Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
561    tinsel (verb active)
جھوٹے کام سے رونق دینا۔ نمائش کرنا۔ بھڑکیلا بنانا۔ بھڑک دار کرنا
562    ottoman (Noun)
    1.
بے پشت کا بڑا مونڈھا
    2.
ترک
563    decorous (adjective)
شائستہ۔ لائق۔ خوش اسلوب۔ باسلیقہ۔ پسندیدہ
    decorous behaviour
شائستہ چال یا رویہ
    a decorous pretext
معقول بہانہ یا عذر
564    breeze (Noun)
    1. light wind
مَند پون یا بیار ۔ نسیم ۔ باد صبا
    Soft breeze did dangle with her auburn hair.
صبا کھلاڑی کرتی تھی یار کے بھورے بالوں سے
    2. disturbance
کہا سنی ۔ تو تکار ۔ تکرار ۔ ٹنٹا ۔ شکر رنجی ۔ رنجش ۔ بدمزگی
    3. ashes and cinders
راکھ ۔ بھوبل
    land breeze
بری ہوا
    sea breeze
بحری ہوا
565    riot (verb neutor)
    1. indulge in excess of luxury
خرمستی کرنا۔ غل غپاڑا کرنا۔ عیش میں ڈوب جانا۔ اودھم کرنا۔ اودھم مچانا۔ دھما چوکڑی مچانا۔ رنگ رلیاں مچانا۔
    2. be highly excited
جوش خروش میں آنا۔
    3. raise to sedition
شور مچانا۔بلوہ کرنا۔دنگا کرنا۔ ہنگامہ برپا کرنا۔
566    negotiate (verb active)
    1. transact business
لین دین کرنا۔ معاملہ کرنا۔ داد و ستد کرنا۔ سوال و جواب کرنا۔ بیوہار کرنا۔ خرید و فروخت کرنا۔ گفت و شنید کرنا
    2. sell, transfer
بیچنا۔ انتقال کرنا
    negotiate after acceptance
سکارے پیچھے بیچنا۔ منتقل کرنا بعد سکارے کے
    negotiate secuirty
دستاویز انتقالی
567    thaw (Noun)
    1.
گلن۔ پگلاہٹ
    2.
گرمی۔ تپت
568    pupillary (adjective)
مردمکی۔ حدقی۔
569    whisket (Noun)
ٹوکرا
570    pause (Noun)
    1. a temporary stop
ٹھیراؤ۔ بسرام
    2. suspense
تاٴمل۔ توقف۔ پس و پیش۔ دبدھا۔ وقفہ
    3. (in reading or speaking)
وسرام۔ ٹھیراؤ۔ رہاؤ۔ سکتہ
    4. (in writing)
عبارت میں نئے مضمن کو دوسری سطر سے شروع کرنا۔ ٹوٹ
    5. a point
ٹھیرنے کی علامت۔ وسرام چنھ
    6. (Music)
اس طرح کا نشان ( )۔ وسرام
 

Pages

Comments

Greetings to you all!
I am struggling with a couple of words that may or may not be urdu or of urdu origin, and was hoping for some help. The context is traditional building, and the words are 'banan' (not in the meaning 'sweater') and 'makeaq', 'makiq' or something like that.
Grateful for all assistance.

Banan seems to be on the arabic weight 'fulan' (like Rizwan, Ramzan, Quran, Furqan etc) -- if that is the case, then the root "b-n-a" which it would fall under, means construction. Bana'a/Yebni "To Construct or Build". Urdu words such as "mabni" (base) and baani (originator) come from this word. Not sure what Makiq means, I've never seen either word in urdu literature before however, and they don't look like Hindi words either.

salaam,
the nearest word i can think of affiliated with 'building' to BANAN is BANERA. i can safely say that i have never heard of 'banan' or 'makiq' as far as the Urdu language is concerned & niether have i heard a Hindi speaker use these rather bizarre sounding words in all my 27 years and i do know a few Hindi speakers.
Best of luck though!!!
Sorry for not being able to be much of a help!

Salaam

No, I am certain I am not being fooled. The words in question are not in Urdu/Hindu, but in another language, which borrows extensively from Urdu. There are several other possible source languages, though, and the words could also be indigenous to the language, though there are reasons to suspect otherwise.
Thanks for trying, though, it helps me narrow down the possibilities.

P.S. With your help, I've been able to look elsewhere. It seems 'banan' is derived from a persian word for building or mason,بنا, and makiq has cognates in the neighbouring languages, meaning 'wooden post'. Again, much obliged.

Aslamoalekum,
While browsing through archived comments on this website i came across the name "IRZAN". I like this name. Can anyone giude me what is the meaning of this name and whether it is an Islamic name or not?
Thanks.
I shall be obliged.

Assalamo Alaikum.
Sb told me that there was no such female of "khaaksar" as "khaaksara". Is that correct? So far, I always used to say "khaaksara" with regard to myself.
wassalam

salam dear, mere nazar se bhi ajtak khaksar ka muannas nahi guzra
hud khush rahen takay dosre ham se mailkar khushi ka ahsas karsaken

This site is the best mean to promote urdu language .I am happy to be the member of this site

Any body will tell me feminine of word شابالا

چند ماہ قبل میں نے یک خوب وبسیت دریافت کی تهی در موضوعِ تاریخِ لسانِ اردو. میں نے فکر کیا کے شاید میرے مسلمان و پاکستانی برادران اسے قدردانی کرتے:
www.theurdulanguage.com

Wonderful website on Urdu history, present, and future that I thought viewers may find useful.
www.theurdulanguage.com

Pages