Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    vigil (Noun)
    1.
جاگرن۔ بیداری۔ بے خوابی
    2.
رت جگا۔ رات کی پوجا پاٹ
    3.
نماز شام
932    misdemeanour (Noun)
تقصیر۔ قصور۔ جرم صغیرہ۔ بداطواری۔ (قابل مواخذہ جرم)
933    pitfall (Noun)
جنگلی جانوروں کے پکڑنے کا گڑھا۔ چور گڑھا۔ ڈبک۔ اوبھا۔ اوگی
934    sanity (Noun)
صحت عقل۔ صحیح الحواسی۔ (عقل سیلم)
935    mum (Noun)
ایک قسم کا بوُزہ۔ جُو کی شراب۔
936    vasculiferous (adjective)
جس کا تخم دان خانے دار ہو
937    knuckle (verb neutor)
عاجز ہونا۔ تابع ہونا۔ ہار ماننا۔
938    prophecy (Noun)
    1. a prediction
الہام۔ غیب گوئی۔ آگم بانی۔
    2. preaching
وعظ۔ بکھان۔ کتھا۔
939    invigoration (Noun)
تقویت۔ توانائی۔ زور۔ بل۔ زور دہی
940    honey-comb (Noun)
    1.
شہد کی ککڑی یا چھتا۔ خانہٴ زنبور
    2.
سوراخ دار ڈھلا ہوا لوہا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages