Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    indicative (adjective)
دکھلانے والا۔ جتانے والا۔ مظہر۔ دال۔ بیانیہ
932    wood-fretter (Noun)
لکڑی کا کیڑا یا گھن
933    interject (verb active)
بیچ میں داخل کرنا۔ داخل کرنا۔ کہہ اٹھنا۔ بیچ میں چلا اٹھنا
934    garrulity (Noun)
بکواس۔ یاوہ گوئی
935    punster (Noun)
ذومعنی کہنے والا۔ جگت باز۔
936    frons (Noun)
ماتھا۔ پیشانی
937    minute (Noun)
    1.
لمحہ۔ پل۔ دقیقہ۔ گھنٹے کا ساٹھواں حصہ۔ (منٹ)
    2. (Geom.)
درجے کا ساٹھواں حصہ
    3. in writing
یادداشت تحریر۔ خلاصہٴ رائے۔ شرح۔
938    intermediately (adjective)
درمیان میں۔ بیچ بچاؤ کے طورپر۔ مابین
939    latter (adjective)
    1. last
آحر۔ پچھلا
    2. mentioned the last of two
آخرالذکر۔ ثانی الذکر۔ مؤخرالذکر
940    silkworm (Noun)
کرم پیلہ۔ ریشم کا کیڑا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages