Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    ewe
بھیڑی۔ بھیڑ
932    pox (Noun)
آتشک۔ آبلہٴ فرنگ۔ گرمی
    small pox
چیچک
933    mine (verb neutor)
    1. (Mil.)
سرنگ لگانا
    2.
کھان کھودنا
934    devoid (adjective)
محروم۔ خالی
935    unsurpassed (adjective)
بلا سبقت
936    repeller (Noun)
روکنے والا۔ دافع۔
937    bond (Noun)
    1. link
بند ۔ بندھن ۔ کسن ۔ جوڑ ۔ میل
    2. duty
فرض ۔ حق
    I love your Majesty according to my bond, nor more, nor less. (Shakespeare 'Lear' 1. 1)
چاہتی ہے، جتنا فرض ہے، بندی حضور کو
کیونکر کمی و بیشی کا اس میں قصور ہو
    3. contract
تمسک ۔ ٹیپ
    4. pl. imprisonment
حبس ۔ قید ۔ بندی
    in bond
پرمٹ کے گودام میں ۔ چوکی میں ۔ بہتی میں
    Goods kept in bond (the bonded warehouse) pay no duty if they ae exported again.
بہتی کے مال پہ کچھ محصول نہیں دینا پڑتا
    penalty bond
مچلکہ
938    reveller (Noun)
عیاش۔ بدمست۔ رنگ رلیاں کرنے والا۔ مست۔ رند۔
939    abusive (adjective)
    foul mouthed
منہ پھٹ ۔ منہ کا پھوڑا ۔ بد زبان یا لگام ۔ جبھارا ۔ مکھارا ۔ زبان دراز
    abusive language,/abuse 2
940    wrist watch (Noun)
کلائی کی گھڑی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages