Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
881    control (verb active)
روکنا ۔ بس کرنا ۔ اٹکانا ۔ دبانا ۔ برجنا
    to control one's passions.
اندریوں کو روکنا یا مارنا
    I feel my virtue struggling in my soul
But stronger passion does its power control.
(Dryden)
نیکی کرنے کو دل اُبھرتا ہے
نفس اس کو بھی پست کرتا ہے F.C.
882    till (Preposition)
تا۔ تک۔ تلک۔ توڑی۔ لگ۔ تاوقتیکہ۔ یہاں تک کہ
    till now
ہنوز۔ اب تک۔ تا حال
    till then
تب تک۔ تب لگ
883    bend (verb active)
    1. crook
ٹیڑھا کرنا ۔ موڑنا ۔ پھیرنا ۔ خم دینا
    2. incline
جھکانا ۔ مائل کرنا ۔ رجوع کرنا
    3. apply
لگانا ۔ دل دینا یا جمانا
    4. subdue
بس میں لانا ۔ زیر کرنا ۔ مطیع کرنا ۔ مغلوب کرنا ۔ قابو میں لانا
    5. bow, bend the knee
جھکنا ۔ نِونا ۔ نِہُرنا ۔ سر جھکانا ۔ رکوع میں جانا
    bend one's eyes upon
مڑ کے دیکھنا
    Bending her eyes from time to time upon her parent. (W. Scott.)
گھڑی گھڑی مڑ مڑ کے اپنے ماں باپ کو دیکھتی ہے
    bend one's way
چلنا ۔ راہ لینا
    bend the brow
بھویں چڑھانا یا تاننا ۔ تیوری میں بل ڈالنا
884    unclouded (adjective)
بے ابر۔ صاف۔ نرمل۔ بغیر تاریکی
885    imperiousness (Noun)
نخوت۔ تکبر۔ غرور۔ رعونت۔ گھمنڈ
886    raffle (verb neutor)
پاسا پھینکنا۔ چٹھی ڈالنا۔ (قرعہ اندازی کرنا)
887    commonplace (Noun)
برتاؤ ۔ روزمرہ
888    princess (Noun)
    1. a female prince
پادشاہ بیگم۔ ملکہ۔ رانی۔
    2. daughter of king
شاہزادی۔ راج کماری۔
    3. the consort of a prince
شاہزادی۔ بیگم۔
889    leprosy (Noun)
کوڑھ۔ سفیدی۔ برص۔ پیس۔ جذام۔ اپرس
890    Romanism (Noun)
روم کے پادری کی پیروی۔


Comments
thnx any way
thnx any way,
nice to met u dear areeb
ASSALAM O ALKUM
HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
thnx
asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u
NAZAR LAG JANA
AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb
thank u so much............
assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ
WELCOME & THANKS
Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb
نظر یا عین
It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
translation?
Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ
Pages