Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    purblindness (Noun)
چندھاپن۔ دھند۔ تنگ نظری۔ کوتاہ بینی۔ تار چشمی۔ نیم کوری۔
932    cleft (Noun)
    1. crevice
دراڑ ۔ درز ۔ چاک ۔ پھاٹ
    2. (Bot.)
شگاف ۔ کھلا ہوا
933    unforgiving (adjective)
ناخطا بخش۔ ناقابل معافی
934    verbally (adverb)
لفظ بلفظ۔ زبانی طور پر
935    ingratefully (adverb)
ناشکری۔ ناسپاسی یا ناشکر گزاری سے
936    mechanist (Noun)
کل بنانے والا۔ کاریگر۔ دست کار۔ (مشین ساز۔ میکانیات دان)
937    kite (Noun)
    1. (Ornith).
چیل۔ زغن۔ غلیواز
    2.
کنکوا۔ پتنگ۔ گڈی۔ تکل
    to fly the kite
جھوٹی ہنڈی چلنا۔ روپیہ مارنا۔
938    isthmus (Noun)
خاکنائے۔ گردن زمین
939    giaour (Noun)
ملیچھ۔ کافر۔ بے دین۔ منکر۔ ملحد۔ مشرک
940    palmiped (adjective)
جھلی دار پاؤں والا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages