Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
561    offertory (Noun)
خیراتی چندہ جمع کرنے یا بھیٹ چڑھانے کے وقت کی نماز۔ چڑھاوا۔ قربانی
562    half (adverb)
آدھا۔ نصف۔ نیم
    half and half
آدھم آدھ۔ نصفا نصف
    half done
ادھورا۔ ادکچرا۔ ادبنا
    half heard
ادھ سنا۔ نیم شنیدہ
563    neolithic (adjective)
عہد متاخر حجری کا۔ نو حجری
564    standard (adjective)
قطعی۔ مقرری۔ معیاری۔
    standard tikme
معیاری وقت۔
565    gavial (Noun)
ایک قسم کا گھڑیال
566    small-pox (Noun)
سیتلا۔ ماتا۔ گوٹی۔ چیچک۔ جدری۔
567    master (Noun)
    1. chief
سردار۔ مکھ۔ مڈھ۔ میر۔ ادھ پتی۔ منیب۔ رائے۔ سائیں۔ لالا۔ بابو۔ ٹھاکر
    2. a ruler
حاکم۔ عامل۔ ناظم۔ سردار
    3. owner
مالک۔ مختار۔ ادھکاری۔ میاں۔ دھنی۔ وارث۔ (قابض۔ متصرف)
    4. (of a servant)
آقا۔ مالک۔ ولی نعمت۔ ناتھ۔ ایش۔ خاوند۔ سوامی۔ مخدوم۔ دھنی۔ (آجر)
    5. teacher
مدرس۔ گرو۔ پاٹھک۔ پانڈا۔ ملا۔ استاد۔ معلم۔ پڑھانے والا۔ میاں جی۔ سیکشک۔ (ماسٹر)
    6. (Naut.)
ناخدا
    7. an adept
استاد۔ کامل۔ پورا۔ واقف کار۔ ماہر۔ بانی کار
    master of a house
صاحب خانہ۔ کرتا۔ مڈھ
    master of languages
منشی ۔ زباندان
    absolute master
سمپورن ادھکاری۔ مختار گل
    to be master of oneself
آپ میں ہونا۔ قابو میں ہونا۔ خود مختار ہونا
568    pertinacity, pertinaciousness (Noun)
ضد۔ ہٹ۔ پچ۔ سرکشی۔ تمرد۔ استحکام۔ ضدی پن۔ ہٹیلا پن۔ ثابت قدمی۔ استقلال
569    thrust (verb active)
باڑنا۔ چلانا۔ پیٹھانا۔ ڈالنا۔ پیلنا۔ ٹھیلنا۔ گانسنا۔ ہریانا
    thrust away
دھکا دینا
    thrust in
داخل کرنا۔ گھسیڑنا۔ ٹھونسنا
    thrust on
اکسانا۔ تحریک دینا۔ انگلانا
    thrust one's self
دخل دینا۔ پاؤں اڑانا
    thrust through
بھونکنا۔ گھونپنا۔ چبھونا۔ گڑونا
    thrust together
بھیچنا
570    engross (verb active)
    1. copy in a large hand
موٹے یا جلی خط میں لکھنا۔ خوش خط لکھنا۔ بڑے بڑے حرفوں میں لکھنا
    2. absorb
چوسنا۔ پی جانا۔ پی لینا۔ جذب کرنا۔ سوکنا۔ سوک لینا۔ لاولین ہونا
    3. purchase the whole
سب کا سب مول لینا۔ کل تھوک یا ڈھیری خریدنا۔ سب اپنے قبضے میں کرنا


Comments
Some words in traditional building
Greetings to you all!
I am struggling with a couple of words that may or may not be urdu or of urdu origin, and was hoping for some help. The context is traditional building, and the words are 'banan' (not in the meaning 'sweater') and 'makeaq', 'makiq' or something like that.
Grateful for all assistance.
Banan hmm..
Banan seems to be on the arabic weight 'fulan' (like Rizwan, Ramzan, Quran, Furqan etc) -- if that is the case, then the root "b-n-a" which it would fall under, means construction. Bana'a/Yebni "To Construct or Build". Urdu words such as "mabni" (base) and baani (originator) come from this word. Not sure what Makiq means, I've never seen either word in urdu literature before however, and they don't look like Hindi words either.
Are you sure someone's not trying to pull your leg?
salaam,
the nearest word i can think of affiliated with 'building' to BANAN is BANERA. i can safely say that i have never heard of 'banan' or 'makiq' as far as the Urdu language is concerned & niether have i heard a Hindi speaker use these rather bizarre sounding words in all my 27 years and i do know a few Hindi speakers.
Best of luck though!!!
Sorry for not being able to be much of a help!
No, my leg is not being pulled
Salaam
No, I am certain I am not being fooled. The words in question are not in Urdu/Hindu, but in another language, which borrows extensively from Urdu. There are several other possible source languages, though, and the words could also be indigenous to the language, though there are reasons to suspect otherwise.
Thanks for trying, though, it helps me narrow down the possibilities.
P.S. With your help, I've been able to look elsewhere. It seems 'banan' is derived from a persian word for building or mason,بنا, and makiq has cognates in the neighbouring languages, meaning 'wooden post'. Again, much obliged.
meaning and origin of name IRZAN
Aslamoalekum,
While browsing through archived comments on this website i came across the name "IRZAN". I like this name. Can anyone giude me what is the meaning of this name and whether it is an Islamic name or not?
Thanks.
I shall be obliged.
khaaksar or khaaksara?
Assalamo Alaikum.
Sb told me that there was no such female of "khaaksar" as "khaaksara". Is that correct? So far, I always used to say "khaaksara" with regard to myself.
wassalam
"Khaksar"
salam dear, mere nazar se bhi ajtak khaksar ka muannas nahi guzra
hud khush rahen takay dosre ham se mailkar khushi ka ahsas karsaken
This site is the mean to
This site is the best mean to promote urdu language .I am happy to be the member of this site
asking for meaning
Any body will tell me feminine of word شابالا
History
چند ماہ قبل میں نے یک خوب وبسیت دریافت کی تهی در موضوعِ تاریخِ لسانِ اردو. میں نے فکر کیا کے شاید میرے مسلمان و پاکستانی برادران اسے قدردانی کرتے:
www.theurdulanguage.com
Wonderful website on Urdu history, present, and future that I thought viewers may find useful.
www.theurdulanguage.com
Pages