Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    astringent (adjective)
سکیڑو ۔ کسیلا ۔ کساؤکرنے والا ۔ قابض ۔ عافص ۔ بکٹا
932    saline (adjective)
کھاری۔ نمکین۔ شوردار
    salinity, n.
کھاری پن۔ نمکین پن۔ نمکینیت۔ شوربت۔ تھور۔
933    steadily (adverb)
    1.
ثابت قدمی سے۔ بالاستقلال۔ مضبوطی سے۔ باقاعدہ طور پر۔
    2.
برابر۔ یکساں۔
934    hayrick (Noun)
سوکھی گھاس کا ڈھیر
935    livelong (adjective)
سارا۔ بھر۔ کل۔ تمام۔ (پورا)
    How could she sit the livelong day. Yet never ask us once to play. (Swift)
کیسے رہتی تھی سارے دن بیٹھی
کھیلنے کو نہیں وہ ٹک کہتی F.C
936    earth (verb active)
گاڑنا۔ دابنا۔ زیر زمین کرنا۔ زمین کے سپرد کرنا۔ دفن کرنا۔ زمین دوز کرنا
    The miser earths his treasure.
کنجوس اپنا مال زمین میں گاڑ دیتا ہے
    earth-apple, n.
کھیرا۔ آلو
    earth up
مٹی یا خاک ڈالنا۔ زمین میں گاڑنا
937    mourn (verb neutor)
    1. grieve
نالہ کرنا۔ غم کرنا۔ رنج کرنا۔ نوحہ کرنا۔ ماتم کرنا۔ سوگ کرنا۔ کڑھنا۔ سنتاپ کرنا۔ بلاپنا۔
    2. wear the customary habit of sorrow
ماتم یا سوگ کے کپڑے پہننا
938    buccaneering (Noun)
دریائی ڈاکو کا پیشہ
939    souvenir (Noun)
نشانی۔ یادگار۔ تحفہ۔
940    unexposed (adjective)
پوشیدہ۔ مخفی۔ چھپا۔ گپت


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages