Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    thoughtfully (adverb)
فکر سے۔ تردد سے۔ بغور۔ مروت سے
882    pettifogger (Noun)
عدالت کا چھوٹے درجے کا وکیل۔ ادنیٰ وکیل
883    acidific (adjective)
ترش ۔ کھٹا
884    pilgarlic, pilledgarlic (Noun)
    1.
وہ آدمی جس کے بال بیماری سے گر گئے ہوں۔ گنجا سر۔ گنجا آدمی
    2.
بے کس یا غریب آدمی
885    cross (adjective)
    1. transverse
آڑا۔ ترچھا۔ بانکا
    a cross piece
آڑا ٹکڑا
    2. adverse
اُلٹا۔ اوندھا۔ برعکس۔ ناساز۔ مخالف۔ ان میل
    We are both love's capties, but with fates so cross.
    One must be happy by the other's loss. (Dryden)
ہوئے دونوں ہم عشق میں مبتلا ولے ہے نصیبہ کچھ ایسا برا کہ اک خوش ہو گر دوسرا ہو فنا F.C.
    3. perverse
ہٹی۔ سرکش۔ مچلا۔ ضدی۔ مگرا
    4. peevish
چڑچڑا۔ کڑوا۔ تلخ۔ بدمزاج۔ چڑاندا۔ تنک مزاج۔ رونکھا
    What makes you so cross?
تم ایسے چڑچڑے کیوں ہو
    5. unfortunate
ابھاگی۔ بدبخت۔ کمبخت۔ بدنصیب۔ نیست۔ منحوس
    a cross fortune
ابھاگ۔ بری قسمت
    cross breed
ملی ہوئی نسل۔ دوغلا۔ پیوندی
886    misconduct (verb active)
بداطواری کرنا۔ بدچلنی کرنا
887    writing-pad
لکھنے کی کاپی۔ رائٹنگ پیڈ
888    credulity (Noun)
بھولا پن۔ سادہ دلی۔سادہ پن۔ سادگی۔ سیدھا پن۔ سریع الاعتقادی
889    pill (Noun)
    1.
گولی۔ حب
    2.
شے مکروہ، منشی یا قے آور
890    pour (verb active)
    1. shed
انڈیلنا۔ بہانا۔ دھار باندھ کے ڈالنا۔ نطول کرنا۔ اوجنا۔ ڈالنا۔ تڑیڑے دینا
    2. utter
بیان کرنا۔ ظاہر کرنا۔ اچارن کرنا۔ منہ سے نکالنا
    3. throw in profusion
جھوکنا
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages