Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    puddle (verb active)
    1. pollute
گھنگولنا۔ گدلا کرنا۔ مکدرکرنا۔
    2. make thick with clay
غلیظ کرنا۔ میلا کرنا۔ مٹی ملانا۔
    3.
ڈھالے لوہے کو کام کا کرنا۔
932    eastward (adverb)
پورب کی طرف۔ جانب مشرق
933    trick (verb neutor)
فریب سے معاش پیدا کرنا
934    putid (adjective)
کمینہ۔ پاجی۔ دون۔ ناچیز۔
935    star (Noun)
    1.
تارا۔ اختر۔ کوکب۔ نجم۔ اڑگن۔ ستارہ۔
    Stars are not seen by sunshine. (Prov.)
دھوپ میں تارے نہیں دکھائی دیتے۔
    2.
ستارہ کا تمغا۔
    3.
نشان۔ نسخہ۔ سواد۔
    4.
نمود کا آدمی۔ دیداروآدمی۔ طرہ۔ سرتاج۔ کلغی۔
    5. (Astrol.)
گرہ۔ نچھتر۔
    day star
ستارہٴ صبح۔ آفتاب۔
    film star
فلمی ستارہ۔ نامورایکٹریا ایکٹرس۔
    morning star
صبح کا تار۔ زہرہ۔
    polar star
قطبی تارا۔
    seven stars
دُب اکبر۔
    shooting star
شہاب ثاقب
936    canopy (Noun)
چھتر ۔ منڈپ ۔ چندویا ۔ میگ ڈمبر ۔ اٹھ کھمبا ۔ شامیانہ ۔ نمگیرا
937    winter (adjective)
جاڑے کا۔ کاتگی۔ سرمائی۔ زمستانی
938    catholic (Noun)
معتقد طریق رومن کیتھولک
939    residue (Noun)
    1.
باقی۔ بچت۔ بقیہ۔ تتمہ۔ بچاکھچا۔ مابقی۔تلچھٹ۔ رسوب۔
    2. balance of debt.
باقی۔
    3. (Law)
بقیہ جائیداد۔
940    wishy-washy (adjective)
پتلا۔ ہلکا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages