Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
231    unprogressive (adjective)
غیر ترقی پسند۔ غیر اصلاح پسند۔ رجعت پسند۔ رجعت پسندانہ
232    matins ()
پربھاتی۔ صبح کی عبادت
233    voter (Noun)
رائے دینے والا۔ رائے دینے کا مستحق۔ رائے دہندہ
234    bloodstained (adjective)
خونی ۔ خون آلودہ
235    dead (adjective)
    1. deprived of life
مؤا۔ مردار۔ مردہ۔ مرا ہوا۔ فوت۔ متوفی
    Bring him dead or living. (Shakespeare)
اس کو مرا یا جیتا لے آؤ
    Who gives away his goods befoe he is dead
    Take a beetle and knock him on the head. (Prov.)
جو مرنے سے پہلے ہی دے اپنا مال تو لے موگرا، کر دو سر اس کا لال F.C.
    2. destitute of life
بے جان۔ بے روح۔ بے دم۔ نس جیو۔ نر جیو۔ مردہ سا
    dead matter
نرجیو بستو
    3. resembling death
مریل۔ مردہ سا۔ مردے کی مانند۔ مر تو سمان
    dead night
نکھنڈ آدھی رات
    dead sleep
خواب غفلت
    4. without motion
بے حرکت۔ اٹل۔ اچل۔ بے حس و حرکت۔ غیر متحرک۔ مردہ۔ ستھل
    dead weight
مردہ سا بوجھ۔ اٹل بوجھ
    a dead calm
چپ چاپ۔ سناٹا۔ مردنی
    5. unproductive
اکارتھ۔ برتھا۔ نرلابھ۔ نر ارتھ۔ بے کار۔ بے فائدہ۔ بے سود۔ پڑا ہوا۔ نکما
    dead stock
اکارتھ پونجی
    6. dull
مندا۔ سست۔ اداس۔ افسردہ
    dead colour
پھیکا یا ماند رنگ
    dead fire
مری آگ
    a dead eye
چشم بیمار
    7. monotonous
برابر۔ یکساں۔ ہموار۔ سپاٹ
    a dead level
سپاٹ میدان
    8. sure
بے چوک۔ بے خطا۔ کاری۔ قاتل
    a dead certainty
بے چوک نشچئے
    a dead shot
کاری گولی۔ مارنے والا یا قاتل نشانہ
    9. wanting in religious spirit
بےجوش۔ بے جان۔ سرد۔ مؤا۔ مردہ
    10. gloomy
سن۔ سنسان
    a dead body
لوتھ۔ لاش۔ مردہ
    a dead heat (racing)
گھڑ دوڑ جس میں کسی کی ہار جیت نہ ہو
    a dead language
بے رواج، غیر مروجہ یا متروک زبان۔ پراچین بولی
    a dead letter
منسوخ، بیکار یا برتھا (قانون آگیا وغیرہ)۔ تقویم پارینہ۔ لاوارث خط
    The law has become a dead letter.
اس قانون پر اب تعمیل نہیں ہوتی۔ یہ قانون منسوخ ہوگیا
    a dead weight
لاش سا بھاری۔ بھاری بوجھ
    dead ahead
ٹھیک سیدھا یا سامنے۔ ناک کی سیدھ میں
    dead and alive
سست۔ مؤا۔ لکڑ کے موافق۔ زندہ بشکل مردہ
    dead and gone
گیا گزرا۔ گیا بیتا۔ رفت و گزشت
    dead as a door nail, dead as mutton, dead as a door post
مردہ۔ مؤا مردہ۔ مؤا ماٹی۔ مؤا لکڑ سا
    dead-beat
دم ہوچکا۔ تھک گیا۔ ہار گیا
    dead drunk
بدمست۔ سرشار۔ چور۔ بیہوش۔ غرقاب۔ مدہوش
    dead-letter office
لاوارثی چٹھیوں کا دفتر۔ ڈاک گھر کا وہ صیغہ جہاں سے بے پتے کی چٹھی واپس ہوتی ہے
    dead-lock, 1.
بے کمانی کا تالا
    2. (Met.)
اٹکاؤ۔ روک۔ روکا۔ تعطل
    dead men's shoes
دادا کے بیل۔ میراث
    to wait for a piar of dead men's shoes. (Prov.)
دادا مریں گے جب بیل ہٹیں گے (When the grandfather dies his ox we'll divide)
    dead sleep
پکی نیند۔ مردے کی سی نیند۔ کنبھ کرنی نیند
    dead tree
مرا ہوا پیڑ یا درخت۔ ٹھنٹ
    dead water
پانی کی لہر جو چلتے جہاز کے پیچھے ٹکراتی ہے
    the dead of night
آدھی رات
    to come to a dead stop
اٹک جانا۔ رک جانا۔ بند ہو جانا۔ روکا لگ جانا
236    swarm (verb neutor)
    1.
شہد کی مکھیوں کا اکھٹا ہونا۔ بھر جانا۔
    2.
بھیڑ۔ ہجوم، ازدحام۔ جمع ہونا۔ پٹ جانا۔
    3.
درخت پر چڑھنا۔
237    conchology (Noun)
سیپیوں کا علم ۔ سنکھ بدّیا
238    irrationalize (verb active)
غیر معقول یا غیر منطقی بنانا
239    insatiable (adjective)
جو نہ اگھائے۔ جو سیر نہ ہو۔ حریص۔ بے حد۔ بے انتہا۔ غیر تسکین پذیر
240    failure (Noun)
    1. deficiency
گھٹتی۔ گھاٹا۔ کمی۔ قلت۔ خسارا۔ ناکامی
    failure of crop
کمی پیداوار
    2. omission
چوک۔ بھول۔ خطا۔ قصور
    3. decay
زوال۔ تنزل۔ اتار۔ گھٹتی۔ گھٹاؤ
    failure of memory
یاد سے اترنا
    4. bankruptcy
دیوالا۔ ناداری۔ گھاٹا۔ ٹوٹا
 

Pages

Comments

رات اور شاعر
(1)

رات

کيوں ميري چاندني ميں پھرتا ہے تو پريشاں
خاموش صورت گل ، مانند بو پريشاں
تاروں کے موتيوں کا شايد ہے جوہري تو
مچھلي ہے کوئي ميرے دريائے نور کي تو
يا تو مري جبيں کا تارا گرا ہوا ہے
رفعت کو چھوڑ کر جو بستي ميں جا بسا ہے
خاموش ہو گيا ہے تار رباب ہستي
ہے ميرے آئنے ميں تصوير خواب ہستي
دريا کي تہ ميں چشم گرادب سو گئي ہے
ساحل سے لگ کے موج بے تاب سو گئي ہے
بستي زميں کي کيسي ہنگامہ آفريں ہے
يوں سو گئي ہے جيسے آباد ہي نہيں ہے
شاعر کا دل ہے ليکن ناآشنا سکوں سے
آزاد رہ گيا تو کيونکر مرے فسوں سے؟

(2)

شاعر

ميں ترے چاند کي کھيتي ميں گہر بوتا ہوں
چھپ کے انسانوں سے مانند سحر روتا ہوں
دن کي شورش ميں نکلتے ہوئے گھبراتے ہيں
عزلت شب ميں مرے اشک ٹپک جاتے ہيں
مجھ ميں فرياد جو پنہاں ہے ، سناؤں کس کو
تپش شوق کا نظارہ دکھاؤں کس کو
برق ايمن مرے سينے پہ پڑي روتي ہے
ديکھنے والي ہے جو آنکھ ، کہاں سوتي ہے!
صفت شمع لحد مردہ ہے محفل ميري
آہ، اے رات! بڑي دور ہے منزل ميري
عہد حاضر کي ہوا راس نہيں ہے اس کو
اپنے نقصان کا احساس نہيں ہے اس کا
ضبط پيغام محبت سے جو گھبراتا ہوں
تيرے تابندہ ستاروں کو سنا جاتا ہوں

ماں کا خواب
(ماخو ذ(
بچوں کے ليے

ميں سوئي جو اک شب تو ديکھا يہ خواب
بڑھا اور جس سے مرا اضطراب
يہ ديکھا کہ ميں جا رہي ہوں کہيں
اندھيرا ہے اور راہ ملتي نہيں
لرزتا تھا ڈر سے مرا بال بال
قدم کا تھا دہشت سے اٹھنا محال
جو کچھ حوصلہ پا کے آگے بڑھي
تو ديکھا قطار ايک لڑکوں کي تھي
زمرد سي پوشاک پہنے ہوئے
ديے سب کے ہاتھوں ميں جلتے ہوئے
وہ چپ چاپ تھے آگے پيچھے رواں
خدا جانے جانا تھا ان کو کہاں
اسي سوچ ميں تھي کہ ميرا پسر
مجھے اس جماعت ميں آيا نظر
وہ پيچھے تھا اور تيز چلتا نہ تھا
ديا اس کے ہاتھوں ميں جلتا نہ تھا
کہا ميں نے پہچان کر ، ميري جاں!
مجھے چھوڑ کر آ گئے تم کہاں!
جدائي ميں رہتي ہوں ميں بے قرار
پروتي ہوں ہر روز اشکوں کے ہار
نہ پروا ہماري ذرا تم نے کي
گئے چھوڑ ، اچھي وفا تم نے کي
جو بچے نے ديکھا مرا پيچ و تاب
ديا اس نے منہ پھير کر يوں جواب
رلاتي ہے تجھ کو جدائي مري
نہيں اس ميں کچھ بھي بھلائي مري
يہ کہہ کر وہ کچھ دير تک چپ رہا
ديا پھر دکھا کر يہ کہنے لگا
سمجھتي ہے تو ہو گيا کيا اسے؟
ترے آنسوئوں نے بجھايا اسے

Wo roz dobty howy suraj ko dekta hai Hania

Kash mein b kisi sham ka manzar hota

hello

janb 03215547000

janb 03215547000

sheikh saaaaaaaaaaaaaaaaab can iiii forggget uuuuuuuuuuuuu

My name is Haroon
Islamabad
I am online teacher
My id
haroon3937@yahoo.com
haroon3937@gmail.com
00923002463937

Tum Rooth jao muj se…
Aisa Kabi na karna…..

Main ik Nazar ko tarsoon………
Aisa Kabi na karna…..

Main Poouch Poouch Harooon…
So so Sawal Karon……

Tum Kuch Jawab na do….
Aisa Kabi na karna…..

Muj se hi Mil kay hansna….
Muj se hi Mil kay rona……..

Muj se Bichaar Ka ji Lo…
Aisa Kabi na karna…..

Tum Chand Ban Kr Rehna……..
Hum Dehktay Rahin gay…

Tum Kisi Roz Na Niklo..
Aisa Kabi na karna…..

Tum chaly jao gay tu
Dehkain gay Tumhara rasta..

Tum loat kr na aaoo…
Aisa Kabi na karna……

Tumhe jab kabi milain furstain

Tumhe jab kabi milain furstain mere dil se bhoj utar do,
Main bohat dinon se udas hon mujhe koi sham udhar do,
Mujhe apne roop ki dhop do ke chamak sakain mere khal-o-khad,
Mujhe apne rang main rang do mere sare zang utar do,
Kisi aur ko mere haal se na garz ha koi na wasta,
Main bikhr gya hon smait lo, main bigad gya hon sanwar do,
Meri wehshton ko badha dya ha jodaion k azab ne,
Mere dil pe haath rakho zara meri dadhknon ko qrar do,
Tumhe subhu kaisi lagi, kaho, meri khawahshon k dyar ki,
Jo bhali lagi to yahi raho, ise chahton se nikhar do,
Wahan ghar main kon ha muntzar k ho fikar dair sawair ki,
Badi mukhtsar si ye raat ha isi chandni main guzar do,
Koi baat krni ha chand se kisi shakhsar ki oot main,
Mujhe raste main yahin kahin kisi kunj gul main utar do

Pages