Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    dietetic, dietetical (adjective)
پرہیزی۔ بیماروں کا سا
932    dim (verb active)
بے نور کرنا۔ ماند کرنا۔ چندھیانا۔ بے رونق کرنا۔ بے آب کرنا۔ مدھم کرنا۔ چمک کم کرنا
933    triplicate (adjective)
تگنا۔ سہ چند۔ تلڑا۔ تہرا
934    spermatism (Noun)
خروج منی۔
935    adumbral (adjective)
سایہ دار ۔ چھایا ہوا
936    merry-thought (Noun)
چڑیا کی ایک خار دار ہڈی، جسے لڑکے لڑکیاں توڑتی ہیں، جس کی طرف زیادہ حصے آئیں، کہتے ہیں کہ اسی کا پہلے بیاہ ہوگا۔ زناخ۔
937    scape, (see escape) (Noun)
938    rollick (verb neutor)
رنگ رلیاں کرنا۔ عیش منانا۔ دھماچوکڑی کرنا۔
939    sentimentality (Noun)
نازک خیالی۔ تیزیٴ حس۔ حس کی نزاکت۔ (ترحم۔ نازک دلی۔ نرم مزاجی)
940    gift (Noun)
    1. anything given
دان۔ پُن۔ آرپن۔ عطا۔ انعام۔ بخشش۔ ہبہ۔ نذر۔ نذرانہ۔ نیاز۔ خیرات۔ سوغات۔ تحفہ۔ رشوت
    Neither take a gift, for a gift doth blind the eyes of a wise man.
کوئی نذرانہ مت قبول کرو، کیونکہ نذرانہ عقل مند کو اندھا کر دیتا ہے
    Look not a gift horse in the mouth. (Prov.)
منگنی کے بیل کے دانت دیکھتے ہو
    2. special talent
کرامت۔ وصف خداداد۔ استعداد۔ قابلیت۔ لیاقت۔ شعور۔ جوہر ذاتی
    3. the act of giving
داد۔ داد دہش۔ کرم۔ بخشش


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages