Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    fantasia (Noun)
خیالی منصوبہ
932    swage (Noun)
لوہے کے سانچے کی گھڑنے کی اہرن۔
933    trustfully (adverb)
وفاداری،‌دیانت داری یا ایمانداری سے
934    make (verb neutor)
    1. tend
راغب ہونا۔ آگے بڑھنا۔ چلنا۔ جھکنا
    2. contribute
دینا۔ پہنچانا۔ مؤثر ہونا۔ مدد کرنا
    3. appear
دکھائی دینا۔ معلوم ہونا۔ نظر آنا
    to make against
بپریت ہونا۔ الٹا ہونا۔ خلاف ہونا۔ مضر ہونا
    to make away with
مار ڈالنا۔ ضائع کرنا۔ تلف کرنا۔ قتل کرنا
    to make bold
جرٴات، دلیری یا ہمت کرنا
    to make for
مفید ہونا۔ مائل ہونا۔ طرف ہونا۔ حاصل ہونا۔ (باعث ہونا۔ دلیل ہونا۔ تائید کرنا۔ رخ کرنا۔ حملہ کرنا)
    to make out
کامیاب ہونا۔ کرلینا
    to make up
تصفیہ ہونا
    to make up for
ایک چیز کے بجائے دوسری چیز بہم پہنچانا۔ بدل کرنا۔ معاوضہ کرنا
    to make up to
قریب جانا
    to make up with
جھگڑا دور کرنا۔ مل جانا۔ دوست ہوجانا
    to make with
ایک رائے ہونا۔ اتفاق کرنا
935    unconsciousness (Noun)
بے خبری۔ بے ہوشی۔ لاشعوریت۔ عدم شعور۔ غیر شعوری ہونا۔ لا شعور
936    umbrella (Noun)
چھتری۔ چھاتا۔ سورج مکھی۔ آفتابی۔ چھتر۔ اڈیانی
937    encamp (verb)
ڈیرہ یا لشکر ڈالنا۔ خیمہ کھڑا کرنا۔ ٹھہرنا۔ اترنا
938    tillable (adjective)
بونے جوگ۔ قابل زراعت۔ قابل تردد۔ قابل کاشت
939    weatherly (adjective)
تیز ہوا کا مقابلہ کرنے والا۔ ہوا تاب
940    acerbity (Noun)
تیزی ۔ تندی
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages