Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    manufacture (adjective)
صنعت۔ دست کاری۔ کاریگری۔ بنت۔ ساخت۔ کار۔ کام۔ گھڑت۔ بناوٹ ۔ کپڑے کی بناوٹ۔ (صنعتی پیداوار۔ مصنوعات)
932    welkin (Noun)
آکاش۔ آسمان۔ امبر
    welkin eye
چشم ارزق
933    ponderal (adjective)
جس کی جانچ وزن سے ہو
934    reciprocal (adjective)
    1. alternative
باری باری سر۔ متبادلہ
    2. mutual
آپس کا۔ باہمی۔ پرسپر سمبندھی۔ دو طرفہ۔ لازم ملزوم۔ طرفین کا۔ جانبین کا
    3. (Gram.)
پرسپر۔ باہم۔ بایک دگر
    reciprocal duties
فرائض لازم ملزوم
935    follow (verb active)
    1. go or come after
پیچھے آنا۔ پیچھے جانا۔ پیچھے چلنا
    2. pursue
پیچھا کرنا۔ پیچھے پڑنا۔ تعاقب کرنا۔ رگیدنا
    3. obey
ماننا۔ پیروی کرنا۔ کار بند ہونا۔ فرماں بردار ہونا۔ تابع داری کرنا۔ آدھین ہونا۔ اختیار کرنا۔ قبول کرنا
    4. copy after
نقل کرنا۔ تقلید کرنا۔ اتارنا۔ موافق کرنا۔ ویسا ہی کرنا
    5. succeed in order of time, rank or office
پیچھے آنا۔ آنا۔ بعد آنا
    6. result from
نتیجہ نکلنا۔ حاصل ہونا۔ لازم آنا۔ برآمد یا پیدا ہونا
    7. keep the mind upon while in progress
دھیان دینا۔ دل لگانا۔ دیکھنا
    8. practise
برتنا۔ عمل کرنا۔ استعمال میں لانا۔ مشق کرنا۔ کرنا۔ اختیار کرنا
    to follow a trade
دھندا کرنا
936    simultaneity (Noun)
ہم وقتی۔ ہم زمانہ۔
937    suddenness (Noun)
بے خبری۔ یک بہ یک ہوجانا۔ ناگہانی۔
938    benefit (Noun)
    1. a favour conferred
کرپا ۔ انوگریہ ۔ بخشش ۔ مہربانی ۔ عنایت ۔ الطاف ۔ احسان
    Benefits, like flowers, please most when they are fresh.
تازہ احسان تازے پھول، باسی احسان باسی پھول
    2. profit
لابھ ۔ لاہا ۔ پراپتی ۔ یافت ۔ حاصل ۔ حصول ۔ فائدہ ۔ نفع
    a performance given for one's benefit
ایک سوانگ یا راگ منڈلی کسی کے اُپکار کے لئے
    benefit of clergy
خاص حق پادری کی رہائی کا
939    traffic (Noun)
    1. see trade, 1.
    2.
اسباب تجارت۔ سوداگری مال
    3.
آمد و رفت۔ مسافروں کی تعداد
940    frigate (Noun)
جنگی جہاز


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages