Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    pyrrhonism (Noun)
شکی پن۔ وہمی پن۔ شک پرستی۔
932    hand-barrow (Noun)
ہاتھ گاڑی
933    linchpin (Noun)
دھرے کی وہ کیل جس سے پہیا باہر کو نہ جاسکے
934    pillory (Noun)
کل کا گھوڑا جس میں مجرم کے سر اور ہاتھ ڈال کر اس کو سزا دیتے ہیں
935    regelation (Noun)
باز انجماد
936    brief (adjective)
    1. short
تھوڑا ۔ کم ۔ کوتاہ ۔ قلیل
    How brief the life of man. (Shakespeare)
چار دن کی زندگی انسان کی (Life lasts but four days)
    2. concise
مختصر ۔ سنکشیپی ۔ مجمل
    I will be brief.
مختصر کہے دیتا ہوں
937    palter (verb neutor)
حیلہ یا مکر کرنا۔ ٹال مٹول کرنا۔ گول گول بات کہنا۔ سخن سازی کرنا۔ حجت کرنا۔ جھگڑنا۔ تکرار کرنا
938    alarm (verb active)
    1. rouse to a sense of danger
رقعہ دینا ۔ چوکس یا چوکنا کرنا ۔ خطرے کی خبر کرنا
    2. frighten
ڈرانا ۔ ڈرا دینا ۔ گھبرانا
939    slabber (verb neutor)
    1.
اوگ بہنا۔ منہ سے رال بہانا یا گرانا۔
    2.
چانٹنا۔ سڑپنا۔
940    ready (adjective)
    1. prepared in the moment
بنا ٹھنا۔ تیار۔ آراستہ۔ مرتب۔ مستعد۔ کمربستہ۔ لیس
    2. willing
خواہاں۔ راغب۔ مائسل۔ راضی
    3. prompt
جلد۔ چست چالاک۔ تیز۔ برجستہ
    ready at an answer
حاضر جواب
    4. at hand
حاضر۔ مہیا۔ موجود۔ کھڑا۔ پیش۔ سامنے۔ آگے۔ پاس۔ نزدیک۔ نکٹ۔ (میسر)
    5. on the brink
لگ بھگ۔ قریب
    ready made
بنا بنایا۔ تیار (ریڈی میڈ)
    ready money
نقد روپیہ۔ نقدی۔ زرنقد۔ روکڑ
    ready payment
فی الفور ادائیگی۔ زرنقد
    ready reckoner
حاضر حساب۔ زود شمار
    make ready
تیار کرنا
    to be ready
تیار ہونا۔ بن چکنا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages