Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
881    press (Noun)
    1. the machine
دبانے کا پیچ۔ شکنجہ۔ کولھو۔ استری۔ داب مشین۔
    2. a printing press
چھاپنے کی کل۔
    3. the business of printing and publishing
چھاپنے کا کام۔ چھاپے خانہ۔ چھاپا۔ مطبع۔ پریس۔
    4. a case
کپڑوں کے رکھنے کا پٹارا۔
    5. the act of pressing
دباؤ۔ فشار۔
    6. urgency
دبائی۔ ضرورت۔ تاکید۔ حاجت۔
    press od business
کثرت کار۔
    7. a throng
ہجوم۔ بھیڑ۔ انبوہ۔ اژدھام۔
    8.
بیگار۔
    in the press
زیر طبع۔
    liberty of the press
چھاپے کی آزادی۔ آزادیٴ صحافت۔
882    for
    privation
نہ۔ نہیں۔ ا
883    documental, documentary (adjective)
سندی۔ دستاویزی۔ تحریری۔ ہدایت وغیرہ کے متعلق
    documental proof
سندی دلیل۔ تحریری ثبوت
884    flat-iron (Noun)
کپڑے صاف کرنے کی استری۔ لوہا
885    impuissance (Noun)
بے طاقتی۔ بے بسی۔ کمزوری
886    plough, plow (Noun)
    1.
ہل۔ قلبہ۔ نانگل
    2. tillage
قلبہ رانی۔ تردد۔ کاشت۔ جوت
    3. an instrument
گولچی
    4.
جلد سازوں کا ورق کاٹنے کا چھرا۔ کتاب تراش۔ حاشیہ تراش
    5.
دب اکبر۔ بنات النعش
887    field-work (Noun)
مورچہ بندی وغیرہ۔ عملی کا۔ فیلڈ ورک
888    heat (verb active)
    1.
گرم کرنا۔ گرمانا۔ تیز کرنا۔ تچانا۔ تاؤ دینا۔ تپانا۔ خون کا گرم کرنا۔ حدت پیدا کرنا
    2. enrage
بھڑکانا۔ آگ کرنا۔ مشتعل کرنا۔ جوش پیدا کرنا
889    carpet bed (Noun)
چمن کی کیاری ۔ خیابان ۔ تختہ
890    plate (Noun)
    1. of metal
پتر۔ پترا۔ چدر
    2. armour
چار آئینہ
    3. domestic furniture
ظروف۔ باسن۔ طلائی یا نقرئی آلات
    4. a small vessel
صحنک۔ طباق۔ رکابی۔ پلیٹ
    5.
نقش۔ چھاپا
    6. (Print.)
تختی۔ لوحہ۔ پلیٹ
    7. (Racing)
انعام
    8.
نام کی تختی


Comments
thnx any way
thnx any way,
nice to met u dear areeb
ASSALAM O ALKUM
HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
thnx
asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u
NAZAR LAG JANA
AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb
thank u so much............
assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ
WELCOME & THANKS
Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb
نظر یا عین
It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
translation?
Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ
Pages