Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
841    spear (Noun)
    1.
بھالا۔ برچھی۔ بلم۔ علم۔ نیزہ۔
    2. spire
پٹھا۔ تام۔ پتا۔
842    tribune (Noun)
    1. (Rom. Antiq.)
حاکم فوجداری
    2.
مجمع عام میں تقریر کرنے کی چوکی
843    invest (verb active)
    1. put on
پوشاک یا لباس پہنانا۔ خلعت پہنانا
    2. endow
دینا۔ عطا کرنا۔ بخشنا۔ مرحمت کرنا۔ عنایت کرنا۔ متصف کرنا
    3. place in possession of rank
ممتاز کرنا۔ سرفراز‌کرنا
    4. (Mil.)
گھیرنا۔ محاصرہ کرنا
    5. (in business)
سود پر روپیہ رکھنا۔ نفع یا آمدنی کی غرض سے کسی چیز‌میں روپیہ لگانا
844    cram (verb active)
    1. stuff
ٹھوسنا۔ بھرنا۔ گھسیڑنا۔ کھونچنا
    to cram a room with people
مکان میں آدمیوں کو ٹھونس دینا
    2. fill to repletion
سیر کرنا۔ دھپانا۔ ٹھوسنا۔ چھکانا۔ ناکوں ناک بھرنا
    Children would be freer from diseases if they were not crammed so much as they are by fond mothers. (Locke)
اگر بچوں کو اتنا نہ کھلایا جائے، جتنا کہ ان کی مائیں مامتا کے مارے ٹھونس دیتی ہیں تو وہ بیماریوں سے بہت بچے رہیں
    to cram in one's head
دماغ یا سر میں ٹھوسنا
845    shave (Noun)
    1. a thin slice
قاش۔ ٹکڑا۔ پھانک۔ قتلہ۔
    2. a cutting of the bread
اصلاح۔ حجامت۔ خط۔ (شیو)
    3. a drawing knife
چھرا
    4. (slang)
افواہ۔ جھوٹی خبر
    shave hook
چھینی۔ ٹانکی۔ کاویہ۔
846    bifold (adjective)
دوہرا ۔ دوتہ
847    avarice, avariciousness (Noun)
لالچ ۔لوبھ ۔ طمع ۔ حرص
    Avarice never made any man rich. (Prov.)
نہیں کوئی لالچ سے ہوتا دھنی
848    widower hood (Noun)
رنڈوا پن۔ بے زنی
849    counter-check (Noun)
روک ۔ ٹوک ۔ منادی ۔ بندی ۔ ممانعت
850    venture (verb neutor)
    1.
جوکھوں یا خطرے میں ڈالنا۔ ہمت کرنا۔ قصد کرنا۔ جرات کرنا
    2.
جوکھوں اٹھانا یا سہنا
    Nothing venture nothing have. (Prov.)
بے جوکھوں فائدہ نہیں
    venture at, on or upon
صرف امید پر جوکھوں سہنا
 

Pages

Comments

Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)

can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot

exquisite

میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.

Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.

Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx

Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.

I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.

you are most welcome to this site
regards,
areeeb

hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb

Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).

Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x

Pages