Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    reachable (adjective)
پہنچنے کے قابل۔ رسائی پذیر۔ قابل دسترس
932    grunt (Noun)
سؤر کی سی بھاری آواز۔ گھڑگھڑاہٹ
933    bannock (Noun)
چپاتی
934    traditionist (Noun)
روایت دان۔ روایات پرست۔ اہل حدیث۔ منقولی
935    chattels (Noun)
چیزبست ۔ اسباب ۔ بستو ۔ اشیا ۔ اجناس ۔ مال و متاع ۔ اٹالا ۔ مال و اموال ۔ جائداد منقولہ ۔ اشیائے منقولہ ۔ اثاثہ ۔ بدھنا بوریا ۔ لٹو پٹو ۔ انگڑ کھنگڑ
936    urine (Noun)
پیشاب۔ موت۔ بول۔ موتر
937    perigee (Noun)
سیارے کے مدار کا وہ نقطہ جو زمین سے قریب تر ہے۔ قرب دنیا
938    brick-layer, brick-masoa
راج ۔ معمار
939    chat, chit-chat (Noun)
بات چیت ۔ بولا چالی ۔ گپ شپ
    Snuff or the fan supplies each pause of chat. (Prov.)
جب باتیں تھمتی ہیں تو پنکھا ہے یا ہُلاس
940    juice (Noun)
رس۔ عرق۔ شیرہ۔ پانی۔ جوس


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages