Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    immigrant (Noun)
پردیسی۔ غریب الوطن۔ نوآباد۔ تارک وطن
422    human (Noun)
انسان۔ آدمی۔ آدم زاد۔ جن۔ نر۔ بشر
423    fluctuation (Noun)
لہراؤ۔ ہلکور۔ بے ثباتی۔ تزلزل۔ اتار۔ چڑھاؤ۔ ڈانواں ڈولی۔ کمی بیشی
424    foreign (adjective)
    1. not native
بدیسی۔ اجنبی۔ پردیسی۔ غیر وطنی۔ غیر ملکی
    2. not connected
ان میل۔ غیر۔ جدا۔ الگ۔ علیحدہ۔ خارج۔ بعید
    foreign country
پردیس۔ غیر ولایت۔ غیر ملک
425    mastership (Noun)
حاکمی۔ حکومت۔ سرداری۔ خاوندی۔ صاحبی۔ استادی۔ فوقیت۔ بزرگی۔ امبری۔ (مدرسی۔ ماسٹری۔ ٹیچری۔ معلمی)
426    ursine (adjective)
ریچھ کا۔ ریچھ کی طرح۔ خرسی۔ خرس نما
427    jocoseness, jocularity (Noun)
ٹھٹھے بازی، کھلی۔ ظرافت۔ خوش طبعی۔ مسخرا پن
428    efficient (Noun)
کرتا۔ فاعل۔ سبب۔ علت فاعلی
429    white-face (Noun)
گھوڑے کے ماتھے کا ٹیکا
430    severe (adjective)
    1. grave
سنجیدہ۔ متین۔ بھای بھرکم
    2. rilgorous
تند۔ کرخت۔ سنگ دل۔ سخت۔ شدید۔ بے رحم کڑا۔ تکلیف دہ۔ کٹھور
    3. exact
قاعدے کا پابند۔ ٹھیک۔ درست۔ محتاط۔ چست۔ سخت گیر۔ نکتہ چیں۔
    4. sharp
تیز۔ چبھتا۔ سخت۔ کڑی۔
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages