Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    unsealed (adjective)
بے مہر۔ کھلا
932    uncourtly (adjective)
    1.
کج خلق۔ بے ادب
    2.
عدالت کے طریقے سے ناآشنا۔ غیر درباری
933    menace (verb active)
دھمکانا۔ دھمکی دینا۔ ڈرانا۔ آنکھیں دکھانا۔ بھے یا ڈر دکھانا
    menacing gestures
دھمکی کی صورت۔ حرکت دہشت انگیز
934    flower-garden (Noun)
پھول باڑی۔ گلشن۔ گلزار
935    votive (adjective)
مانا ہوا۔ منت کیا ہوا
    votive offerings
بھیٹ پوجا۔ نذر و نیاز
936    brazier (Noun)
    1. worker in brass
کسیرا ۔ ٹھٹھیرا
    2. firepan
بُرسی ۔ انگیٹھی ۔ آتش دان
937    protection (Noun)
    1. shelter
حفاظت کرنا۔ رکشا۔ حمایت۔ پناہ۔ امان۔ سرن۔ چھایا۔ چھتر۔ محافظت۔ نگہداری۔ تحفظ۔
    2. exemption
رہائی۔ چھٹکارہ۔معافی۔
    3. a passport
پروانہ راہداری۔
    to take protection
پناہ لینا۔ پیچھے ہونا۔ دامن پکڑنا۔ سرن آنا۔
    writ of protection
پروانہ۔ حفاظت خاص۔ رکشا پتر۔
938    afford (verb active)
پہنچانا ۔ دینا ۔ بھرنا
939    hag (Noun)
    1. an ugly old woman
ڈھڈو۔ چڑیل۔ ٹرخل۔ چرخا
    2. a witch
ڈائن۔ جادوگرنی۔ ساحرہ
940    dejeuner (Noun)
ناشتا۔ کلیو۔ حاضری۔ نہاری۔ جل پان


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages