Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1081    temperate (adjective)
    1. moderate
معتدل۔ متوسط۔ مدھم۔ دھیما۔ مندا
    2. (in eating etc.)
پرہیزگار۔ پرہیزی۔ اعتدال پسند۔ ضابط
    3. calm
دھیما۔ ٹھنڈا۔ سیلونت۔ سیل سبھاؤ والا
    temperate zone
منطقہ معتدلہ۔ مند کھنڈ
1082    radiate (adjective)
شعاعی وضع کا۔ شعاعی ترتیب سے
1083    oldness (Noun)
پرانا پن۔ قدامت۔ دیرینگی۔ کہنگی۔ بڑھاپا۔ پیری۔ کہن سالی
1084    tricksy, tricky (adjective)
فریبی۔ عیار۔ چھلیا۔ چنچل۔ شوخ۔ انوکھا۔ عجیب
1085    narrow (verb active)
    1. lessen the breadth of
گھٹانا۔ عرض کم کرنا۔ سکڑا کرنا۔ سکیت کرنا۔ تنگ کرنا
    2. confine
محدود کرنا۔ مقید کرنا۔ گھیرنا
1086    localism (Noun)
دیس بھاگا۔ (محدود وطن پرستی۔ محدود خیالی۔ مقامی محاورہ۔ مقامی رسم)
1087    twig (Noun)
ڈالی۔ٹہنی۔ جھونرا۔ سنٹی۔ قمچی۔ شاخ
1088    blow (Noun)
    1. stroke
چوٹ ۔ ضرب
    2. (with the fist)
گھونسا ۔ گما ڈُک ۔ ڈکا ۔ دھمُوکا
    That but this blow might be the be-all and the end-all here! (Shakespeare)
پر ہو کاش[ یہ وار آخر کا کام اور اس سے سب ہی جھگڑے ہوں اختتام!
    a word and a blow
ایک بات اور ایک ھی لات بولے اور پڑی
    3. sudden calamity
بلا ۔ آفت ۔ صدمہ ۔ غضب ۔ قہر ۔ حادثہ
    4. (Naut.) gale of wind
جھوکا ۔ جھپیٹ
    5. egg of a fly
مکھی کا انڈا ۔ سیاہی ۔ بیضہٴ مگس
    a blow for a blow
گھونسے کے بدلے گھونسا
    a blow-out (Slang)
جیونار ۔ دعوت
    an unexpected blow
ازغیبی گولا ۔ آفت ناگہانی ۔ بلائے ناگہانی
    at a blow
ایک ہی ہاتھ یا وار میں ۔ بھٹا سا
    to come to blows.
گھوسم گھاسا ۔ مکم مکا یا ڈکم ڈکا کرنا ۔ ہورا مکی کرنا
    From words it came to blows.
باتوں باتوں میں ہاتا پائی ہوگئی
1089    respiration (Noun)
    1. return to life
جی اٹھنا۔
    2. (Physiol.)
دم کشی۔ سانس لینا۔ تنفس۔ سانس۔
    3.
وقفہ و استراحت۔ آرام۔
1090    primage (Noun)
اجرت اضافیہ۔
 

Pages

Comments

Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,

Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar

Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,

Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar

Amber meand Sky and Cloud in Hindi, Amber in Urdu (with ain) is fragrant.

yes! 'Amber' means 'sky' when translated from Hindi.

asalaamu alaikum
Amber- is a yellowish/brown orange colour
- tawny
hope that helps
ws
Muqsooda

I want to know is there any web site which can directly translate urdu text into english with grammer
aslam

what is the meaning of Wheatgerm

Asalam O Alaikum,

Wheatgerm is 'Chaan' or brown part of the ata

Wasalam

Could someone please confirm for me that this is a proper greeting. I am only concerned that it is phonetically correct.
...and the English translation. Thank you.
"Aapse milna accha hai. Aakhir mai aapko dekhata hu."

Aap se milna Achha Hay- translated into English it means- To meet you is a good thing. As such it is a statement regarding meeting a person, and is not perhaps an appropriate form of greeting. A proper greeting would be: Aap se milkay buhat khusi hoi,or in a more polished Urdu- Aap se mulaqaat meri liya bayis-i- mussart hay.
Adaab.

Kabir.Khan

Pages