Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    indulge (verb active)
    1. give way to
خو کرنا۔ عادت ڈالنا۔ راضی کرنا۔ خوش کرنا
    2. grant
دینا۔ عطا کرنا۔ بخشنا۔ عنایت کرنا۔ معاف کرنا۔ جائز یا روا رکھنا۔ دلجوئی کے لیے دینا
    3.
مزے لینا۔ لطف اندوز ہونا۔ جی بھر کے مزہ لینا
    indulge in
عادی ہونا۔ خوگر ہونا
    indulge with
خوش کرنا۔ مسرور کرنا
932    pernoctation (Noun)
ساری رات جاگنا۔ شب گزاری۔ شب بیداری۔ شبینہ۔ رت جگا
933    targeteer (Noun)
ڈھلیت۔ سپر بند۔ پھریت
934    decked (adjective)
تختوں سے پٹا ہوا۔ تختہ بندی کیا ہوا
935    unite (verb active)
    1.
ایک کرنا۔ ملانا
    2. attach
جوڑنا۔ متصل کرنا۔ وصل کرنا۔ پیوستہ کرنا۔ سانٹھنا
    3.
متفق کرنا۔ ہمدم کرنا۔ ملانا۔ متحد کرنا
936    wind-broken (adjective)
شیر دم
937    gurgle (Noun)
غرارہ۔ قلقل
938    atheletic (adjective)
    1. belonging to an athelete
کسرتی ۔ کشتی کے متعلق
    atheletic sports
کمالا ۔ کسرت
    2. robust
ہٹا کٹا ۔ مضبوط ۔ ٹھاڈا ۔ قوی ۔ بلونت ۔ بلی ۔ زور آور ۔ پہلوان ۔ تکڑا ۔ مشٹنڈا ۔ رشٹ پشٹ ۔ ڈھو کر
939    pig (Noun)
    1.
سؤر کا بچہ۔ گھینٹا۔ چھونا۔ خوک۔ خنزیر
    2.
سیسے یا لوہے کا ڈلا ایک وزن کا
940    velum (Noun)
جھلی نما پردہ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages