt
03006617226
Pages