Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
881    disorderly (adjective)
    I. not inorder
درہم برہم۔ بے ترتیب۔ ابتر۔ تتر تین۔ پریشان۔ تتر بتر۔ الٹ پلٹ
    2. not acting in an orderly way
بے قاعدہ۔ بے طریقہ۔ بے ڈھنگا
    3. unruly
مفسد۔ دنگئی۔ سرکش۔ بے لگام۔ متمرد۔ فسادی۔ منہ زور
    4. of bad reputation
بد نام۔ بد اطوار۔ خراب۔ برا۔ ابتر۔ خوار
882    cynosure (Noun)
قطبی تارا۔ دھرو تارا۔ منظر۔ ہدف نگاہ
    Where perhaps some beauty lies
    The cynosure of neighbouring eyes. (Milton)
جلوہ گر ہے کہیں جو مہ پارہ
عشق بازوں کا ہے دھرو تارا F.C.
883    farrow (verb)
سوری کا جھول نکالنا یا بیانا
884    sagacious (adjective)
تیز فہم۔ زود فہم۔ ذہین۔ دانا۔ زیرک۔ ذکی۔ سیانا۔ چتر۔ عقلمند۔ (دانشمند)
885    stoicism (Noun)
خوشی اور غمی سے بے پرواہی کا عقیدہ۔ مسئلہ جبر۔ بیراگ۔ رواقیت۔ رواقی فلسفہ
886    diffidence (Noun)
سکچ۔ حجاب۔ لحاظ۔ دھڑکا۔ سنکوچ۔ وہم۔ وسواس۔ شک۔ شبہ۔ اندیشہ۔ بے اعتمادی۔ بے اعتباری
    Diffidence is the right eye of prudence. (Prov.)
سکچ دانائی کی دائیں آنکھ ہے
887    discontinuance, discontinuation (Noun)
    1. cessation
ناغہ۔ تعطیل۔ وقفہ۔ ترک۔ روک۔ موقوفی۔ بندی۔ معطلی
    2. disruption
فاصلہ۔ فرق۔ بیچ۔ بچھا۔ ٹوٹ
888    lousy (adjective)
    1.
جوؤں سے بھرا ہوا
    2.
پاجی۔ کمینہ۔ ادنیٰ ۔ ذلیل۔ میلا
889    difficult (adjective)
    1. hard to make, do or perform
دشوار۔ کٹھن۔ مشکل۔ بھاری۔ جاں گداز۔ دوبھر
    2. hard to deal with
سخت۔ مشکل۔ دقیق۔ گوڑھ
    3. unaccommodating
تیز۔ تند۔ درشت۔ غصیل۔ درواسا
    a difficult man
غصیل آدمی
890    black-death (Noun)
کال ۔ تری ۔ وبا


Comments
thnx any way
thnx any way,
nice to met u dear areeb
ASSALAM O ALKUM
HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
thnx
asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u
NAZAR LAG JANA
AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb
thank u so much............
assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ
WELCOME & THANKS
Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb
نظر یا عین
It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
translation?
Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ
Pages