Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    gravel (verb active)
    1. cover with gravel
کھرنجا، روڑی یا کنکر ڈالنا۔ بجری بچھانا
    2. nonplus
متحیر کرنا۔ بند کرنا۔ گھبرا دینا
932    comfortless (adjective)
دُکھی ۔ بنا تسلی
933    wickedly (adverb)
شرارت سے۔ بدی سے۔ خباثت سے
934    collectively (adverb)
اکھٹا ۔ بالاجمال ۔ یک لخت ۔ کُل
935    skew (verb active)
ترچھا یا ٹیڑھا چلنا۔
936    base (Noun)
    1. bottom
پیندی ۔ تلا ۔ تلہٹی
    2. foundation
نُیو ۔ نیو ۔ بنیاد ۔ بنا
    3. pedestal
پایہ ۔ کرسی
    4. (Geom.)
نیو۔ آدھار بھومی ۔ قاعدہ
    5. (Chem.)
جو چیز تیزاب سے مل کے نمک سی بن جاتی ہے جیسے سجی ایک تیزاب سے مل کے نمک سی بن جاتی ہے
937    seventy (adjective)
ستر، ہفتاد
    the seventy
ستر مترجمان توریت
938    accent (verb active)
زور دینا ۔ ضرب لگانا ۔ لہجہ ادا کرنا
939    diptheria (Noun)
ایک بیماری جس میں سانس نلی اور خاص کر گلے پر ایک اور جھلی آجاتی ہے جو ورمی مادے کے جم جانے سے پیدا ہوتی ہے
940    repent (verb neutor)
    1.
پشیمان ہونا۔ پچھتانا۔ افسوس کرنا۔ نادم ہونا۔ دانتوں میں انگلی کو کاٹنا۔ ہاتھ ملنا۔
    2.
پھرنا۔ روگرداں ہونا۔ بازآنا۔
    3. (Theol.)
توبہ کرنا۔ استغفار کرنا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages