Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    vermiparous (adjective)
کیڑے پیدا کرنے والا
932    anthropologist (Noun)
انسانیات دان ۔ عالم انسانیات
933    savable (adjective)
بجائے جانے کے لائق۔ حفاظت کے قابل
934    embassy (Noun)
    1. the public function of an ambassador
سندیسہ۔ پیام۔ پیغام۔ ایلچی گری۔ پیغام بری۔ وکالت۔ سفارت خانہ
    2. the person sent as embassador
رسالت۔ سفارت
935    go (verb)
    1. be in motion
چلنا۔ سدھارنا۔ چمپت ہونا۔ حرکت کرنا۔ جانا۔ روانہ کرنا۔ ڈگرنا
    2. walk
پیروں چلنا۔ سیر کرنا۔ ٹہلنا۔ خراماں خراماں چلنا۔ چہل قدمی کرنا۔ ہوا خوری کرنا
    3. be taken, accepted or regarded
رواج ہونا۔ دستور ہونا۔ چلنا۔ مشہور ہونا۔ مذکور ہونا۔ مالیت رکھنا۔ قدر رکھنا۔ مؤثر ہونا۔ عمل کرنا۔ نافذ ہونا۔ جاری رہنا
    4. turn out
گزرنا۔ بیتنا۔ ہونا۔ برآنا۔ پیدا ہونا۔ واقع ہونا۔ پلٹنا۔ بننا۔ جانا
    5. tend
جھکنا۔ راغب ہونا۔ تقویت کرنا۔ باعث ہونا۔ مائل ہونا۔ مدد کرنا۔ جانا۔ رجوع ہونا۔ مخاطب ہونا۔ مفید ہونا
    6. pass in mind
گزرنا۔ آنا۔ جانا۔ پڑنا۔ خیال کرنا
    7. gestate
پیٹ سے ہونا۔ حاملہ ہونا۔ پیر بھاری ہونا
    8. depart
کوچ کرنا۔ رخصت ہونا۔ الگ ہونا۔ جدا ہونا۔ راہ لینا۔ گریز کرنا۔ چھوٹنا
    9. be lost or ruined
انتقال کرنا۔ مرنا۔ فنا ہونا۔ کال کر جانا۔ نیست و نابود ہونا۔ برباد ہونا
    10. extend
پھیلنا۔ طول کھینچنا۔ جانا۔ پہنچنا۔ بڑھنا
    to go about
چکر کھانا۔ کوشش کرنا۔ پیروی کرنا
    to go between
بیچ میں پڑنا۔ بیچ بچاؤ کرنا۔ قضیہ رفع کرنا۔ نبٹانا
    to go by
بغیر خبر لئے ہوئے گزر جانا۔ چھوڑ جانا۔ بھول جانا۔ ترک کرنا
    to go back
ہٹنا۔ الٹا پھرنا
    to go down
حلق سے اترنا۔ مقبول ہونا ۔منظور ہونا
    to go for nothing
اثر نہ کرنا۔ مؤثر نہ ہونا۔ اکارت جانا۔ نرپھل ہونا۔ کارگر نہ ہونا
    to go hard with
خطرے میں ڈالنا۔ تکلیف دینا
    to go in
پیٹھنا۔ گھس جانا۔ سمانا۔ امانا
    to go in and out
گرہست کا کام کرنا۔ دنیوی کام کرنا
    to go into or unto
صحبت داری کرنا۔ لگنا۔ ہم بستر ہونا
    to go on
جاری رکھنا۔ چلانا۔ بڑھنا۔ چلنا
    to go out 1.
بجھنا۔ گل ہونا۔ مرجانا
    2.
مشہور ہونا
    to go over
بڑھنا۔ مطالعہ کرنا۔ ملاحظہ کرنا۔ دیکھنا۔ خیال کرنا۔ طرف بدلنا۔ بغاوت کرنا
    to go through
پورا کرنا۔ تعمیل کرنا۔ تمام کرنا۔ سہنا۔ برداشت کرنا۔ پار لگانا
    to let go
چھوڑنا۔ چھوڑ دینا۔ اجازت دینا
    to go one's way
اپنا راستہ لینا
936    provokingly (adverb)
بہ اشتعال۔ چھیڑ سے۔ اشتعال انگیزطور پر۔
937    patentee (Noun)
وہ شخص جس کو ایجاد کے خاص استحقاق کا پروانہ ملا ہو
938    disembarrass (verb active)
حیرانی و پریشانی سے نکالنا۔ مصیبت دور کرنا۔ سنکٹ کاٹنا
939    unearth (verb active)
کھودنا۔ زمین سے اکھاڑنا
940    multocular (adjective)
دو سے زیادہ آنکھیں والا۔ بہُو اکشی۔ بسیار چشم


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages