Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    wiliness (Noun)
حیلہ سازی۔ روباہ بازی۔ مکاری
292    nameless (adjective)
    1. without a name
بن نام کا۔ نامعلوم الاسم
    2. undistinguished
بے نام و نشان۔ نامعلوم۔ گمنام۔ غیر معروف۔ بے ننگ و نام
293    minster (Noun)
خانقاہ کے متعلق گرجا۔ مٹھ
294    livery-stable
کرائے کے گھوڑوں کا اصطبل
295    jeerer (adjective)
طعنہ زن۔ بولی مانے والا۔ حریف۔ بولی ٹھولی پھیکنے والا
296    tergal (adjective)
پشت کا۔ظہری
297    natural (adjective)
    1. not artificial
طبعی۔ قدرتی۔ ذاتی۔ خلقی۔ اصلی۔ حقیقی۔ سادھارن۔ بے ساختہ۔ بے بناوٹ۔ بے تکلف۔ بے تصنع
    2. according to nature
مقرر۔ مقتضی۔جاتی۔ برنی۔ قدرتی۔ فطری۔ جبلی۔ خلقی
    3. illegitimate
حرامی۔ حرام کا۔ نطفہٴ حرام۔ چھنال کا۔ حرامی پلا۔ حرامی ٹول۔ ناجائز
    a natural son
حرامی پلا۔ ولدالزنا
    4. exact
ٹھیک۔ بعینہ۔ ہو بہو۔ جیسے کا تیسا۔ من و عن۔ جوں کا توں
    5. in the natural course
لازمی۔ ضروری۔ طبیعی
    natural death
اپنی موت۔ طبعی موت
    natural colour
قدرتی رنگ
    natural consequence
نتیجہٴ اصلی۔ نتیجہٴ لازمی
    natural history
خواص الاشیا۔ تواریخ طبعی۔ تاریخ موالید
    natural philosophy
علم طبیعی۔ طبیعیات
    to die a natural death
اپنی موت مرنا۔ کھاٹ پڑ کے مرنا۔ قضائے الہی سے مرنا۔ طبعی موت مرنا
298    despondent (adjective)
نراس۔ مایوس۔ محروم۔ ہمت ہارا۔ دل شکستہ
299    crop-out (verb)
دکھائی دینا۔ نکل آنا۔ پرکاش ہونا۔ ظاہر ہونا۔ روشن ہونا
    The truth (or secret) cropped out.
بھید کھل گیا۔ راز ظاہر ہوگیا
300    unpeg (verb active)
کھونٹے سے کھولنا۔ کھونٹی اکھاڑنا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages