Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    tough (adjective)
    1. flexible
لچک دار۔ لچیلا
    2. firm
مضبوط۔ کڑا
    3. viscous
لیس دار
    4. stiff
کڑا۔ سخت۔ چمچچڑ۔ اینٹھا ہوا۔ کٹھن۔ مشکل
932    reagency (Noun)
ردعمل، قوت ردعمل۔ تاثر پذیری۔ اثر پذیری۔ تعاملیت
933    gracious (adjective)
    1. kind
کریم۔ آمرز گار۔ رحیم۔ مہربان۔ نرم۔ شفقت آمیز
    Thou art a God ready to pardon, gracious and merciful.
اے خدا،تو بڑا غفار، رحیم اور کریم ہے
    2. excellent
کامل۔ فائق۔ پسندیدہ۔ افضل۔ عمدہ
934    rogation (Noun)
التماس۔ استدعا۔ مناجات۔ پراتھنا۔
    rogation week
وہ ہفتہ جس میں سواموار، منگل اور بدھ کو عیسائی روزہ رکھتے ہیں۔
935    reflourish (verb neutor)
لہلہاتا۔ پھر تازہ ہونا۔ دوبارہ پنپنا یا سرسبز ہونا۔ ڈبڈبانا
936    diplomatist, diplomat (Noun)
سفیر۔ وکیل۔ ایلچی۔ مدبر۔ واقف آئین۔ مدبر سلطنت۔ رکن سفارت۔ فن سفارت کا ماہر۔ حکمت عملی یا موقع شناسی سے کام لینے والا
937    manage (Noun)
گھوڑے کا نکالنا یا درست کرنا۔ (گھوڑے کا سدھانا)
938    overboard (adverb)
جہاز یا کشتی پر سے
    fall overboard
جہاز سے گر پڑنا
939    due (adjective)
    1. proper to be paid
واجب الادا۔ واجب الدین۔ یافتنی۔ واجب الوصول۔ پانا۔ قرضہ
    2. claimable
واجب الطلب۔ مانگنے جوگ
    3. required
لازم۔ ضرور۔ واجب۔ مناسب۔ لائق۔ جوگ
    4. liable to come at any moment
برمحل۔ بروقت۔ آنے کا وقت۔ آنے والی
    The mail is due today.
ولایت کی ڈاک آج آنے والی ہے
    5. owing to
سبب سے۔ بوجہ۔ جہت سے
    6. proper
لائق۔ معقول۔ واجب۔ اچت۔ مستحق
    7. exact
ٹھیک۔ درست۔ عین
    due time
ٹھیک وقت
    due authority
پورا ادھیکار۔ اختیار کامل یا مناسب
    balance due
باقی۔ واجب الادا
    fall due
لازم ہونا۔ واجب ہونا۔ فرض ہونا
    is due
باقی نکلا۔ باقی رہا۔ دینا رہا
    render one his due
فرض سے ادا یا بری ہونا
940    fly (verb active)
    1. to shun
بھاگنا۔ الگ رہنا۔ کترانا۔ کنیانا۔ دور رہنا۔ بچنا
    2. to cause to fly
اڑانا
    to fly a kite
تکل اڑانا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages