Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    morally (adverb)
    1. according to morality
علم اخلاق کے طور پر۔ علم ادب یا اخلاق کی رُو سے۔ (از روئے اخلاق)
    2. virtuously
بہ دیانت۔ دین داری سے۔ پارسائی سے۔ خوش وضعی سے
    3. action
عقلاً۔ از روئے نتیجہٴ عقلی
1202    Italic (adjective)
ملک اطالیہ کے متعلق
1203    circumspection (Noun)
چوکسی ۔ چوکسائی ۔ ساودھانی ۔ خبرداری ۔ نگہبانی ۔ ہوشیاری ۔ احتیاط
1204    nervous (adjective)
    1. belonging to the nerves
عصبی۔ نسوں کے متعلق۔ پٹھوں کا۔ عضلاتی
    2. strong
مضبوط۔ زور آور۔ بلی۔ زبردست۔ قوی
    3. weak
کمزور۔ ڈھیلا۔ ڈرپوک
    4. style
متین۔ پشٹ
    nervous system
نسا جال۔ نظام عصبی۔ نظام اعصابی
1205    abhor (adjective)
نفرت کرنا ۔ کراہیت کرنا ۔ حقارت کرنا ۔ گھن کرنا ۔ حقیر جاننا
1206    figure-head (Noun)
جہاز کے آگے کی تصویر
1207    venerate (verb active)
عزت کرنا۔ معزز جاننا۔ حرمت کرنا۔ تعظیم کرنا۔ ماننا۔ پوجنا۔ آدر کرنا
1208    event (Noun)
    1. an occurrence
روئیداد۔ سرگزشت۔ نوبت۔ کیفیت۔ ماجرا۔ حادثہ۔ واقعہ۔ وقوع۔ سانحہ۔ واردات
    And coming events cast their shadows before. (Campbell)
ہونہار بات کے لچھن تو پہلے ہی دکھائی دے جاتے ہیں
    2. consequence
انت۔ پھل۔ نتیجہ۔ انجام۔ ثمرہ۔ حاصل
    at all events
بہر حال۔ بہر صورت
    in the event of
نوبت میں۔ حالت میں۔ در صورت۔ در حالت
1209    meagreness (Noun)
    1. want of flesh
دبلاپن۔ لاغری۔ نقاہت
    2. poorness
قلت۔ تنگی۔ کمی۔ محتاجی۔ (بےمانگی)
1210    synoptically (adverb)
بالاختصار۔ بالاجمال۔ ملخص کے طور پر۔ خلاصہ کر کے۔
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages