Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1201    contract (verb active)
    1. draw together
تنگ کرنا ۔ سکیڑنا ۔ کم کرنا ۔ گھٹانا ۔ کوتاہ کرنا
    (Thou) didst contract and purse thy brow. (Shakespeare)
تو نے ماتھے میں بل ڈالے اور تیوری چڑھائی
    2. bring on
اُٹھانا ۔ لینا ۔ حاصل کرنا ۔ پیدا کرنا ۔ پراپت کرنا
    Each from each contract new strength and light. (Pope)
ایک دوسرے سے نیا زور اور علم حاصل کرتا ہے
    3. make a bargain
چکانا ۔ بات ٹھہرانا ۔ معاملہ پٹانا ۔ معاملہ کرنا ۔ بیوہار کرنا
    4. affiance
منگنی کرنا ۔ سمبندھ کرنا ۔ سگائی کرنا ۔ منسوب کرنا
    5. (Gram.)
حذف کرنا ۔ ترخیم کرنا
    contract a marriage
شادی کرنا ۔ نکاح کرنا ۔ عقد نکاح کرنا
    contract debt
قرض اُٹھانا ۔ ادھار لینا
1202    blight (Noun)
کنجوا ۔ کھنڈوا ۔ پھوئی ۔ پالا ۔ جھولا ۔ ٹھار ۔ تُسار
1203    sea-nymph (Noun)
سمندری پری۔ (جل پرح۔ بنت البحر)
1204    side-box (Noun)
ناچ گھر میں ایک علیحدہ بیٹھک۔ (بغلی نشت گاہ)
1205    jadish (adjective)
    1. (a horse)
برا۔ بد۔ سرکش۔ شریر۔ دنگءی
    2. (a woman)
چھنال۔ بےحیا
1206    opiumize (verb neutor)
افیون ملانا
1207    rival (Noun)
رقیب۔ ہم سر۔ ہم چشم۔ ہم پیشہ۔ سؤت۔ حریف۔ دشمن۔ عدو۔ لاگ ڈانٹ والا۔ لاک دار۔ مدمقابل۔
1208    printalbe (adjective)
طبع پزیر۔ قابل طبع۔ لائق طباعت۔ چھاپائی کے لئے موزوں۔
1209    pistol (Noun)
پستول۔ تمنچا
1210    diver (Noun)
    1.
غوطہ خور۔ پن ڈبا۔ غواص
    2. (a fowl)
پن ڈبی۔ جنبی


Comments
Sar MayaDaree Nazam
Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.
capitalism
hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى
امجدامجد
shabnam
you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......
Regarding the Sabnum
HI Dear.
Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.
Your difinition is correct.
Meaning of Raheel
I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)
RAHEEL
Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
Meaning of raheel is (Safar k
Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)
Help! Help! Help!
Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:
A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:
a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau
D. desert:
a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert
E. cave:
a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave
F. Names of several mountain peaks:
a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum
I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).
Thanking you in advance,
Artur Karp,
Warsaw,
Poland
urdu wording
PLateau_ satah-e-murtafa
DESERT=raygistaan
cave=gaar
Urdu geographical terms:
If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?
"Sandy Desert" (in Baluchistan)?
"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?
I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?
Regards,
Artur K.
Pages