Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1231    inweave (verb active)
ملا کر بننا۔ پیوست کرنا۔ وابستہ کرنا
1232    differential (Noun)
چھوٹا فرق ڈالنے والا بے انتہا۔ درجے کا۔ تفریقی۔ تفرقی
1233    reappearance (Noun)
نمائش مکرر۔ ظہور ثانی۔ دوبار طلوع
1234    jasper (Noun)
زبرجد۔ سنگ یشب
1235    uncovered (adjective)
اگھڑا۔ برہنہ۔ بے پوشش۔ کھلا۔ زیر فلک
    Rather let my head dance on a bloody pole
    Than stand uncovered, to the vulgar groom.
    (Shakespeare)
اگر سولی پہ سر لٹکے تو ہے منظور مجھ کو یہ
برہنہ سر کھڑا رہنا مگر پاجی کی خدمت سے F.C.
1236    ladleful (adjective)
چمچہ بھر۔ ڈوئی بھر
لسدی،
1237    darken (verb active)
    1. make dark or black
اندھیرا کرنا۔ تاریکی کرنا
    They (locusts) covered the face of the whole earth so that the land was darkened. (Exod. x. 15)
وہ (ٹڈیاں) دنیا کے پردے پہ اتنی چھا گئیں کہ ساری دھرتی پہ اندھیرا ہوگیا
    2. cloud
چھانا۔ دھندلا کرنا۔ پردہ ڈالنا
    Let their eyes be darkened that they may not (Rom. xi.10)
ان کی آنکھوں پہ پردہ ڈال دو کہ وہ دیکھ نہ سکیں
    3. cast a gloom upon
اداسی چھانا۔ غم پیدا کرنا۔ غم میں ڈالنا
    4. obscure
مغلق کرنا۔ مبہم کرنا
    Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge? (Job xxxvii. 2)
یہ کون ہے جو بے سمجھے بوجھے اپنی باتوں سے صلاح کو مبہم کرے دیتا ہے
1238    mislay (verb active)
رکھ کر بھول جانا۔ کہیں کا کہیں رکھ دینا۔ بےجگہ رکھنا
1239    bridle (verb)
اینٹھنا ۔ اکڑنا ۔ تننا ۔ کھنچنا ۔ انچنا ۔ بل کرنا
    bridle up
دور کھینچنا
1240    scant (verb active)
محدود کرنا۔ کم کرنا۔ گھٹانا۔ (جز رسی کرنا۔ کفایت شعاری)


Comments
dispelling,myths
meaning of dispelling and myths
this site is okay but not perfect we need more improvement. whenever i search meaning of words always it says match not found
Halan kay or khalan kay
anybody knows what is the english of halan kay or khalan kay. means when we say "i have to do this 'halan kay' i am not feeling well. i don't want to use the word 'still'.
-حال آنکہHal AN Kay
حال آنکہ Literally The fact being this- is emphatic, like Ba Wajud Kay-It can be translated in English as "Inspite of"
Kabir.Khan
Halan Kay
Use "although"
You can use here the adjectiv
You can use here the adjective "Although" for Halan kay
u can use the word "Although"
u can use the word "Although"
Halan Ke
i guess the real phrase for halan kay would be 'even though'. i have to do this even though i dont feel too good.
i think the word despite woul
i think the word despite would fit best
Word Baghlool
Hi, i need to know what this word means "BAGHLOOL" we use this word "Oh don't talk to him he is a Baghlool" or "I know he will act like that, He is a Baghlool"
kindly help me.
Thanks. Usman
bahglool kaa matlaab hay
bahlool kaa matlab hay moron (A person of subnormal intelligence)admi bara hoo par sooch pachoon kee hooo usaay baghlool kah tay hain
Pages