Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    sinus (Noun)
    1.
شگاف
    2.
کھاڑی۔ خلیج۔ کھال۔
    3.
پھوڑے میں پیپ کا چور
932    churn (Noun)
بلونی ۔ مٹکی ۔ چاٹی ۔ چٹّی
    churn staff
رئی ۔ متھائی ۔ مدھانی ۔ مہانی
933    fox-hunting (Noun)
روباہ شکار۔ لومڑی کا شکار
934    vine (Noun)
انگور کی بیل۔ تاک
935    relieve (verb active)
    1. cause to rise
ابھارنا۔ اونچاکرنا۔ اٹھانا۔ منبت کاری۔نمایاں کرنا۔
    2. alleviate
کم کرنا۔ تخفیف کرنا۔ گھٹانا۔ سبکدوش کرنا۔
    3. help
مدد کرنا۔ اعانت کرنا۔ تسلی دینا۔ تسکین دینا۔ دستگری کرنا۔
    4. from a post
خلاص کرنا۔ چھٹی دینا۔ بری الذمہ کرنا۔ آرام دینا۔ بدلی کرنا۔ نجات دینا۔
    5. right
فریاد رسی کرنا۔ چارہ سازي کرنا۔ اپکار کرنا۔
    relieve from liability, relieve from resposnibilty
جواب دہی سے بری الذمہ کرنا۔ ذمے داری سے بری کرنا۔ موخذاہ سے بری کرنا۔
936    stimulant (adjective)
    1.
محرک۔ چلانے یا اکسانےوالا۔ مہیج
    2.
مقویٴ دل و محرک شرائن۔ نشاط انگیز۔
937    unbred (adjective)
ناتربیت یافتہ۔ بے ادب
    Better he unborn than unbred. (Prov.)
ناخلف سے ناپید اچھا
938    concavity (Noun)
کھکھوٹل ۔ جوف ۔ قعر ۔ خلا
939    journal (Noun)
    1. diary
روزنامہ۔ روزنامچہ۔ کچاچٹھا
    2.
اخبار۔ رسالہ
    3. (Naut.)
جہاز کے روزانہ حال کی کتاب
940    pertinaciously (adverb)
ہٹ، ضد یا اصرار سے۔ ضدی پن سے۔ خودسری سے


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages