Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    singingly (adverb)
راگ کے طور پر۔گاکر۔
932    rouge (Noun)
    1. (Chem)
ایک قسم کا سرخ رنگ۔
    2.
مہاڑو۔ روج۔ گلگونہ۔
933    livery (Noun)
    1. release from wardship
دخل دہانی۔ دخل نامہ
    2. the badge
نشان۔ علامت۔ چٹھ
    3. the peculiar dress
نوکروں کی خاص پوشاک۔ بانا۔ وردی
    4. a ration
ایک انداز کی خوراک۔ معتاد
    to sue one's livery
دخل دہانی کی نالش کرنا
934    ship (Noun)
    1.
جہاز۔ مرکب۔ نواڑا۔ ترنی۔
    2. an affix
پن۔ پنا۔ گری۔
    a ship of the line
جنگی جہاز۔ (مسلح جہاز)
935    antennae (Noun)
سینگ جس سے کیڑے ٹٹولتے ہیں ۔ ہوائیہ
936    adviser (Noun)
منتری ۔ اپدیشی ۔ صلاح کار ۔ صلاح دینے والا ۔ مشیر ۔ ناصح
    evil adviser
کمنتری ۔ بری صلاح دینے والا ۔ بدصلاح کار
    legal adviser
مختار ۔ وکیل ۔ پرتندہ
937    pathology (Noun)
علم تشخیص امراض۔ طب نظری۔ علم الامراض۔ مرضیات
938    imperative (adjective)
    1. containing positive command
حکمیہ۔ حاکمانہ۔ تاکیدی۔ حکمی۔ ناطق۔ قطعی۔ تحکم آمیز
    2. obligatory
واجب۔ ضروری۔ لازمی۔ اوش۔ لابد۔ فرض
    imperative mood (Gram.)
صورت آمرہ۔ صیغہ امر
939    multiply (verb active)
    1. increase in number
بڑھانا۔ زیادہ کرنا۔ بہت کرنا۔ بشیش کرنا۔
    2. (Math.)
ضرب کرنا۔ گُنا کرنا۔ گننا۔ (ضرب دینا)
940    subacid (adjective)
کھٹا۔ ترشی مائل سا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages