Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    gibbose (adjective)
کبڑا۔ محدب۔ ابھرا ہوا
1202    stave (verb active)
    1.
سوراخ‌کرنا۔ توڑنا۔ چیرنا۔ پھاڑنا۔ کچلنا۔
    2.
دھکیلنا۔بہانہ۔ نکالنا۔
    3.
دیر کرنا۔ ڈھیل کرنا۔ توقف کرنا۔ روکنا۔ بازرکھنا۔
    4.
جمانا۔ مضبوط کرنا۔
1203    jane (Noun)
    1. a coin
جنیوا کا سکہ
    2. a cloth
ایک قسم کا موٹا کپڑا۔ جین
1204    myriad (Noun)
    1. ten thousand
دس ہزار
    2. an immense number
ہزاروں۔ لاکھوں۔ کروڑوں۔ (لاتعداد۔ بےشمار)
1205    detinue (Noun)
رکی ہوئی چیز یا آدمی
    writ of detinue (Law)
حکم نامہٴ عدالت اس شخص کے نام جس نے کوئی شے روک رکھی ہو
1206    construct (verb active)
    1. build
بنانا ۔ تعمیر کرنا ۔ عمارت بنانا یا تیار کرنا
    2. compose
ترکیب دینا ۔ سجانا ۔ رچنا
    3. (a sentence)
تصنیف کرنا ۔ انشا کرنا ۔ عبارت بنانا
1207    croft
کولا۔ کھیت جو مکان کے آگے یا متصل ہو۔ باڑی۔ چمن
1208    prompter (Noun)
    1.
محرک اکسانے والا۔ بڑکانے والا۔ ترغیب دینے والا۔ برانگیجتہ کرنے والا۔
    2.
یاد دلانے والا۔ مدددینے والا۔ لقمہ دینے والا۔
1209    gleet (Noun)
مواد۔ پیپ۔ پنچھا۔ دھات۔ منی۔ گیجر۔ بیرج۔ مذی
1210    grape-sugar (Noun)
انگور کی کھانڈ
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages