Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    pare (verb active)
    1. cut off
کاٹنا۔ کترنا۔ چھانٹنا۔ چھیلنا۔ تراشنا
    2. diminish by little and little
تھوڑا تھوڑا کر کے کم کرنا
    to pare the nails
ناخن کاٹنا، تراشنا یا لینا
932    lizard (Noun)
چھپکلی۔ بامنی۔ گہیرا
933    grin (verb active)
دانت پیسنا۔ کچکچانا۔ دانت باہنا یا دکھانا
934    snare (Noun)
    1. a trap
جال۔ دام۔ پھندا۔
    2.
پھانسی۔ جال۔ کمند۔
    3.
تسمہ۔ کسن۔
    lay snare for
جال بچھانا۔ پھندا لگانا۔
935    fry (Noun)
    1. a swarm
منڈلی۔ جھنڈ۔ ہجوم۔ بھیڑ۔ زمرہ
    What fry of fools is here!
یہاں بیوقوفوں کی کتنی بھیڑ ہے
    2. a dish of anything fried
بھجیا۔ بھاجی۔ بھونا۔ پکوان
936    braille (Noun)
نابینا لوگوں کے لیے ایک نظام تحریر و طباعت
937    igneous (adjective)
آتشی۔ آگ کا بنا ہوا۔ آتش دار۔ آگ سا۔ اگیاہا۔ آگ کا۔ آتشیں۔ کرہٴ آتش فشاں کے عمل سے بنا ہوا۔ آتش فشاں
938    stipulated (adjective)
مشروط۔ معہور۔ ٹھیرایا ہوا۔ بالمقطع۔ مقررہ۔ طےشدہ۔
    stipulated period
وقت معینہ۔ معیادہ معہودہ۔
939    saturate (verb active)
    1.
سیر کرنا۔ پر کرنا۔ بھر دینا۔ لباب کرنا۔
    2.
بھگونا۔ تر کرنا۔ (شرابور کرنا)
940    promptly (adverb)
تیزی، جلدی، یاپھرتی سے۔ بلاتؤقف۔ ترت۔ جلد۔ جھٹ۔ بہ مستعدی۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages