Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    quinine (Noun)
کنین۔ سنکونا کی چھال کا ایک جوہر جو بخار دفع رکرنے یا قوت دینے یا دورہ روکنے کےلئے استعمال کیا جاتا ہے۔ کشتہٴ کنین۔ سفوف کنین۔
472    receiver (Noun)
    1. one who receives
تحصیل کرنے والا۔ اُگھانے والا۔ پانے والا۔ لینے والا۔ (وصول کنندہ)
    (in comp.)
گبر
    2. (Law)
امین۔ امانت دار۔ (متولی)
    3.
مال مسروقہ کا لینے والا۔ چور دھنک
    The receiver is as bad as the thief. (Prov.)
چوری کا مال لینے والا اور چور برابر
    4. (Chem.)
عرق کھینچنے کا برتن۔ بھپکا
    5. (Pneumatics)
شیشے کا برتن جس میں کسی تجربے کے واسطے ہوا نکال لیں
    6.
ریسیور۔ گوش آلہ۔ آواز گیر۔ مسمع
473    equimultiple (Noun)
جن رقموں کا ایک مضروب فیہ ہو
474    insecurity (Noun)
    1. danger
خوف و خطر۔ بے امنی۔ اندیشہ۔ ڈر۔ جوکھوں۔ عدم تحفظ
    2. want of confidence in safety
اندیشہ ناکی۔ پرخطری
475    immaculate (adjective)
    1. spotless
بے عیب۔ بے داغ۔ نردوکھی۔ بے جرم۔ معصوم
    2. pure
صاف۔ مصفا۔ پاک
476    shell-lime (Noun)
سیپی کا چونا۔
477    promisee (Noun)
جس سے اقرار کیا جاوے۔
478    realm (Noun)
سلطنت۔ مملکت۔ بادشاہت۔ ملک۔ (کشور۔ حدود۔ قلمرو۔ اقلیم)
479    illegal (adjective)
خلاف قانون۔ حرام۔ ناجائز۔ خلاف شرع۔ شاستر بردھ۔ ممنوعہ۔ برجت۔ غیر قانونی۔ ممنوع
    illegal pursuit of legal right
حقوق جائز کا استحصال بطور ناجائز
480    adulation (Noun)
للو پتو ۔ بڑھاوا ۔ چاپ لوسی ۔ خوشامد ۔ آسمان پر چڑھانا ۔ روغن قاز ملنا ۔ چکنی چپڑی باتیں
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages