Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
881    pop (Noun)
    1. smart sound or rep ort
پٹاک۔ دھڑاکا۔ تڑاکا
    2. a beverage
پپ۔ شربت۔ عرق لیموں۔ سکنجبین
882    sucker (Noun)
    1.
چوسنے والا۔ کھینچنے والا۔
    2.
دمکلے کی ڈاٹ۔
    3.
نلی۔ پچکاری۔
    4. (Bot.)
کونپل۔ کریل۔
    5.
ایک مچھلی۔
883    emphatically (adverb)
زور سے۔ دراز تلفظ سے۔ شدومد سے۔ بہ تاکید
884    idiopathy (Noun)
    1. a peculiar nature or affection
ایک خاص طرح کا عارضہ
    2. (Med.)
اصلی بیماری
885    bring (verb active)
    1.
لانا ۔ لے آنا ۔ لیتے آنا ۔ اُٹھا لانا ۔ پیش کرنا
    2. induce
آمادہ کرنا ۔ راغب کرنا ۔ مائل کرنا ۔ راضی کرنا
    I cannot bring him to do this.
میں اس سے یہ کام نہیں کراسکتا
    bring about
کروانا ۔ بر لانا
    bring back
پھر لانا ۔ اُٹھا یا واپس لے آنا
    bring down
گرانا ۔ گھٹانا ۔ پست کرنا ۔ نیچا دکھانا ۔ ڈھانا ۔ فرمانبردار، زیر یا مطیع کرنا
    to bring down high looks
غرور ڈھانا یا نیچا دکھانا
    bring forth (woman)
جننا ۔ بچہ دینا ۔ پھلنا (trees) بیانا (animals)
    bring forward
آگے یا سامنے لانا ۔ حاضر، موجود یا پیش کرنا
    bring in 1. place in any condition
کسی حالت میں لانا
    2. recover
پکڑ لانا ۔ تحت میں لانا
    3. supply
لانا ۔ بہم پہنچانا ۔ مہیا کرنا
    4. introduce
لانا ۔ داخل کرنا ۔ پیش یا حاضر کرنا
    bring together
اکٹھا کرنا ۔ ایک جگہ کرنا ۔ فراہم کرنا
    bring to life
جِلانا ۔ زندہ کرنا
    bring to light
ظاہر، افشا، عیاں یا فاش کرنا
    bring to mind
یاد کرنا ۔ دھیان میں لانا ۔ بچارنا
    bring off
چھڑانا ۔ بچا لانا ۔ نکال لانا
    bring on
لانا ۔ لے آنا ۔ کروانا
    He brought it all on himself.
اپنے اوپر آپ آفت لایا
    Fatigue brought on a fever.
تھکن سے بخار چڑھ آیا
    bring on the rent-roll
توضیح میں چڑھانا
    bring out
کھولنا ۔ ظاہر کرنا ۔ پرگھٹ کرنا ۔ نکالنا
    bring over
کھینچ لانا ۔ ملا لینا ۔ توڑ یا پھوڑ لینا
    bring round 1. bring to
ہوش میں لانا ۔ چیتن کرنا
    2. reconcile
منانا ۔ راضی کرنا ۔ خوش کرنا
    bring to (a ship)
تھانبنا ۔ روکنا ۔ ٹھیرانا
    bring to one's senses
ہوش میں لانا ۔ چیتانا ۔ سیدھا کرنا ۔ ٹھیک بنانا
    bring to pass
گزارنا ۔ عمل میں لانا
    bring under
زیر، مطیع یا آدھین کرنا ۔ دبا لینا ۔ اپنے تحت، آگیا، بس،قبضے یا ہاتھ میں لانا
    bring up 1. nurse
پالنا ۔ پوسنا ۔ پرورش کرنا
    2. educate
تعلیم دینا ۔ لکھانا پڑھانا ۔ تربیت دینا ۔ ڈھنگ سکھانا
886    innate,/see inborn (adjective)
887    promissory (adjective)
اقراری۔ شرطی۔
    promissory note
تمسک۔ ٹیپ۔ رقعہ۔ دستاویز۔ اقراریہ۔
888    consciously (adverb)
جان کر ۔ وقوف سے ۔ آگاہی سے ۔ معلوم کر کے ۔ دیدہ و دانستہ
889    prematurely (adverb)
جلدی سے۔ بے محل۔ عاجلانہ
890    unformed (adjective)
بد شکل۔ بے ڈول۔ بد اسلوب۔ غیر متشکل


Comments
thnx any way
thnx any way,
nice to met u dear areeb
ASSALAM O ALKUM
HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
thnx
asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u
NAZAR LAG JANA
AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb
thank u so much............
assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ
WELCOME & THANKS
Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb
نظر یا عین
It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
translation?
Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ
Pages