Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
531    impose (verb active)
    1. lay on
سر پر رکھنا۔ دھرنا۔ ڈالنا۔ سر کرنا۔ ذمے کرنا
    2. levy
لگانا۔ عائد کرنا۔ مقرر کرنا۔ جوڑنا
    3. obtrude unfairly
تھوپنا۔ پلے باندھنا۔ گلے لگانا۔ رکھنا۔ ڈالنا
    4. (Print.)
پتھر پر چھاپنے کے واسطے ترتیب دینا
    to impose on
ٹھگنا۔ چھلنا۔ دھوکا دینا۔ دغا دینا۔ آنکھوں میں خاک ڈالنا۔ فریب دینا
532    dolphin (Noun)
    1. (Zool.)
ایک مچھلی جو دس فٹ کے قریب لمبی ہوتی ہے۔ ڈولفن
    2. (Naut.)
بنت البحر
533    agate (Noun)
یشب ۔ یشم ۔ سنگ سلیمانی
534    womankind (Noun)
بیر بانی۔ مستورات۔ استری جاتی۔ عورت ذات۔ فرقہ زناں
535    vaticanism (Noun)
معصومیت پاپائی کا عقیدہ
536    demagnetize (verb active)
مقناطیس کا سبھاؤ مٹانا۔ مقناطیسی۔ خاصیت دور کرنا۔ مقناطیسیت زائل کرنا
537    wad (Noun)
    1.
بندوق کی ڈاٹ۔ مٹھا۔ کسن۔ ضامن۔ نوالہ
    2.
ایک کانی چیز مثل سیسہ
538    shortage (Noun)
کمی۔ قلت۔ کسر۔
539    misreceive (verb active)
کچھ کا کچھ سننا یا سمجھنا
540    minimum (Noun)
کم سے کم۔ اقل مقدار۔ (قلیل ترین مقدار)
 

Pages

Comments

would you please tell me in urdu 'sero seaahut kisi mulk ki taruqi ke liye kiun zaroori hai?

kiyonke dossray mumalik ke log aatay hain to app ke mulk ko un se zar e mubadla (Foriegn Exchange) hasil hota hai. aap ki airlin, accomodation provider or shopping wagera se economy ko faida hota hai. jese Sri Lank, West Indies or Maldieves

smartfarooq

apna sari bat tu urdu main likh de hai..what more u want to know abot sero seaahat ek mulk ki tarakki k liaa kion zarori hia?
clear kar k bata do plzz..

He has given the subject and wants essay on the subject. He has not asked for translation in Urdu.

Could someone please tell me what "taahat-e-nazar" means?

Plz tell me the english of Hilal and Haraam. Also tell me the specific name of the Flag (Green Jhandhi)that a Station Master waved to signal tht Train is ready to move.

If halal means halal for meat then the english of Halal is KOSHER otherwise in general word Halal can be translated as PERMISSIBLE.
And the english of Haram is TABOO

The english of Halal is KOSHAR and the english of Haram is FORBIDDEN BY RELEGIOUS

Kosher IS NOT the English translation of Halal. Kosher is the name given to foods permissable under Jewish dietary law. Permissanle is the English translation of Halal.

Do you mean Halal and Haraam? These just mean "Permitted" and "Forbidden" in arabic. However in English they're usually left untranslated.

Pages