Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    usefully (adverb)
فائدے کے ساتھ۔ کار آمد طور سے۔ مطلب براری کے ساتھ۔ مفید طریقے سے
932    bibliomaniac (Noun)
کتابوں کا کیڑا ۔ کتابی کیڑا
933    shipw,right (Noun)
جہاز بنانے والا۔ (جہاز ساز)
934    believe (verb active)
اشٹ رکھنا ۔ بسواس کرنا ۔ صحیح سمجھنا ۔ یقین دلانا
935    subrosa (adjective)
خفیہ۔ پوشیدہ۔
936    stud (verb active)
گل میخ یا پھول جڑنا۔
937    pyx, pyxis, pix (Noun)
صندوقچہ۔ قنوقچی۔ ڈبیا۔
938    unstudied (adjective)
بے غور۔
939    sorcerer (Noun)
افسوں گر۔ جادوگر۔ ساحر۔ ٹونہایا۔ سیانا۔ اوجھا۔
940    fir (Noun)
صنوبر۔ شمشاد


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages