Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    oppugn (verb active)
مقابلہ کرنا۔ مخالفت کرنا۔ تعرض کرنا۔ سامنا کرنا
932    illegitimacy (Noun)
کم اصلی۔ دوغلا پن۔ حرامی پن
933    farm (verb active)
    1. let for an equivalent
ٹھیکے پر دینا۔ اجارے دینا۔ کٹکھنا کرنا۔ مستاجری پر دینا
    2. to farm the taxes
لگان باندھنا۔ جمع مقرر کرنا۔
    to lease or let
پٹا لکھ دینا۔ کئی سال کے لیے ٹھیکہ لینا
934    freely (Noun)
بے روک۔ بے قید۔ آزادانہ۔ بشیش۔ بہت۔ کثرت سے۔ کشادہ دلی سے۔ بے دریغ۔ خوشی سے۔ خاطر خواہ۔ خود مختاری سے۔ مفت
    Of every tree of the garden thou mayst freely eat.
اس باغ کے درختوں کا جو پھل تو چاہے چکھ لے
    Freely ye have received, freely give.
من مانتا ہے پایا، دل کھول کے کھلا جا
935    missing link (Noun)
گمشدہ کڑی۔ مفقود کڑی۔
936    bestow (verb active)
    1. place
دھرنا ۔ رکھنا ۔ ٹکانا
    2. confer
دے ڈالنا ۔ دینا ۔ بخشش کرنا۔ عطا کرنا ۔ عنایت کرنا ۔ مرحمت کرنا
    3. (as charity)
دان کرنا ۔ پُن کرنا ۔ خیرات کرنا
    4. (in marriage)
سگائی کرنا ۔ منگنی کرنا ۔ بیاہنا
    5. apply
لگانا ۔ خرچ کرنا ۔ صرف کرنا
937    gyve (Noun)
بیڑی۔ پیکڑا۔ زنجیر
938    land-waiter (Noun)
گھٹوال
939    neat (adjective)
    1. clean
صاف۔ پاک۔ نرمل۔ صاف۔ ستھرا
    2. tidy
نفیس۔ صاف
    3. pure
خالص۔ نرا۔ شستہ۔ بے میل۔ نتھرا
    4. trim
خوش پوشاک۔ خوش لباس۔ خوش وضع۔ اچھے ڈھنگ کا۔ خوش نما
940    down (Noun)
رواں۔ روم۔ رونگٹا۔ پشم۔ اون
    On thy chin the springing beard began
    To spread a doubtful down, and promise man. (Piror)
رخ پہ تیرے یہ جو خط آنے لگا
بس جوانی کا یہ خط آنے لگا F.C.
    down of a chin
سبزہ۔ خط
    soft as down
مخمل سا ملائم


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages