Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    neither (adverb)
کوئی بھی نہیں۔ نہ یہ نہ وہ۔ دونوں نہیں
932    unpriestly (adverb)
پادری کی وضع کے خلاف
933    orb (Noun)
    1. a globe
گولہ۔ کرہ
    2. a planet or star
تارا۔ ستارا۔ اختر
    3. a circle
حلقہ۔ دائرہ۔ چرخ۔چکر
    4. the eye
آنکھ۔ چشم۔ نین
    5. period
زمانہ۔ دور۔ سما
    6. a wheel
پہیا۔ چاک
934    density, (Phys.)
کن ملان۔ خاص بوجھ
935    post-meridian, abbr. P.M. (adjective)
دوپہر پیچھے یا ڈھلے کا
936    wheel-barrow (Noun)
ایک پہیے کی گاڑی
937    drum (verb)
    1. play upon a drum
ڈھول بجانا
    Drumming is not the way to catch the hare. (Prov.)
ڈھول بجا کے کہیں سسا پکڑا جاتا ہے
    2. beat with a pulsatory motion
دھڑکنا۔ اچھلنا
    his drumming heart
اس کا دھڑکتا ہیا
938    cow-dung (Noun)
گوبر۔ گومئی۔ (dry) اُپلا۔ ارنا۔ کنڈا۔ گوسا۔ گوٹھا۔ پاچک دشتی
939    bludgeon (Noun)
سونٹا ۔ کھتکا ۔ کتکا ۔ کتک ۔ ڈنڈا
940    indefinite (adjective)
    1. not definite
غیر مقرر۔ غیر معین۔ غیر مشحض۔ بلا تعین۔ مبہم۔ غیر واضح
    2. unlimited
نامحدود۔ نامحصور۔ لا انتہا۔ بے حد۔ وسیع۔ بے قید۔ غیر محدود
    3. (Bot.)
بے شمار
    indefinite article (Gram.)
حرف تنکیر۔ انشچے باچک


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages