Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
881    shallowness (Noun)
اتھلاپن۔ چھلچھلاپن۔ پایابی۔ ہلکا پن۔ چھچھورا پن۔ کمظرفی۔ بے مغزی۔ اوپری نگاہ۔
882    connate (adjective)
جڑواں ۔ جڑلا ۔ ہم زاد ۔ سر جڑے
883    thing (Noun)
    1. any lifeless material
چیز۔ شے۔ بستو۔ پدارتھ
    All things were made by him.
سب چیزیں اس نے پیدا کی ہیں
    2. an act
کار۔ فعل۔ امر۔ معاملہ
    3. a part
کچھ۔ کسی قدر
    4.
بیچارہ۔ غریب
884    ulcerate (verb neutor)
ناسور پڑ جانا۔
885    flower (Noun)
    1. bloom
پھول۔ پشپ۔ گل
    One flowr makes no garland. (Prov.)
ایک پھول کی بھی کہیں ملا ہوتی ہے
    2. choicest part
عمدہ چیز۔ طرہ۔ ناک۔ فخر۔ بہار۔ گل
    the flower of life
عالم شباب
    the flowr of youth
عنفوان جوانی
    3. a figure of speech
رنگینی۔ صنعت۔ عبارت آرائی
    Truth needs no flowers of speech.
سچ کو رنگینی کی کیا حاجت
    4. (Chem.)
سفوف۔ بکنی۔ پھول۔ ست
    5. the menstural discharge
حیض۔ پھول
    6. (Print.)
خط گلزار
    flower-bed
چمن۔ پھولوں کا تختہ
    flower bud (Bot.)
پھول کی آنکھ۔ کلی
    flowers on cloth
کپڑے پر بیل بوٹے۔ پھلکاری
886    purloiner (Noun)
سارق۔ خائن۔ دزد۔ چور۔
887    rotate (verb)
ایک محور کے گھومنا۔ گردش کرنا۔ سپاہیوں کی باری مقرر کرنا۔ باری باری کرنا یا ہونا۔
888    crape (Noun)
پتلا کالا کپڑا۔ کپڑ دُھول۔ کتان
    A saint in crape is twice a saint in lawn. (Pope)
کمبل والے سادھو سے مخمل والا دگنا سنت جچتا ہے (بھیک سے بھیک ہے۔ مثل)
889    balsam (Noun)
    1. the plant
گل میندی ۔ بلسان
    2. an unctuous application
روغن بلسان ۔ مرھم ۔ طلا
890    tricuspid (adjective)
تین نقطے کا
Comments
thnx any way
thnx any way,
nice to met u dear areeb
ASSALAM O ALKUM
HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
thnx
asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u
NAZAR LAG JANA
AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb
thank u so much............
assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ
WELCOME & THANKS
Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb
نظر یا عین
It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
translation?
Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ
Pages