Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    humbug (Noun)
جھوٹ۔ مکر۔ مکار
472    non-resistance (Noun)
غیر مزاحمت۔ عدم ممانعت۔ عدم مقاومت
473    taboo (Noun)
مذہبی ممانعت۔ امتناع۔ تحریم۔ ممنوع۔ حرام
474    field-officer (Noun)
فوج کا عہدے دار۔ جرنیل سے نیچے۔ کپتان سے اوپر
475    promote (verb active)
    1. advance
بڑھانا۔ ترقی دینا۔ تقویت، تائید یا پشتی دینا۔ فروغ‌دینا۔ اعانت کرنا۔
    2. raise
اونچا کرنا۔ چڑھانا۔ سرفراز کرنا۔ بلند کرنا۔
476    sociable (adjective)
    1. social
ملنسار۔ ملائتو۔ ملاپی۔ موافق۔ آشنامزاج۔ باالفت۔ ہلاملا۔ مدنی الطبع۔ مجلس دوست۔ خلاملا۔ (صحبت پسند)
    2. not taciturn
سخن دوست۔ بات چیت کرنے والا۔ بولنے چالنے والا۔
    3.
بت رس
477    to (Preposition)
    1. towards
طرف۔ جانب اور۔ کو
    2.
کو۔ کے تئیں۔ روبرو۔ بحضور
    3.
مصدر کی علامت
    4 till
تک۔ تلک۔ تا۔ فریب۔ بہ تعداد۔ بقدر
    5. opposition
سامنے۔ روبرو
    face to face
روبرو
    7. after
موافق۔ بموجب۔ حسب۔ مطابق
    She has a husband to her mind.
اس کو من مانتا بر ملا
    8. comparison
بہ مقابلہ۔ بہ نسبت۔ سے۔ سوں۔ بہ۔ مناسبت سے
    9.
مع۔ ساتھ۔ ہمراہ
    10.
ساتھ۔ موافق۔ پر
    She sang to his guitar.
وہ اس کے ستار پر گائی
    11. regarding
واسطے۔ لیے۔ درباب۔ میں
    as to
بابت۔ بہ نسبت
    to and fro
ادھر ادھر۔ آگے پیچھے۔ آج یہاں کل وہاں
    to wit
یعنی۔ ارتھات
478    utility (Noun)
فائدہ۔ نفع۔ کام۔ لابھ۔ ارتھ۔ افادہ۔ منفعت
479    flying-shot (Noun)
اڑتے پرند پر نشانہ بازی۔ اڑن نشانہ
480    second-hand (adjective)
    1. not original
ایک کے پاس سے دوسرے کے پاس آیا ہوا۔ سماعی
    2. not new
مستعمل۔ استعمالی۔ برتا۔ دست گرداں
    second-hand evidence
گواہی بہ معرفت دوسرے کے
    at second-hand
سماعی
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages