Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
881    squarely (adverb)
بشکل مربع۔ مناسب طور پر۔
882    shut (verb neutor)
    Flowers open in the day and shut at night.
پھول دن کو کھلتے ہیں اور رات کو بند ہوتے ہیں۔
883    splitter (Noun)
چیرنے والا۔ پھاڑنے والا۔
884    hostage (Noun)
اول۔ یرغمال۔ کفیل
    to take as hostage
اول بندی کرلینا
885    soliloquy (Noun)
بات جو اپنے جی سے کہے۔ خود کلامی۔
886    plumiped (Noun)
پھل پیرا۔ پاموز
887    thrasonical (adjective)
لاف زن۔ مغرور۔ متکبر۔ شیخی باز
888    hale (adjective)
ہٹاکٹا۔ تروتازہ۔ بھلا چنگا۔ اچھا بچھا۔ تازہ توانا۔ ہریالا
889    dish (verb active)
رکابی یا تھالی میں کھانا پروسنا۔ نکالنا۔ پروسنا۔ کھانا لگانا
890    reclaimable (adjective)
اصلاح پذیر۔ درستی کے قابل۔ (نجات پذیر۔ قابل کاشت کاری)


Comments
thnx any way
thnx any way,
nice to met u dear areeb
ASSALAM O ALKUM
HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
thnx
asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u
NAZAR LAG JANA
AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb
thank u so much............
assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ
WELCOME & THANKS
Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb
نظر یا عین
It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
translation?
Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ
Pages