Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    fickleness (Noun)
چنچل پن۔ ناپائیداری۔ اوچھا پن۔ تلون مزاجی۔ بے ثباتی
882    sap (Noun)
    1. the juice of a plant
دودھ۔ شیر۔ رس۔ عرق۔ (چوب۔ شیرہ)
    2. a simpleton
بے وقوف۔ احمق
883    missive (adjective)
جو چھیز بھیجی یا پھینکی جائے
    Ink is the great missive weapon in all battles of the learned. (Swift)
عالموں کی لڑائی میں روشنائی، چلانے کا بڑا ہتھیار ہے۔
884    tideless (adjective)
جس میںمد و جزر نہ ہو۔ بے مد و جزر
885    suspectable (adjective)
مشتبہ۔ جس پر بھرم ہو سکے۔ مشکوک۔
886    leader (Noun)
    1. a guide
راہنما۔ پیشوا۔ ہادی۔ رہبر۔ قائد۔ لیڈر
    2. a captain
کپتان۔ سالار
    3. a chief in a party
سرکردہ۔ مکھیا۔ سردار۔ سرغنہ
    4. (in a newspaper)
ایڈیٹر کا مضمون
    5.
بینڈیا
887    concern (Noun)
    1. business
کام ۔ کار ۔ دھندا ۔ کاروبار ۔ سروکار ۔ واسطہ
    2. importance
معرکہ ۔ ضرورت
    3. solicitude
چنتا ۔ فکر ۔ پروا
    all concerned
سب سروکار رکھنے والے ۔ اہل مقدمہ
    the parties concerned
فریقین ۔ طرفین
    to be concerned. 1. connected with
غرض یا سروکار ۔ غرض مند یا شریک ہونا ۔ تعلق رکھنا
    2. sorrowful
دل گیر ہونا ۔ دکھی ہونا ۔ افسوس کرنا
888    silviculture (Noun)
شجرپروری۔ افزائش جنگلات۔
889    adjournment (Noun)
چھٹی ۔ التوائے چند روزہ ۔ تعطیل
    adjournment of the court
برخاستگیٴ عدالت
890    emit (verb active)
    1. send forth
چھوڑنا۔ نکالنا۔ دینا۔ بھیجنا۔ ڈالنا۔ پھینکنا
    2. issue forth as an order or decree
پھیلانا۔ چھپانا۔ شائع کرنا۔ جاری کرنا۔ صادر کرنا۔ نافذ کرنا۔ نکالنا۔ چلانا
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages