Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    puissance (Noun)
زار۔ توانائی۔ طاقت۔ قوت۔ بل۔ شکتی۔ سکت۔اثر۔ رسوخ۔ قدرت۔ اقتدار۔
932    tolerance (Noun)
تحمل۔ برداشت۔ سہار۔ رواداری
933    placability (Noun)
نرمی۔ ملائمت۔ حلم۔ بردباری۔ عفو شعاری
934    partible (adjective)
جدا ہونے کے قابل۔ تقسیم پذیر۔ قابل علیحدگی۔ قابل تقسیم
935    truckle (Noun)
چھوٹا پہیا
936    sentimental (adjective)
    1. having sentiment
پر خیال۔ نرم۔ رقیق۔ تاثیرپزیر۔ زود حس۔ (حساس)
    2. pathetic
رقت انگیز۔ مؤثر۔ پر درد۔ (جذباتی۔ مغلوب۔ الجذبات)
    3. artificially tender
ظاہر دار
937    martyrdom (Noun)
شہادت۔ (اذیت۔ کرب)
938    exempt (verb active)
چھوڑ دینا۔ آزاد کرنا۔ بری کرنا۔ خلاص کرنا۔ معاف کرنا
939    titillate (verb)
سہلانا۔ گدگدانا۔ گدگدی کرنا۔ چلچلانا
940    rouleau (Noun)
چھوٹا پلندا۔ چھوٹا چونگا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages