Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    flat (Noun)
    1. a level surface
چوپٹ چٹان۔ چٹیل میدان۔ سطح زمین۔ چورس دھرتی
    2. a shoal
پانی کے نیچے ریتی
    3. something broad and flat in form
چوڑی اور چپٹی چیز۔ چوڑے پیندے کی کشتی۔ چوڑی گھاس کی ٹوپی۔ ٹھیلا
    4. the flat part of anything
چپٹی یا چوڑی طرف
    flat of a knife
چاقو کی کور یا بغل
    5. a floor in a building
منزل۔ تہ۔ چھت۔ مکان کی منزل پر چند کمروں کی اقامت گاہ۔ فلیٹ
    6. a dull fellow
گاؤدی۔ ابلہ۔ احمق۔ کودن
    7. (Music)
بھاری آواز۔ ایک سر کا نشان
472    dangle (verb active)
جھلانا۔ لٹکانا۔ ہلانا
    to dangle the feet
پیر ہلانا
473    disinherit (verb active)
عاق کرنا۔ محجوب الارث کرنا۔ ورثے سے خارج کرنا۔ محروم االارث کرنا۔ حصے سے خارج کرنا
474    block (Noun)
    1. heavy wood
لکڑ ۔ کندہ
    2. mass
ڈھیر ۔ مادہ
    3. (for hats or turbans)
گولا ۔ کالبوت ۔ کالبُد ۔ قالب
    4. (for beheading)
تختہ
    5. a row of houses
لنگ ۔ لنگ کی لنگ ۔ النگ
    6. (falconry)
اڈا ۔ چکس
    7. (Mech.)
کیلی ۔ خانہ ۔ لکڑی
    8. obstruction
آڑ ۔ روک ۔ باڑ
475    approximation (Noun)
نزدیکی ۔ نگچائی ۔ قربت ۔ تقرب
476    gnome (Noun)
    1. an imaginary being
ایک قسم کی فرضی خلقت جو زمین کے اندر رہتی ہے اور معدنیات کی محافظت کرتی ہے
    2. a dwarf
بونا۔ ٹھنگنا۔ ناٹا۔ بالشتیا
477    neat (Noun)
پال۔ گائے۔ گورو۔ مویشی۔ دھن۔ ڈھور۔ کھیڑ
    The steer, the heifer and the calf are all called neat. (Shakespeare)
بدھیا،‌بچھیا اور بچھڑا سب دھن کہلاتے ہیں
478    velvet (adjective)
مخملی۔ نرم۔ ملائم۔ گدگدا
479    frangipani (Noun)
ایک قسم کی مٹھائی اور خوشبو
480    extort (verb active)
    1. exact
چاہنا۔ مانگنا۔ لینا۔ طلب کرنا
    2. (Law)
اینٹھ لینا۔ بزور لینا۔ براہ ظلم لینا۔ زبردستی لینا۔ بالجبر لینا۔ استیصال بالجبر کرنا۔ زیادہ ستائی کرنا
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages