Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    dairy-farm (Noun)
مکھن اور پنیر کا کارخانہ
932    usurper (Noun)
غاصب۔ دبا بیٹھنے والا۔ چھین لینے والا
933    thin-skinned (adjective)
پتلی کھال کا۔ سریع الحس۔ چھوئی موئی۔ تنک مزاج۔ خام
934    beastliness (Noun)
حیوانیت ۔ جانور پنا
935    industrious (adjective)
کمیرا۔ محنتی۔ سرگرم۔ مشقتی۔ محنت کش۔ تن دہ۔ ساعی۔ جفاکش
936    squall (Noun)
    1.
کوک۔ چیخ۔ چلاہٹ۔ کلکاری۔
    2.
ہوا کا جھوکا۔ تند باد۔ جھکڑ۔ آندھی۔
    a black squall
کالی آندھی۔
937    hereditary (adjective)
موروثی۔ بپوتی۔ نسلی۔ پیڑھی در پیڑھی۔ آبائی۔ داد الہٰی۔ جدی۔ پشتینی
938    sniggle (verb active)
جال میں پھنسنا۔ پکڑنا۔
939    tertian (Noun)
تیا۔ باری کا۔ تجاری۔ نوبتی
940    dubitable (adjective)
مشکوک۔ مشتبہ۔ مذبذب۔ غیر مقرر
Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages