Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    neologist (Noun)
نئے الفاظ مستعمل کرنے والا۔ لفظ تراش
932    bottom (Noun)
    1. lowest part
بیٹھک ۔ پیندا ۔ پیندی ۔ تلا ۔ تلی ۔ تھاہ ۔ تہ
    in the bottom of the sea
سمندر کی تھاہ میں
    2. foundation
نیو ۔ نیم ۔ بنا ۔ بنیاد ۔ جڑ
    to go to the bottom of a matter
بات کی تہ یا جڑ کو پہنچنا
    3. vessel
جہاز
    My ventures are not in one bottom trusted.
میرا سودا کچھ ایک ہی جہاز میں نہیں ہے
    4. dregs
تلچھٹ ۔ گاد ۔ کدورت ۔ میل
    5. low ground
نجان ۔ نشیب
    6. stamina
دم ۔ خم ۔ پانی ۔ کھیت ۔ اصل ۔ نسل
    a horse of good bottom
اچھے کھیت کا گھوڑا ۔ اصیل گھوڑا
    7. fundament
چوتڑ ۔ پیندی ۔ پیندا ۔ بیٹھک ۔ نشست
    More bottom than brians.
سر سے خایہ بھاری (مثل) (His testicles carry more weight than his head.)
    bottom of a lane
گلی کا دوسرا سرا
    at bottom
دراصل ۔ صحیح ۔ در حقیقت
    He was at bottom honest and sincere.
دراصل وہ سچا اور دیانت دار تھا
    chair-bottom
بیٹھک
    on one's own bottom
اپنے بل یا بھروسے پہ
933    ventail (Noun)
خود کا سوراخ جس میں سے ہوا آتی ہے
934    butt (Noun)
    1. thick end of a musket
کُندہ
    2. object of aim
نشانہ ۔ ہدف ۔ چاند
935    drudge (Noun)
ٹہلوا۔ کمیرا۔ مزدور
936    cobweb
    1.
مکڑی کا جالا
    2.
جال ۔ دھوکا
937    blastema (Noun)
دودھ
938    nickel (Noun)
ایک قسم کی سخت دھات۔ نکل
939    voice (Noun)
    1. sound
آواز۔ صدا۔ صوت۔ بول۔ ندا۔ کوک
    2 cry
غل۔ شور۔ چیخ۔ پکار
    3. tone
لہجہ۔ الہام
    4. expression
اظہار۔ الفاظ۔ زبان۔ لسان
    5. vote
اظہار رائے۔ بیان
    6. precept
نصیحت۔ سکشا۔ حکم۔ آ گیا
    7. (Gram.)
فصل
    active voice (Gram.)
فصل معروف
    passive voice (Gram.)
فصل مجہول
    raise the voice
آواز اونچی کرنا
940    virulently (adverb)
زیاں کاری سے۔ بدی سے۔ سختی سے


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages