Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    rayless (adjective)
بےکرن۔ بےشعاع۔ بےنور۔ (تاریک۔ اندھیرا)
932    virtu (Noun)
    1.
عمدہ فنون مثل مصوری و موسیقی کا شوق
    2.
عجائبات کا ذوق
    3.
عجائبات
933    mediatize (verb active)
بالواسطہ الحاق کرنا۔ مشروط الحاق کرنا
934    mucilage (Noun)
چیپ دار یا لسدار چیز۔ لعاب۔ لس۔ آنؤ۔ رینٹ
935    tap-root (Noun)
بیخ کا اصلی یا اول تنہ۔ موسلا
936    irruptive (adjective)
گھس جانے والا۔ ٹوٹ پڑنے والا۔ چڑھ آنے والا
937    water-mill (Noun)
پن چکی
938    well-behaved (adjective)
نیک چلن۔ نیک اطوار۔ مؤدب۔ بااخلاق۔ مہذب۔ با تمیز۔ خوش تمیز
939    ewer (Noun)
کروا۔ جھاری۔ لوٹا۔ بدھنا
940    independent (Noun)
وہ شخص جو عیسائیوں کے ہر فرقے کو پورا گرجا کسی ہادی کے بغیر سمجھتا ہے


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages