Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    unseat (verb active)
کرسی سے گرا دینا
932    plop (Noun)
غڑپ۔ پانی میں گرنے کی آواز
933    amen (adverb)
ایسا ہی ہو ۔ آمین ۔ یتھا استو ۔ ایوم استو ۔ آمین الله ۔ تیرے منہ گھی کھانڈ ۔ تری آواز مکے اور مدینے ۔ روح الامین (حضرت عیسیٰ کا خطاب)
934    mercilessly (adjective)
سنگدلی سے۔ بےرحمی سے۔ کٹھورتا سے
935    tremando (Noun)
گٹکری۔ زمزمہ
936    breakfast (verb)
ناشتا یا جل پان کرنا ۔ حاضری کھانا ۔ کلیوا یا بال بھوگ کرنا ۔ پرشاد چھکنا (پنجابی)
937    book-mate (Noun)
ہم سبق ۔ ہم درس ۔ ایک پاٹھی
938    mica (Noun)
ابرق ۔ طلق۔ بھوڈل۔ چلچل
939    patch (Noun)
    1.
تھیگلی۔ پیوند۔ جوڑ۔ ٹکلی۔ چیپی۔ ٹانکا
    2.
قطعہ۔ ٹکڑا۔ چکتی
940    vertiginous (adjective)
گردش کرتا۔ گھومتا۔ چکر کھاتا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages