Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    overseer (verb active)
ناظر۔ مہتمم۔ داروغہ۔ نگہبان۔ نگران۔ پیش کار۔ اوورسیر
932    ensanguine (verb active)
لہو سے بھرنا۔ لہو لہان کرنا۔ خون آلودہ کرنا
933    avoidance (Noun)
بچاوا ۔ پرہیز ۔ کنارہ کشی ۔ حذر ۔ اجتناب
934    eyre (Noun)
دائر سائر کی کچہری
935    onefold (adjective)
اکہرا۔ اکہری
936    book-learned (adjective)
ملاّنا ۔ مولوی ۔ پنڈت
937    draw-bridge (Noun)
پل تختہ۔ کل دار پل
938    non-conductor (adjective)
غیر موصل
939    thence (adverb)
وہاں سے۔ اس جگہ سے۔ ادھر سے۔ اس وقت سے۔ تب سے۔ اس واسطے۔ اس سبب سے
940    introreception (Noun)
شمول۔ ادخال


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages