Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    ladleful (adjective)
چمچہ بھر۔ ڈوئی بھر
لسدی،
932    sharpness (Noun)
    1.
تیزی آبداری۔ کاٹ ۔ باڑ۔ دھار۔ برش۔ تینا پن۔
    2. wit
تیز فہمی۔ زیرکی۔ زورفہمی۔ چترائی۔
    3. pungency
تیزی۔ چرپراہٹ
    4.
شدت۔ سختی۔ دردانگیزی
    5.
تیزی۔ چالاکی۔ جلدی
    6. of voice
باریکی۔
933    whisk (verb active)
    1. brush
جھاڑنا۔ جھٹکنا۔ بہاری دینا۔ جھاڑو دینا۔ بہارنا
    2.
جھپٹنا۔ تیزجانا
    3.
پھیٹنا۔ متھنا
934    pustulous, pustulate, pustular (adjective)
چھالے دار۔ آبلے دار۔ ابھار دار۔
935    stress (Noun)
    1. violence
سختی۔ تندی۔ شدت۔ کشمکش۔ جدوجہد۔
    2. importance
تاکید۔ بوجھ۔ اہمیت۔
    3. (Mech.)
زور۔ دباؤ۔
    stress of voice
آوازکا دباؤ۔
    lay stress on
زورڈالنا۔ اہمیت دینا۔
936    resolvable (adjective)
قابل تفریق۔ قابل تشریح۔ تجزیہ پزیر۔ حل ہونے کے لائق۔ قابل تحلیل۔
937    inhesion,/see inherence (Noun)
938    applicant (Noun)
درخواست کنندہ ۔ سائل ۔ عرضی کرنے والا ۔ امیدوار
    The court require the applicant to appear in person.
سائل کو اصالتاً عدالت میں حاضر ہونا چاہیئے
939    unavailing (adjective)
بے فائدہ۔ بے تاثیر۔ لاحاصل
940    whin (Noun)
ایک قسم کی جھاڑی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages