Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    mope (verb neutor)
اداس ہونا۔ سست ہونا۔ بیہوش ہونا۔ ملول ہونا۔ غمگین ہونا۔ اونگھنا۔ (دلگیر ہونا۔ جی گھبرانا)
932    mount (verb active)
    1. raise aloft
اونچا کرنا۔ بلند کرنا۔ اٹھنا
    2. ascend
چڑھنا۔ چڑھ بیٹھنا۔ سوار ہونا۔ سواری کرنا۔
    3. put on horseback
گھوڑے پر سوار کرنا۔ گھوڑا بہم پہنچانا
    4.
چڑھانا
    5. (Mil.)
لے جانا
933    cultivated (adjective)
تربیت یافتہ۔ مہذب۔ شائستہ
    cultivated lands
جوتی ہوئی دھرتی۔ چلتی دھرتی۔ بوٹی بھوم۔ مزروعہ
934    dissuader (Noun)
سمجھانے والا۔ برجنے والا۔ باز رکھنے والا۔ روکنے والا۔ مانع
935    interstate (adjective)
ریاستوں کے مابین۔ بین ریاستی
936    priority (Noun)
قدامت۔ سبقت۔ پہل۔ تقدیم۔ فوقیت۔ اولیت۔ ترجیع۔
937    whiten (verb neutor)
سفید پڑنا۔ سفید ہو جانا
938    intuitively (adverb)
خود بخود۔ دل سے۔ بلا غور و تامل۔ بہ القا۔ وجدانی طور پر
939    frump (Noun)
بدمزاج۔ پرانی وضع کی عورت۔ ڈھڈو
940    rat (verb neutor)
    1. (Eng. Pol.)
اپنے فائدے کی نظر سے اپنے ساتھیوں کو فراموش کرنا۔ (طوطا چشمی کرنا۔ دغا دینا۔ ساتھ چھوڑ دینا)
    2. (Print.)
کم اُجرت پر کام کرنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages