Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    premiership (Noun)
صدارت عظمیٰ۔ مدت ملازمت وزیراعظم
932    coiner (Noun)
    1. minter
سکہ زن ۔ ضراب ۔ ٹکسالیا ۔ مُدریا
    2. inventor
موجد ۔ مخترع ۔ بانی ۔ اُبجاؤ
933    preponderate (verb active)
وزنی کرنا۔ قوی کرنا۔ بھاری کرنا۔ غالب کرنا۔ برتر ہونا۔ فضیلت رکھنا
934    inexpiable (adjective)
جو کفارہ پذیر نہ ہو۔ چھما نہ کرنے جوگ۔ ناقابل مغفرت۔ ناقابل عفو۔ جس کا پراشچت نہ ہو سکے۔ ناقابل تلافی
935    transpierce (verb active)
بیندھنا۔ چھیدنا۔ پھوڑنا۔ آر پار کرنا
936    dazzle (verb)
    be overpowered by light
ترمرانا۔ چندھیانا۔ چکا چوند ہونا
    I dare not trust these eyes
    They dance in mists and dazzle with surprise. (Dryden)
ان آنکھوں کا ہرگز نہیں اعتبار
تعجب میں چندھی، اندھیرے میں چار F.C.
937    ply (verb active)
    1. fold
موڑنا۔ تہ کرنا
    2. urge
تنگ کرنا۔ تقاضا کرنا۔ تاکید کرنا۔ پیچھے پڑنا۔
    3. keep busy
مشغول رکھنا۔ مشقت کرنا۔ لگا رکھنا۔ استعمال کرنا۔ برتنا
    4. perform with diligence
محنت کرنا۔ محنت سے کام کرنا۔ کٹھ کرنا
    5.
درمیان آنا جانا
938    ridiculer (Noun)
تمسخر کرنے والا۔ ٹھٹھے باز۔ ہنسوڑ۔ ٹھٹھولیا۔
939    glim (Noun)
روشنی۔ چراغ۔ شمع۔ دیا
    douse the glim
چراغ بجھا دو
940    weeds (Noun)
بیوہ کا ماتمی لباس


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages