Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
561    engender (verb)
    1. to be caused
ہونا۔ آنا۔ پیدا ہونا۔ موجود ہونا۔ حاضر ہونا
    2. see copulate
562    incorrigible (adjective)
لا علاج۔ جو اصلاح پذیر نہ ہو۔ گیا گزرا۔ غیر ممکن التدارک
563    scantly (adverb)
بہ تنگی۔ کوتاہی سے۔ بہ قلت کم تر۔ تھوڑا سا
564    allurement (Noun)
موہ ۔ لوبھ ۔ لالچ ۔ لبھاؤ ۔ ترغیب
565    pyrrhonism (Noun)
شکی پن۔ وہمی پن۔ شک پرستی۔
566    velvet (Noun)
مخمل
567    capitally (adverb)
    1. by capital punishment
جان سے ۔ پھانسی پا کے
    2. well
خوب ۔ خوب طرح سے ۔ بہت اچھی طرح سے
568    rent (Noun)
    1. a break
درز۔ چاک۔ شگاف۔ کھوب۔ کھونچ۔ چیر۔ دراڑ۔ کٹاؤ۔
    2. a separation
جدائی۔ علیحدگی۔
    3.
زر لگان۔ نکاسی۔ مکان کا کرایہ۔ بھیج۔ زمین کا محصول۔ بھاڑا۔ مالگزاری۔ مالیہ۔ لگان۔
    rent arrear
بھیج باقی۔
    rent charge
زررپٹہ۔ ضمنی لگان۔
    rent-free
لاخراج۔ معاف۔ اکر۔
    rent-free grant
جاگیر۔ معافی۔ لاخراجی جاگیر۔
    rent-free land
زمین لاخراجی۔ اراضیٴ لاخراجی یا معافی۔
    rent of land paid in kind
بٹائی۔ نجکاری۔ بھاؤنی۔
    rent-roll
توزیع۔ جمع بندی۔ فہرست پٹہ داران یا کاشتکار۔ فرد مالگزاری۔ فرد آمدنی۔
    rent service
خدمت۔ بیگار۔
    rent taken in advance
بلکٹ۔ بلکٹی۔
    gross rent
کچی نکاسی۔ خام۔
    ground rent
دھرتی بھیج۔ بھوم بھاڑا۔
    holder of rent-free grant
معافی دار۔
    life tenure of rent-free grant
معافی حین حیات۔ عمر بھر کی معافی۔
    net rent
پکی نکاس۔ نکاسی پختہ۔
    royal rent-free grant
بادشاہی زما۔ زمین خالصہ۔ نزولی۔
    rent-free grant for religious purposes
ایمہ۔ وقف۔ کرشنارپن۔ پن بھوم۔
569    emasculation (Noun)
    1. castration
مخنث یا آختہ کرنا
    2. effeminacy
ہیجڑا پن۔ نامردی۔ زنانہ پن
570    briefly, in brief (adverb)
مختصر ۔ اختصارا ۔ قصہ کوتاہ ۔ القصہ ۔ حاصل کلام ۔ مختصر طور سے ۔ بالاختصار
 

Pages

Comments

Greetings to you all!
I am struggling with a couple of words that may or may not be urdu or of urdu origin, and was hoping for some help. The context is traditional building, and the words are 'banan' (not in the meaning 'sweater') and 'makeaq', 'makiq' or something like that.
Grateful for all assistance.

Banan seems to be on the arabic weight 'fulan' (like Rizwan, Ramzan, Quran, Furqan etc) -- if that is the case, then the root "b-n-a" which it would fall under, means construction. Bana'a/Yebni "To Construct or Build". Urdu words such as "mabni" (base) and baani (originator) come from this word. Not sure what Makiq means, I've never seen either word in urdu literature before however, and they don't look like Hindi words either.

salaam,
the nearest word i can think of affiliated with 'building' to BANAN is BANERA. i can safely say that i have never heard of 'banan' or 'makiq' as far as the Urdu language is concerned & niether have i heard a Hindi speaker use these rather bizarre sounding words in all my 27 years and i do know a few Hindi speakers.
Best of luck though!!!
Sorry for not being able to be much of a help!

Salaam

No, I am certain I am not being fooled. The words in question are not in Urdu/Hindu, but in another language, which borrows extensively from Urdu. There are several other possible source languages, though, and the words could also be indigenous to the language, though there are reasons to suspect otherwise.
Thanks for trying, though, it helps me narrow down the possibilities.

P.S. With your help, I've been able to look elsewhere. It seems 'banan' is derived from a persian word for building or mason,بنا, and makiq has cognates in the neighbouring languages, meaning 'wooden post'. Again, much obliged.

Aslamoalekum,
While browsing through archived comments on this website i came across the name "IRZAN". I like this name. Can anyone giude me what is the meaning of this name and whether it is an Islamic name or not?
Thanks.
I shall be obliged.

Assalamo Alaikum.
Sb told me that there was no such female of "khaaksar" as "khaaksara". Is that correct? So far, I always used to say "khaaksara" with regard to myself.
wassalam

salam dear, mere nazar se bhi ajtak khaksar ka muannas nahi guzra
hud khush rahen takay dosre ham se mailkar khushi ka ahsas karsaken

This site is the best mean to promote urdu language .I am happy to be the member of this site

Any body will tell me feminine of word شابالا

چند ماہ قبل میں نے یک خوب وبسیت دریافت کی تهی در موضوعِ تاریخِ لسانِ اردو. میں نے فکر کیا کے شاید میرے مسلمان و پاکستانی برادران اسے قدردانی کرتے:
www.theurdulanguage.com

Wonderful website on Urdu history, present, and future that I thought viewers may find useful.
www.theurdulanguage.com

Pages