Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    appendant (adjective)
حاشیہ ۔ تابع ۔ متعلق ۔ ملحق ۔ ضمنی ۔ ذیلی
932    fearless (adjective)
نڈر۔ بیباک۔ بے خوف۔ بے دھڑک۔ دلیر
    Fearless minds climb soonest into crowns.
بیباک آدمی جلد عروج پاتے ہیں
933    cake (Noun)
    1. dough baked
روٹی ۔ کاک
    There is no cake but there is the like of the same make. (Prov.)
ہے ہر شے کا دنیا میں ثانی ضرور
(ایک توے کی روٹی، کیا چھوٹی کیا موٹی)
    2. (flat)
چپاتی ۔ ٹکیا ۔ سُہال
    cake and wine
شراب و کباب ۔ گزک ۔ ناشتا ۔ چکھا چکھی ۔ منہ بٹالنا ۔ ضیافت ۔ جل پان ۔ حلوا پوری
    a cake of soap
صابن کی ٹکیا
934    self-denial (Noun)
نفس کشی۔ من مارنا
935    brutishness (Noun)
حیوانیت ۔ بے وقوفی
936    shabby (adjective)
پاجی۔ حقیر۔ دون۔ کمینہ۔ خفیف۔ پست۔ ناچیز۔ ذلیل۔ (فرسودہ۔ پھٹے حالوں۔ مفلوک الحال)
937    beater (Noun)
    1. the instrument
تھاپی ۔ کوبہ ۔ موگری ۔ سماٹھ ۔ پٹور ۔ پھروی ۔ دُرمٹ
    2. (for game)
نرسنگیا ۔ شکار جگانے والا
938    umbrageous (adjective)
    shady
سایے دار
    2. obscure
دھندلا۔ تاریک
939    ravishment (Noun)
    1. abduction
زبردستی لے بھاگنا۔
    2. rapture
خوشی۔ شادی مرگ۔ (وجد۔ بیخودی۔ سرور)
    3. rape
زنا بالجبر
940    brick-kiln (Noun)
پجاوا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages