Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    delusively (adverb)
چھل یا دم دلاسے سے۔ مغالطہ دہی سے
1202    divide (verb)
    1. cleave
پھٹنا۔ چرنا۔ جدا ہونا۔ علیحدہ ہونا۔ الگ ہونا۔ شق ہونا
    2. break the friendship
بیر کرنا۔ نفاق پڑنا۔ کٹی کرنا۔ نااتفاقی ہونا۔ یاری کٹ کرنا۔ یارانہ یا دوستی چھوڑنا
    3. to be of different opinions
مختلف الرائے ہونا
    4. (Legislation)
الگ ہونا۔ جدا ہونا۔ دھڑے پڑ جانا
1203    mildew (verb active)
خراب کرنا۔ بگاڑنا۔
1204    fuscous (adjective)
کالا۔ سیاہ
1205    fire-ball (Noun)
آتشی گولہ۔ ٹوٹتا تارا
1206    conform (verb active)
    1. (to or with)
ایک ساں ہونا ۔ موافق کرنا ۔ مطابق کرنا ۔ ایک میل کنا ۔ ہم شکل کرنا
    2. comply with
ماننا ۔اطاعت کنا
1207    enrich (verb active)
    1. render opulent
زردار، تونگر، امیر یا دولت مند کرنا
    2. fertilize
زمین کمانا۔ زرخیز کرنا۔ زمین کو قوت دینا۔ سیر حاصل کرنا۔ سیراب کرنا
    3. ornament or improve
سنگارنا۔ زیب دینا۔ آرائش دینا۔ آراستہ کرنا۔ عمدہ کرنا۔ رونق دینا
    4. instruct
سکھانا۔ پڑھانا۔ سدھانا۔ تربیت دینا۔ تعلیم دینا
1208    oration (Noun)
تقریر۔ کلام۔ بیان۔ وعظ۔ خطبہ۔ لکچر
1209    miserable (adjective)
    1. wretched
بدنصیب۔ بدبخت۔ خراب خستہ۔ تباہ۔ شکستہ حال۔ مفلس۔ مفلوک۔ بےحقیقت۔ (مصیبت زدہ۔ آفت زدہ۔ مفلوک الحال)
    2. causing unhappiness
دکھی۔ دکھ دائی۔ نحس۔ برا۔ بدبخت۔ (منحوس۔ بدنصیب۔ مصیبت انگیز۔ آفت خیز)
    What is more miserable than discontent?
ہو کے سے زیادہ برا کیا؟
    3. mean
ذلیل۔ خوار۔ ادنیٰ۔ مکروہ۔ (حقیر۔ قابل نفرت)
    4. stingy
کنجوس۔ بخیل۔ کرپن
1210    caloric (Noun)
گرمی ۔ حرارت ۔ مادہٴ گرمی یا حرارت
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages