Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
881    exasperate (verb active)
    1. provoke
بھڑ کانا۔ برہم کرنا۔ غصہ دلانا۔ برانگیختہ کرنا۔ آگ ببولا کرنا
    2. aggravate
بدتر کرنا۔ خراب کرنا
882    channel (Noun)
    1.
نالہ ۔ نالی ۔ دھارا ۔ سوتا ۔ سَرتا ۔ رودا
    2. medium
راہ ۔راستہ ۔ طریق ۔ سبیل ۔ دوارا ۔ وسیلہ ۔ ذریعہ ۔ واسطہ
    3. (Geog.)
کھاڑی ۔ خلیج
    mid-channel, 1.
منجدھار
    2.
بیچ کا راستہ
    to cut a channel
پانی کا راستہ کاٹنا
    channelled (Bot.)
دھاری دار ۔ نہر دار
883    unregarded (adjective)
جس پر التفات نہ کیا جائے
884    without (Preposition)
    1. not within
باہر۔ بیروں۔ خارج
    2. beyond
پرے۔ آں رو۔ ادھر۔ علیحدہ
    3. not with
بغیر۔ بے۔ بدون۔ بنا۔ بن۔ بلا
    4. unless
سوائے بجز
    without day
بغیر تاریخ مقرر کیے
    without end
لامتناہی
885    campaigner (Noun)
نبرد آزما
886    cleptomania (Noun)
ہاتھ کی چل ۔ امیرانہ چوری
887    incapacitate (verb active)
    1. render incapable
ناقابل کرنا۔ نالائق کرنا
    2. weaken
عاجز کرنا۔ بے بس کرنا
    3. (Law)
ناقابل کرنا۔ محروم کرنا
888    age (Noun)
    1. period
سما ۔ پہرا ۔ جگ ۔ یگ ۔ زمانہ ۔ عصر ۔ عہد ۔ دور
    The iron age
کلجگ
    2. a generation
پیڑھی ۔ پشت ۔ نسل
    3. (period of life)
اوستھا ۔ آربل ۔ باعث ۔ آیو ۔ عمر ۔ سن
    4. century
صدی
    old age
بڑھاپا ۔ پیری ۔ ضعیفی
    the age of discretion
سیان اوستھا ۔ سن تمیز ۔ سن بلوغ ۔ بلوغت
    the Augustun age
علمی زمانہ
    the dark ages
تاریکی یا جہالت کا زمانہ
    the golden age
ست جگ
889    proudly (adverb)
غرور سے۔ متکبرانہ۔ تکبرسے۔ مغرورانہ۔ آن ٹھان سے۔ خوددرانہ طور پر۔
890    peeper (Noun)
    1.
جھنکویا۔ جھانکنے والا۔ دیکھنے والا
    2. (Slang)
درپن۔ آئینہ۔ آنکھ۔ دیدہ


Comments
thnx any way
thnx any way,
nice to met u dear areeb
ASSALAM O ALKUM
HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
thnx
asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u
NAZAR LAG JANA
AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb
thank u so much............
assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ
WELCOME & THANKS
Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb
نظر یا عین
It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
translation?
Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ
Pages