Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
531    stifle (verb active)
    1. choke
گلا کھوٹ کر مارنا۔ گلاگھوٹنا۔ دم بند کرنا۔ سانس روکنا۔
    2. stop
بجھانا۔ گل کرنا۔ مارنا۔ کھانا۔ زائل کرنا۔ کھونا۔
532    peptic (adjective)
پاچک۔ ہاضم۔ مشتہی
533    inexorable (adjective)
کٹھور۔ بے رحم۔ سخت۔ سنگدل۔ بے مہر۔ ناشنوا۔ ہٹیلا
534    comfort (verb active)
تسلی دینا ۔ تسکین کرنا ۔ دلاسا دینا ۔ دھیرج باندھنا ۔ آنسو پوچھنا
535    crying (adjective)
عام۔مشہور۔ پھیلی ہوئی۔عظیم۔ بڑی
    It is a crying shame.
بڑی شرم کی بات ہے
    Pejury had become the crying course of the land. (Pearson)
جھوٹی قسم کھانی اس ملک میںبہت پھیل گئی تھی
536    intoxicant (adjective)
منشی۔ نشہ آور۔ مسکر
537    suffering (Noun)
دکھ۔ رنج۔ تکلیف۔ آزار۔ ایذا۔ بپتا۔ مصیبت۔ اذیت۔
538    fin (Noun)
مچھلی کا پر، بال، بازو یا پنکھ۔ زعنفہ
539    pursuance (Noun)
    1. the act
پیروی۔ اتباع۔ تعاقب۔ مطابقت۔ تلاش۔ کوشش۔ تعمیل۔
    2. consequence
نتیجہ۔ پھل۔ وجہ۔
540    prosaicness (Noun)
معمولی پن۔ بے لطفی۔ بدمزگی۔ پھیکاپن۔


Comments
social studies
would you please tell me in urdu 'sero seaahut kisi mulk ki taruqi ke liye kiun zaroori hai?
Ser o seyahat (Tourism)
kiyonke dossray mumalik ke log aatay hain to app ke mulk ko un se zar e mubadla (Foriegn Exchange) hasil hota hai. aap ki airlin, accomodation provider or shopping wagera se economy ko faida hota hai. jese Sri Lank, West Indies or Maldieves
smartfarooq
to adeela
apna sari bat tu urdu main likh de hai..what more u want to know abot sero seaahat ek mulk ki tarakki k liaa kion zarori hia?
clear kar k bata do plzz..
He has given the subject and
He has given the subject and wants essay on the subject. He has not asked for translation in Urdu.
Could someone please tell me
Could someone please tell me what "taahat-e-nazar" means?
Hilal , Haraam
Plz tell me the english of Hilal and Haraam. Also tell me the specific name of the Flag (Green Jhandhi)that a Station Master waved to signal tht Train is ready to move.
If halal means halal for
If halal means halal for meat then the english of Halal is KOSHER otherwise in general word Halal can be translated as PERMISSIBLE.
And the english of Haram is TABOO
The english of Halal is
The english of Halal is KOSHAR and the english of Haram is FORBIDDEN BY RELEGIOUS
Halal And Haraam
Kosher IS NOT the English translation of Halal. Kosher is the name given to foods permissable under Jewish dietary law. Permissanle is the English translation of Halal.
Hilal and Haram
Do you mean Halal and Haraam? These just mean "Permitted" and "Forbidden" in arabic. However in English they're usually left untranslated.
Pages