Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
471    fur (Noun)
    1. hair of certain animals
چھوٹے مہین ملائم بال۔ پشم۔ رواں
    2. the skins of certain wild animals
پوستین۔ سمور
    3. any coating
خار یا کانٹے جو بخار میں زبان پرپڑ جاتے ہیں۔ رواں
472    pass (verb active)
    1. go by, beyond or over
طے کرنا۔ گزرنا
    2. spend
گزران کرنا۔ بسر کرنا۔ گزراننا۔ بتانا۔ کاٹنا
    to pass commodiously this life
آرام سے زندگی گزارنا
    3. omit
چھوڑنا۔ چھوڑ دینا۔ ترک کرنا۔ فروگزاشت کرنا۔ دھیان نہ دینا
    4. exceed
بڑھنا۔ ترجیح رکھنا۔ فوق لے جانا
    5. receive the legislative sanction of
منظور کرنا۔ تسلیم کرنا۔ صحیح قرار دینا۔ ٹھیک سمجھنا
    6. transfer
انتقال کرنا۔ بدلنا۔ بیچنا۔ بیع کرنا
    7. pronounce
حکم دینا۔ فرمانا۔ فتویٰ دینا
    8. accomplish
پورا کرنا
    9. enact
قائم کرنا۔ نافذ کرنا۔ صادر کرنا
    10. give currency to
جاری کرنا۔ چلانا۔ رائج کرنا
    11. take notice of
لحاظ کرنا۔ پروا کرنا
    to pass off
دھوکا دینا۔ فریب دینا۔ دغا دینا۔ چھل کرنا۔ چھلنا
    to pass over or by
چھوڑنا۔ نظر انداز کرنا۔ فروگزاشت کرنا
473    stoop (verb neutor)
    1. bend
جھکنا۔ نیونا۔ نیوہڑنا۔
    2. submit
اطاعت کرنا۔ مغلوب ہونا۔ زیر ہونا۔ مطیع ہونا۔ ماننا۔ سرنگوں ہونا۔ سر جھکانا۔
    3. condescend
التفات کرنا۔ متوجہ ہونا۔ فروتنی کرنا۔ متواضع ہونا۔
    4. swoop
جھپٹا مارنا یا لگانا۔ گرنا۔
    5. sink
اترنا۔ بیٹھنا۔
474    pulley (Noun)
گھرنی۔ چرخی۔ پلی۔
    pulley,block
چرخی کا سہارا۔ بلاک۔
475    cow-dung (Noun)
گوبر۔ گومئی۔ (dry) اُپلا۔ ارنا۔ کنڈا۔ گوسا۔ گوٹھا۔ پاچک دشتی
476    jag, jagg (Noun)
دندانہ۔ شگاف۔ دانتا
477    wand (Noun)
    1.
چھڑی۔ قمچی
    2.
جریب۔ عصا
    3.
جادو کی چھڑی
478    precipitantly (adverb)
بعجلت تمام۔ نہایت جلدی سے۔ بلا تحاشا۔ بے تامل۔ بے دھڑک
479    fusion (Noun)
    1. the act
گلاوٹ۔ پگلاہٹ۔ پگلنا
    fusion of ice or metals
برف یا دھاتوں کا پگلنا
    2. the state
پگلاؤ۔ گلاؤ
    3. blending of things together
ایک جگر یا ایک جان ہونا۔ ملاؤ۔ آمیزش
    watery fusion (Chem.)
بلوت کا تینا یا پگلنا
480    scalpet (Noun)
جراح کی چھری۔ جراحی نشتر


Comments
The word Ayesha is on the
The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.
Meaning of Aysha.
Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"
download dictionary
pasward change
i need it word in english
Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English
Afsos -- depends on how you
Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"
The word used for Afsoos,Kaash
The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks
prob
what a mean of Usman and Hadi
In clude the meaning of آبرو
اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه
Why?
I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ
کیا چیز ہے؟
بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟
Pages