Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    theocrasy (Noun)
وصل خدا۔ فنا فی الله کا درجہ
932    viper (Noun)
    1.
زہریلا سانپ۔ ناگ۔ افعی
    2.
عدو۔ موذی۔ ظالم
    nourish a viper in one's bosom
آستین میں سانپ پالنا
933    poly, a prefix
بہو۔ بسیار۔ کثیر۔ چند
934    unprovided (adjective)
خالی۔ بے سرو سامان
935    beaumonde (Noun)
امیر یا خوش وضع لوگ ۔ اشراف
936    steadily (adverb)
    1.
ثابت قدمی سے۔ بالاستقلال۔ مضبوطی سے۔ باقاعدہ طور پر۔
    2.
برابر۔ یکساں۔
937    share (verb active)
    1. divide
بانٹنا۔ تقسیم کرنا۔
    2.
حصہ لینا۔ شراکت رکھنا۔ شریک ہونا۔ (ساجھا کرنا۔ حصہ دار ہونا۔)
938    strive (verb neutor)
    1. labour hard
محنت کرنا۔ خون جگر کھانا۔ جانفشانی کرنا۔ پرشرم کرنا۔ پاتھ پاؤں مارنا۔ زور مارنا۔ جدوجہدکرنا۔
    2. contend
لڑنا۔ جھگڑنا۔
    Strive not against the stream. (Prov.)
پانی کے آگے پل باندھتے ہو۔ (مثل)
    3. compete
برابری یا مقابلہ کرنا۔ ہم چشمی کرنا۔ ہمسری کرنا۔ ریس کرنا۔
939    eccentricity (Noun)
    1. oddity
نرالا پن۔ خبط۔ بے قاعدگی
    2. (Ast.)
مرکز سے انحراف۔ کج روی۔ بکر چال
    ecchymosis, n. (Med.)
جوش خون سے جلد پر نیلے داغ پڑ جانا
940    flange (Noun)
پہیے کے دونوں طرف کی باڑ تاکہ وہ یل سے باہر نہ جانے پائے


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages