Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    paraphrast (Noun)
دوسری عبارت میں مفصل بیان کرنے والا یا مفصل ترجمہ کرنے والا
932    wey (Noun)
ایک انگریزی وزن
933    apex (Noun)
نوک ۔ انی ۔ سرا ۔ بھال ۔ سکھر ۔ چوٹی
934    evil (adverb)
بری طرح سے۔ برائی سے۔ بدی سے۔ کم بختی سے
    Evil gotten, evil spent. (Prov.)
مال حرام بود بجائے حرام رفت (مثل)
935    transitive (adjective)
متعدی۔ سکرمک
    transitive verb (Gram.)
فعل متعدی۔ سکرمک کریا
936    sully (verb active)
    1. soil
میلا کرنا۔ آلودہ کرنا۔ غلیظ دکرنا۔ بھرنا۔
    2. darken
دھندلا کرنا۔ تاریک یا ماند کرنا۔
    3. stain
داغ یا دھبا لگانا۔ داغدار کرنا۔
937    residentiary (Noun)
    1.
مقیم۔ باشندہ۔
    2.
ایک پادری جو خاص جگہ مقیم رہے
938    pendulate (verb neutor)
لہرانا۔ جھولنا۔ گھڑی کے لٹکن کی طرح لہرانا یا جھولنا
939    carte (Noun)
    1. (in fencing)
ہُول دینا ۔ ہُودا مارنا
    2. a bill of fare
کھانے کی فہرست
940    walk (Noun)
    1. the act
چہل قدمی۔ گل گشت۔ مشی
    2.
ہوا خوری۔ سیر
    3. of a horse
قدم۔ آہستہ چال
    4. gait
رفتار۔ چال۔ خرام۔ روش
    5. a place for walking
روش۔ سیرگاہ۔ میدان
    6. path
راہ۔ راستہ۔ سڑک
    7. sphere
طریق۔ عرصہ
    8. conduct
ڈھنگ۔ چال۔ چلن۔ رویہ۔ وضع
    9.
محلہ۔ ٹھکانا۔ پاڑا
    walks of life
طریقہٴ زندگانی۔ شعبہٴ زندگی۔ شعبہٴ حیات
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages