Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    insertion (Noun)
    1. the act
اندراج۔ ادخال۔ ادغام۔ پیوستگی
    2 state
داخلہ۔ شمول
932    halcyon days
سکون کا زمانہ۔ عافیت کا زمانہ
933    swift-foot, swift-footed (adjective)
تیزقدم۔ سبک پا۔ تیزرفتار۔ قدم باز۔ تیزرو۔تیزگام۔
934    common pleas
عدالت خفیفہ
935    pickwick (Noun)
گل گیر۔ سینک۔ سستا سگار
936    pan (Noun)
    1.
کڑھائی۔ توا۔ چپنی۔ تسلا۔ دوہنی۔ طاس۔ پرات۔ کرچھا۔ پان
    2. of a flint-lock
پیالہ۔ رنجک دان
    3. a leaf of gold or silver
ورق نقرہ یا طلا۔ پنا
    4. the cranium
کھوپری۔ کپال۔ کاسہٴ سر
937    agate (Noun)
یشب ۔ یشم ۔ سنگ سلیمانی
938    urinative (adjective)
پیشاب آور۔ مدر بول
939    assentation (Noun)
بے عذر (یا بے چوں چرا) مان لینا ۔ چپ چاپ ۔ مان لینا
940    inciter (Noun)
ترغیب دینے والا۔ اکسانے والا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages