Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
471    resistlessly (adverb)
بلا تعرض بے روک۔
472    wanted
مطلوب۔ ضرورت ہے
473    exempt (verb active)
چھوڑ دینا۔ آزاد کرنا۔ بری کرنا۔ خلاص کرنا۔ معاف کرنا
474    fit (Noun)
    1. a stroke of disease
بیماری کا غلبہ۔ دورہ۔ باری۔ نوبت۔ بحران
    a fit of disease
بیماری کا دورہ
    2. temporary absorbing affection
دھن۔ چڑھاؤ۔ جوش۔ لہر
    a fit of laughter
قہقہہ
    3. a passing humour
اچنگ۔ ترنگ۔ امنگ
    a fainting fit
چکر۔ غش۔ ضعف۔ مورچھاگت۔ غشی
    by fits, by fits and starts
ٹھیر ٹھیر کے۔ سستا سستا کر۔ دم لے لے کر
475    money-order (Noun)
ہُنڈی۔ ٹیپ۔ خط۔ (منی آرڈر)
476    brilliance (Noun)
چمک ۔ آب و تاب ۔ ذکاوت
477    entrance (Noun)
    1. the act of entering
پیٹھ۔ گزر۔ باریابی۔ درامد۔ رسائی۔ بار۔ دخل یابی۔ دخول
    2. permission or power to enter
اندر یا بھیتر جانے کی اجازت یا آگیا
    3. the door gate
ڈیوڑھی۔ دروازہ۔ بار۔ دوار۔ دہلیز۔ پولی
    4. initiation
آرمبھ۔ شروع۔ ابتدا
    entrance examination
امتحان داخلہ
    entrance fee
رسوم داخلہ
478    spy-glass (Noun)
دوربین۔
479    canonic.canonical (adjective)
    1. according to the canon
شرعی ۔ قانونی
    2. regular
باقاعدہ ۔ ٹھیک
    3. spiritual
دینی ۔ مذہبی
480    acquiesce (Noun)
ماننا ۔ تسلیم کرنا ۔ راضی ہونا ۔ منظور کرنا ۔ قبول کرنا
Comments
The word Ayesha is on the
The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.
Meaning of Aysha.
Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"
download dictionary
pasward change
i need it word in english
Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English
Afsos -- depends on how you
Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"
The word used for Afsoos,Kaash
The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks
prob
what a mean of Usman and Hadi
In clude the meaning of آبرو
اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه
Why?
I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ
کیا چیز ہے؟
بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟
Pages