Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    pulsator (adjective)
دھڑکتا ہوا۔ تڑپتا ہوا۔ ارتعاشی۔ لرزاں۔ لہراتا ہوا۔ بنض پیما۔
1212    keck (verb neutor)
قے کرنا۔ رد کرنا۔ زمین دیکھنا۔ الٹی کرنا۔ ابکائی لینا يا آنا
1213    fanciful (adjective)
    1. full of fancy
امنگی۔ وسواسی۔ وہمی۔ خیالی۔ متواہمہ۔ طلسمی۔ اچنگی
    2. dictated by fancy
گمانی۔ قیاسی۔ خیالی
1214    blindman's holiday, (Noun)
اندھیرا گھپ ۔ اندھیری ۔ اندھکار
1215    arrow (Noun)
تیر ۔ بان ۔ سر ۔ خدنگ
    straight as an arrow
تیر سا سیدھا
    an arrow's flight
پرتاب ۔ تیر کی پرواز
    an arrow without the point
تھوتھا تیر ۔ کھنڈا تیر
    barbed arrow
آنکڑے دار تیر
    the feather of an arrow
پرَہ ۔ پر گیری
    the notch of an arrow
پھونک ۔ سوفار
    the point of an arrow
بھال ۔ نوک ۔ گانسی ۔ پیکان
    the shaft of an arrow
قلم ۔ سری
    shoot an arrow
تیر چلانا یا مارنا
1216    special (adjective)
    1.
ایک ذات سے متعلق۔
    2. particular
مخصوص۔ خاص۔ مشخص۔ نج کا۔
    Nought so vile that on the earth doth livr, But to the earth some special goos doth give. (Shakespeare)
نہیں کوئی دنیا میں ایسا برانہ ہو جس سے دنیا کو کچھ فائدہ۔ (.F.C)
    3. appropirate
جوگ۔ شایاں۔ سزاوار۔
    4. limited
محدود۔ خاص۔
    5. excellent
نادر۔ عمدہ۔ (غیر معمولی)
1217    dodecagon (Noun)
بارہ ضلعوں کی شکل۔ بارہ کونیا چھیتر
1218    stockade (Noun)
    1. (Mil.)
مورچہ جو نوک دار بلیوں سے بنایا جائے۔
    2.
باڑا۔ لکڑ کوٹ۔ آڑ۔
1219    override (verb active)
طاقت سے زیادہ سواری لینا۔ بہت چڑھنا یا سواری لینا
1220    saddle-bag (Noun)
خُرجی
Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages