Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    bulkiness (Noun)
جسامت ۔ آکار ۔ بڑا پن ۔ بوجھ
422    shaky (adjective)
کانپتا ہوا۔ ہلتا ہوا۔ مرتعش۔ لرزاں۔ متزلزل
    shaky credit
متزلزل ساکھ۔
423    clasp (verb)
    1. shut with a clasp
بند کرنا ۔ بھیڑنا ۔ موندنا ۔ قبضہ، آنکڑا یا بکسوآ لگانا
    2. embrace
گلے لگانا ۔ کولی بھرنا ۔ اکوار لینا ۔ بغل گیر ہونا ۔ ہم کنار ہونا ۔ ملنا۔ لپٹنا
    clasped to his bosom
چھاتی سے لگایا
    3. entwine
لپٹنا ۔ بل کھانا ۔ پیچ کھانا
    4. grasp
گہنا ۔ پکڑنا ۔ مٹھی میں لینا یا باندھنا
424    trueness (Noun)
سچائی۔ وفاداری۔ صحت۔ ٹھیک ہونا
425    incomparable (adjective)
بے نظیر۔ بے مثال۔ لاثانی۔ بے بدل۔ عدیم المثال
426    moss (verb active)
کائی سوار سے بھرنا۔ (کائی اُگنا)
427    sageness (Noun)
دانائی۔ عقل مندی۔ دانش مندی۔ سنجیدگی۔ چترائی
428    biquadrate (Noun)
مال المال ۔ چوتھی قوت یا چڑھاؤ ۔ مربع کا مربع
429    bisection (Noun)
سمبھاگ ۔ دو برابر کے ٹکڑے ۔ دو قطعہ ۔ دو حصے ۔ آدھم اُود ۔ نصفا نصفی
430    feebleness (Noun)
    1.
دربلتائی۔ کم زوری۔ ضعف۔ نقاہت
    2.
دھیماپن۔ ماندگی۔ سستی۔ کاہلی
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages