Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    ribroast (verb active)
پیٹنا۔ چکنا چورکرنا۔ ٹھوکنا۔ لٹھیانا۔ دھونسنا۔ بجوڑنا۔
472    net price (Noun)
اصلی قیمت
473    coolness (Noun)
    1. the state
ٹھنڈ ۔ سردی ۔ خنکی ۔ برودت
    The sheep enjoy the coolness of the shade. (Dryden)
بھیڑیں چھاؤں کی ٹھنڈک میں چین کرتی ہیں
    2. indifference
رُکھائی ۔ بد مزاج ۔ افسردگی ۔ سرد مہری ۔ روکھا پن ۔ رکھاوٹ
474    fist (Noun)
مکا۔ گھونسا۔ مشت۔ ڈک۔ مٹھی
475    membraneous, membranaceous (adjective)
جھلی دار۔ پردہ دار۔ جھلی سا۔
    Birds of prey have membranaceous stomachs
شکاری پرند جھلی دار معدے رکھتے ہیں
476    impersonal (Noun)
فعل جس پر صیغہ متکلم یا حاضر کا عمل نہیں ہوتا۔ مد شخصی۔ غیر ذاتی
477    whitener (Noun)
سفید کرنے والا
478    debonair (adjective)
خوش وضع۔ خوش اخلاق۔ خلیق
479    complete (adjective)
    1. finished
تیار ۔ سمپورن ۔ بے باق ۔ سماپت
    2. perfect
پورا ۔ سموچا ۔ تمام ۔ کل ۔ ثابت ۔ کامل ۔ مکمل
    complete ruin or destruction
ستیاناس ۔نِواناس ۔ بیج ناس
    complete division
پوری بانٹ ۔ تقسیم مکمل
    complete month
پورا مہینہ
480    church-bell (Noun)
گرجا کا گھنٹہ
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages