Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    velum (Noun)
جھلی نما پردہ
932    antimony (Noun)
سرمہ ۔ انجن
933    meliorate (verb active)
سدھارنا۔ سنوارنا۔ بنانا۔ بہتر کرنا۔ اصلاح کرنا۔ ترتیب کرنا۔ عمدہ کرنا۔ (ترقی دینا ۔ ترمیم کرنا)
    Grafting meliorates the fruit.
پیوند سے پھل اچھا آتا ہے
934    horrify (verb active)
ڈرانا۔ دہشت دلانا۔ خوف زدہ کرنا۔ بدحواس کرنا۔ لرزہ بر اندام کرنا۔ ہیبت زدہ کرنا
935    escort (verb active)
راہ کی حفاظت یا حراست کے لیے سپاہیوں کا ساتھ جانا۔ بدرقہ ہونا
936    show-bill (Noun)
اشتہار- پوشٹر۔
937    re-bury (verb active)
دوبارہ دفن کرنا
938    jingle (Noun)
چھن چھن۔ جھن جھن۔ جھنکار۔ جھنجھناہٹ۔ چھناکا
939    immoderate (adjective)
غیر واجب۔ فضول۔ بے ٹھکانے۔ بہت زیادہ۔ بے حساب۔ افزوں۔ نا معتدل
940    toyishness (Noun)
کھلاڑی پن۔ شوخی۔ چوچلا پن


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages