Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    raiment (Noun)
جامہ۔ لباس۔ پوشاک۔ کپڑے
    Having food and raiment, let us be therewith content.
روٹی کپڑا جب مل گیا تو اس پر سنتوک کرنا چاہیئے
472    sleeper (Noun)
    1.
سونے والا۔ خوابیدہ۔ سوون ہار۔
    2.
جانور جو ایام سرما میں سووے
    3.
سست آدمی۔ مجہول۔ کاہل۔ آلسی۔
    4.
لکڑی کی پھانٹ۔ سلپٹ۔ (سلیپر)
    5. (Glass Manuf.)
لوہے کی سلاخ۔
    6. (Ichth.)
ایک قسم کی مچھلی۔
473    gazetteer (Noun)
    1. a writer of news
اخبار نویس
    2. a newspaper
اخبار۔ خبر کا کاغذ
    3. a geographical dictionary
وہ کتاب جس میں شہروں اور ملکوں کا تذکرہ بہ ترتیب حروف تہجی لکھا ہو۔ فرہنگ جغرافیہ۔ گزیٹیر
474    glede (Noun)
ایک قسم کا شکرہ یا باز
475    nourishable (adjective)
پالنے جوگ۔ قابل پرورش۔ پالنے پوسنے کے لائق
476    doubly (adverb)
دونا۔ دوھرا۔ دو چند۔ دگنا
    doubly-crenate (Bot.)
دوھرا گول کٹا
    doubly-serrate (Bot.)
دوھرا ارہ دانتی
    doubly-toothed
دوھرا دنتیلا
477    substantiality (Noun)
جسمانیت۔ وجود۔ حقیقت۔ اصلیت۔ واقعیت۔ اہمیت۔
478    benefit (Noun)
    1. a favour conferred
کرپا ۔ انوگریہ ۔ بخشش ۔ مہربانی ۔ عنایت ۔ الطاف ۔ احسان
    Benefits, like flowers, please most when they are fresh.
تازہ احسان تازے پھول، باسی احسان باسی پھول
    2. profit
لابھ ۔ لاہا ۔ پراپتی ۔ یافت ۔ حاصل ۔ حصول ۔ فائدہ ۔ نفع
    a performance given for one's benefit
ایک سوانگ یا راگ منڈلی کسی کے اُپکار کے لئے
    benefit of clergy
خاص حق پادری کی رہائی کا
479    darken (verb active)
اندھیر ہونا یا ہو جانا۔ اندھیری چھانا۔ سجھائی نہ دینا۔ دھندلانا۔ تاریک ہونا
480    patronage (Noun)
    1. support
دست گیری۔ حمایت۔ پرورش۔ نوازش۔ پناہ۔ پشتی۔ اعانت۔ مدد۔ پالن۔ سہائتا
    2. guardianship
غور پرداخت۔ حفاظت۔ نگرانی۔ تربیت۔ سرپرستی۔ تولیت
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages