Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    filigree (Noun)
بنت کا کام۔ زردوزی
932    reinforce (verb)
کمک پہنچانا۔ مدد لانا (فوجی)۔ تائید کرنا۔ (دلائل سے)۔ قوت پہنچانا۔ اضافہ کرنا۔ مضبوط کرنا۔
933    rolling-pin (Noun)
روٹی بیلنے کا بیلن۔
934    indurate (verb)
کڑا ہونا۔ سخت ہونا۔ بے حس ہو جانا۔ دل پتھر کرلینا۔ سخت دل ہو جانا
935    assurance (Noun)
    1. certain expectation
بھروسا ۔ یقین ۔ بسواس ۔ اعتبار ۔ اعتقاد
    2. security
اطمینان ۔ دلجمعی ۔ خاطر جمع
    Brave men meet danger with assurance. (Knolles)
سور بیر، بیر تائی سے جوکھوں کا سامنا کرتے ہیں
    3. self-reliance
ڈھارس ۔ جراٴت
    4. impudence
گستاخی
    5. insurance
بیمہ
    assurance company
بیمہ کرنے والوں کی جماعت
    assurance in God
توکل بخدا ۔ بھروسا
    assurance office
بیمے کی کوٹھی
    life assurance
جان بیمہ ۔ بیمہٴ زندگی
936    orient (adjective)
    1. eastern
مشرقی۔ شرقی۔ پوربی۔ پورب کا
    2. shining
چمکدار۔ آب دار۔ روشن۔ چٹکیلا۔ شعلہ رو
937    issued ()
مصدورہ۔ مجریہ۔ مروجہ
938    latterly (adjective)
تھوڑے دن ہوئے۔ پیچھے پیچھے سے۔ حال میں۔ آخر میں۔ ابھی ابھی
939    faintly (adverb)
دھیمے۔ ہولے۔ ہلکے سے۔ آہستہ سے
940    repulse (verb active)
شکست دینا۔ ہٹا دینا۔ ہزیمت دینا۔ پسپا کرنا۔ دفع کرنا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages