Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    jog (verb neutor)
دھچکے کھاتے چلنا۔ جھومتے چلنا۔گرتے پڑتے چلنا۔ مرے پاؤں چلنا۔
932    piercingness (Noun)
تیزی۔ براقی۔ پیناپن۔ تندی۔ حدت
933    ebb (verb)
    1. return of a tide
بھٹیانا۔ سمندر کی طرف بہہ جانا
    2. decline
گھٹنا۔ اترنا۔ زوال آنا۔ کم ہونا۔ بگڑنا
934    astir (adjective)
چلتا پھرتا ۔ متحرک
935    active (adjective)
    1. the power of quality
کرتا ۔ فعل
    2. causing change
متبدل
    3. producing motion
حرکت دینے والا
    4. operative
کارگر ۔ گنی ۔ موثر
    5. constantly acting, energetic
کام کاجو ۔ سرگرم ۔ محنت پسند ۔ محنت کش ۔ محنتی ۔ مصروف ۔ مشغول
    6. brisk
پھرتیلا ۔ چرپرا ۔ تیز ۔ چالاک
    7. practical
برتاؤ ۔ برتانے جوگ ۔ کرنے جوگ ۔ متعلق کاروبار ۔ استعمال ۔ عملی
    8. (Gram.) transitive (verb)
سکرمک ۔ متعدی
    9. (Med.)
ترت دوڑنے والی ۔ تیز ۔ سریع الاثر ۔ سریع التاثیر
936    country (adjective)
    1. pertaining to the country
دیسی ۔ ملکی ۔ دیہاتی ۔ گاؤں کا
    country people
گاؤں کے لوگ
    2. rude
اناڑی ۔ اکھڑ ۔ کچّا ۔ خام ۔گنوارو
    country manners
گنوارو ڈھنگ
937    confidence (Noun)
    1. reliance
بھروسا ۔ پرتیت ۔ پتیارا ۔ اعتبار ۔ بسواس ۔ اعتقاد
    2. assurance
اطمینان ۔ یقین ۔ نشچئے ۔ اعتقاد
    His confidence was shaken.
اس کے اعتقاد میں فرق آ گیا
938    curvet (Noun)
    1.
پوئیا
    2.
کلول۔ اچھل۔ الول
939    pugh (Interjection)
ہش! چھی! آخ!
940    apposite (adjective)
ملتا ۔ موافق ۔ موزوں ۔ ٹھیک ۔ درست ۔ جوگ ۔ برمحل ۔ موقعے کا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages