Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    bobadil (Noun)
شیخی باز
932    symbolize (verb active)
علامت سے ظاہر کرنا۔
933    inopportunely (adverb)
بے وقت۔ بے موقع
934    bearing (Noun)
    1. with respect to
دشا ۔ سمت ۔ جانب ۔ رخ
    2. department
ڈھنگ ۔ وضع
    I know him by his bearing.
میں اس کی وضع سے پہچانتا ہوں
    3. relation
لگاؤ ۔ سمبندھ ۔ نسبت ۔ تعلق
    bearing a stamp
ٹکٹ دار ۔ ٹکٹ چسپاں ۔ مثبتہٴ سٹامپ
    bearing date
متی ۔ بتاریخ ۔ مورخہ ۔ مرقومہ
    bearing interest
بیاجُو ۔ سودی
    bearing postage (Cor.)
محصولی ۔ بیرنگ
    bearing signature
دستخطی
935    hind (Noun)
    1. the female of the stag
ہرنی۔ بارہ سنگی۔ چکاری
    2. boor
گنوار۔ دہقان۔ دیہاتی
936    commercial (adjective)
تجارتی ۔ سوداگری کا ۔ بیوہاری ۔ مہاجنی
    commercial credit
مہاجنی ساکھ یا اعتبار
    commercial establishment
مہاجنی کوٹھی ۔ کوٹھی ۔ کوٹھی تجارت
    commercial usage
مہاجنی رِیت ۔ مہاجنی بہوار ۔ بازار کا دستور
937    templar (Noun)
    1.
بیت المقدس کے زائروں کی حفاظت کرنے والا بہادر
    2.
قانون کا مطالعہ کرنے والا
938    love-knot (Noun)
پیار کی گانٹھ۔ عشق کا عہد۔ (فیتے کی ایک خاص قسم کی گرہ)
939    aboard (adverb)
جہاز یا ناؤ پر
    expressed by
پریا میں
    with the word boat or ship, as : in a ship
جہاز میں
    on board
کشتی پر
    (In Comp.)
سوار
    as : aboard a ship
کشتی سوار
940    lamentation (Noun)
نالہ۔ زاری۔ ماتم۔ واویلہ۔ فغاں۔ گریہ۔ بلاپ۔ کہرام۔ فریاد۔ نوحہ
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages