Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1231    architecture (Noun)
معماری ۔ فن عمارت
1232    resolute (adjective)
استوار۔ مستقل۔ مستقیم۔ مضبوط۔ پکا۔ کڑا۔ ثابت قدم۔ صاحب استقلال۔ دلیر۔ جواں مرد۔ درڑھ۔ الوالعزم۔ دلیرانہ۔ قوی الارادہ۔
1233    encourage (verb active)
دھیرج بندھانا۔ دلاسا دینا۔ ہمت بڑھانا یا بندھانا۔ دلیر کرنا۔ مستعد کرنا۔ جرات،‌بھروسا، سہارا، آسرا یا طمانیت دینا۔ خاطر جمع کرنا۔ دلجمعی کرنا۔ حوصلہ افزائی کرنا
1234    scuttle (verb active)
    1. cut large hole
سوراخ‌کرنا۔ چھیدکرنا
    2. sink as ship
پیندے میں سوراخ‌کر ڈبو دینا
1235    increment,/see increase 1, 2. (Noun)
    increment of land
رقبہ برآمد۔ دریا برآمد۔ زمین گنگ برآمد
1236    careless (adjective)
بے پروا ۔ لا پروا ۔ بے فکر ۔ بے خبر ۔ غافل ۔ اچیت
    A careless watch invites the vigilant foe. (Prov.)
چوکیدار سووے ڈاکو مارے
1237    irrecoverable (adjective)
غیر ممکن الوصول۔ ناقابل الوصول۔ پنر البھ۔ ڈوبا ہوا۔ گیا گزرا۔ لا علاج
    irrecoverable balance
بٹے کھاتے۔ غیر ممکن الوصول
1238    pkestaff (Noun)
بھالے کی چھڑ۔ نیزہ کا بانس۔ بلم کی لکڑی
1239    really (adverb)
اصل میں۔ حقیقت میں۔ فی الحقیقت۔ حقیقتاً۔ فی الواقع۔ البتہ۔ نفس الامر۔ سچ مچ۔ بالتحقیق۔ (دراصل۔ بالیقین)
1240    disturbance (Noun)
    1. interruption
روگ۔ ہرج۔ خلل۔ دست اندازی۔ مزاحمت
    2. uneasiness
بے تابی۔ بے قراری۔ حیرانی۔ پریشانی۔ اضطراب۔ گھبراہٹ۔ بے کلی۔ بے چینی۔ بے آرامی
    3. tumult
ہلچل۔ کھلبلی۔ درہمی برہمی۔ افراتفری۔ ہلڑ۔ فتنہ۔ فساد۔ ہنگامہ۔ فتور۔ غدر
    4. (Law)
خلل اندازی
    to cause disturbance
فساد برپا کرنا۔ دنگا کرنا۔ برہم کرنا
    to raise a disturbance
ہنگامہ برپا کرنا
    fomenter of disturbances
فتنہ انگیز۔ دنگئی۔ فسادی۔ بانیٴ فساد۔ مفسد
 

Pages

Comments

meaning of dispelling and myths
this site is okay but not perfect we need more improvement. whenever i search meaning of words always it says match not found

anybody knows what is the english of halan kay or khalan kay. means when we say "i have to do this 'halan kay' i am not feeling well. i don't want to use the word 'still'.

حال آنکہ Literally The fact being this- is emphatic, like Ba Wajud Kay-It can be translated in English as "Inspite of"
Kabir.Khan

Use "although"

You can use here the adjective "Although" for Halan kay

u can use the word "Although"

i guess the real phrase for halan kay would be 'even though'. i have to do this even though i dont feel too good.

i think the word despite would fit best

Hi, i need to know what this word means "BAGHLOOL" we use this word "Oh don't talk to him he is a Baghlool" or "I know he will act like that, He is a Baghlool"
kindly help me.
Thanks. Usman

bahlool kaa matlab hay moron (A person of subnormal intelligence)admi bara hoo par sooch pachoon kee hooo usaay baghlool kah tay hain

Pages