Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    detestation (Noun)
    see abhorrence
932    general (adjective)
    1. relating to a genus
کلیہ۔ کل۔ عامہ
    2. not special
عام۔ مشمولہ۔ مطلق۔ در و بست
    3. not specific
گول۔ مجمل۔ مبہم
    4. ommon to many
عام کو شامل
    general assembly
عام جلسہ۔ سبھا
    general issue (Law)
تنقیح عام
    general officer
کرنیل سے بڑا افسر
    general term (Logic)
اسم جنس
    adjutant general (Mil.)
سپہ سالار کا معاون
    attorney general
سرکاری وکیل
    brigadier general
ایک جھنڈے کا افسر
    lieutenant general
نائب جنرل
933    immeasurable (adjective)
بے حد۔ بے پایاں۔ بےحساب۔ بے انتہا۔ بے شمار۔ بے اندازہ۔ ناقابل پیمائش۔ لاتعداد
934    tumtum (Noun)
ہلکی گاڑی۔ ٹم ٹم
935    vociferate (Noun)
چلانا۔ چیخنا۔ شور کرنا۔ بہ آواز بلند کہنا۔ غل مچانا
936    potation (Noun)
    1. a drinking bout
جلسہٴ مے نوشی۔ شراب خوری
    2. a draught
جرعہ۔ گھونٹ۔ چسکی
937    gypsum (Noun)
کھڑیا مٹی
938    funeral (Noun)
    1. the ceremony
کریاکرم۔ تجہیز و تکفین۔ کفن کاٹھی۔ جنازہ
    2. the procession
ارتھی یا جنازے کا جانا
    No widow at his funeral shall weep. (Sandys)
نہ روئے گی اس کی میت پر کوئی بیوہ
939    recover (verb active)
    1.
پھر پانا۔ پھر حاصل کرنا۔ بازیافت ہونا۔پھر پیدا کرنا۔
    to recover stolen property
مال مسروقہ برآمد ہونا۔ گیا مال ملنا
    2. heal
بحال کرنا۔ صحت دینا۔ شفا دینا۔ اچھا کرنا۔ چنگا کرنا۔ صحیح البدن کرنا۔ تندرست کرنا
    3. reach
پہنچنا۔ جا پہنچنا
    4. (Law)
معاوضہ ملنا۔ عوض پانا۔ حق حاصل کرنا۔ حق کو پہنچنا۔ بھر پانا۔
940    siziness (Noun)
چپچپاہٹ۔لسلساہٹ۔ لھیس۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages