Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    willful, wilful (adjective)
خود سر۔ خود پسند۔ ضدی۔ ہٹی۔ خود رائے۔
    willful deterioration
بربادی یا نقصان بالقصد
    willful murder
قتل عمد
932    wallpaper (Noun)
دیوار پر لگانے کا کاغذ۔ چدر۔ ابری
933    deportment (Noun)
ڈھنگ۔ وضع۔ طریق۔ برتاؤ
934    man-stealing (Noun)
منش چوری۔ مردم دزدی
935    summons (Noun)
    1.
بلاوا۔ طلبی۔ طلب۔ بول۔
    2.
اطلاع۔ اعلان یا طلبی نامہ۔ دستک۔
936    register (verb active)
    1.
دفتر میں داخل کرنا۔ دفتر میں چڑھانا۔ (رجسٹر میں اندراج کرنا)
    2.
درج فہرست کرنا
937    neck-cloth, neck-tie (Noun)
گلوبند۔ ٹائی۔ نیکٹائی
938    escort (Noun)
    1. a guard
چوکی۔ پہرا۔ بدرقہ۔ محافظ
    2. protection
حفاظت۔ حراست۔ راہ کا نگہبان
939    nutrient (adjective)
مقوی۔ پشٹ
940    fate (Noun)
    1. inevitable necessity
لکھا۔ بھاوی۔ کرم ریکھ۔ دیوگت۔ ہونی۔ پرالبدھ۔ قسمت۔ تقدیر۔ مشیت۔ مقدر۔ ہتبتا
    death
کال۔ موت۔ مرتو۔ قضا۔ وفات
    3. (pl.)
تین دیویاں ہیں، ایک چرخہ پکڑ رہی ہے، دوسری کات رہی ہے اور تیسری تار توڑتی جاتی ہے
    4. (Hunt.)
کھویا ہوا شکار
    at fault
متحیر۔ حیران۔ سرگرداں۔ ششدر
    to find fault with
عیب نکالنا۔ عیب چینی کرنا۔ نکتہ چینی کرنا۔ عیب گیری کرنا۔ قصور وار ٹھیرانا۔ دوش لگانا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages