Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
471    interchange (verb active)
    1. reciprocate
ادلا بدلا کرنا۔ معاوضہ کرنا۔ تبادلہ کرنا۔ مبادلہ کرنا
    2. cause to follow
بدلنا
472    soulless (adjective)
بے جان۔ کم ہمت۔ کمینہ۔ (بے روح۔ بے درد)
473    dwarfish (adjective)
ٹھنگنا۔ ناٹا۔ چھوٹا۔ پستہ قد
474    shanker (Noun)
ایک طرح کا گھاؤ۔ ٹانکی۔ چٹ۔ (دانہ آتشک)
475    solecistic, solecistical (adjective)
غلط۔ اشدھ۔ نادرست۔ بے محاورہ۔
476    classicize (verb)
قدیم اساتذہ کے رنگ میں لکھنا ۔ قدیم رنگ کی تقلید کرنا
477    egg (Noun)
انڈا۔ بیضہ
    As the crow is the egg will be. (Prov.)
سانپ کے کے سپولیے ہی ہونگے
    egg-flip, egg-hot
انڈے کا شوربہ
    egg-plant, n.
بینگن۔ بھنٹا۔ بادن جان
    to have two many eggs in the basket
بہت مصروف ہونا۔ زیادہ کام ہونا
    to kill the goose which lays the golden eggs
سونے کی چڑیا کو مارنا
    to sit on eggs
انڈے سینا۔ انڈوں پر بیٹھنا
    white of an egg
انڈے کی سفیدی
478    jumbo jet (Noun)
جمبوجیٹ
479    regelation (Noun)
باز انجماد
480    slang (Noun)
    1.
بیڑی۔ پیکڑی۔ جولاں۔
    2.
اونیٰ لوگوں کا محاورہ۔ بازاری گفتگو۔ عوامی بولی۔ (عامیانہ ۔ سوقیانہ)


Comments
The word Ayesha is on the
The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.
Meaning of Aysha.
Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"
download dictionary
pasward change
i need it word in english
Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English
Afsos -- depends on how you
Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"
The word used for Afsoos,Kaash
The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks
prob
what a mean of Usman and Hadi
In clude the meaning of آبرو
اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه
Why?
I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ
کیا چیز ہے؟
بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟
Pages