Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    imposthumate (verb)
پیپ پڑنا۔ پکنا۔ مواد جمع ہونا
932    impressment (Noun)
بیگار۔ جبر۔ زبردستی
    impressment of coolies
مزدوروں کا بیگار میں پکڑنا
933    moist (adjective)
سیلا۔ گیلا۔ تر۔ مرطوب۔ نم
934    neology (Noun)
    1.
استعمال نئے الفاظ کا
    2.
عقیدہ خلاف کتاب آسمانی
935    corradiation (Noun)
ایک نقطے پر شعاعوں کا میل
936    uncoloured (adjective)
    1.
بے رنگ
    2.
بے مبالغہ
937    drier
سکھانے والا۔ جاذب۔ خشک کرنے والا
938    fragment (Noun)
ٹکڑا۔ پارچہ۔ پرزہ۔ ریزہ۔ جز۔ چھانٹ۔ جھڑن۔ چھپٹی
939    haunch (Noun)
پٹھا۔ چوتڑ۔ کولا۔ ڈھونگا۔ پڑا
940    propitious (adjective)
    1. favourable
مہربان۔ موافق۔ شفیق۔ متوجہ۔ رحیم۔ کریم۔ دیال۔ کرپال۔
    2. favourable as reason
سعید۔ مبارک۔ میموں۔ ساز گار۔ نیک۔ اچھا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages