Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    paly (adjective)
بد رنگ۔ بے رنگ۔ پھیکا۔ ماند۔ زردی مائل
932    eagle-stone (Noun)
خلاص مہرہ۔ کرنجوا
933    hierarch (Noun)
پروہت۔ مرشد۔ پیر۔ گرو
934    windward (adverb)
ہوا کے رخ
935    half-life period
نصف حیاتی مدت
936    profuse (adjective)
    1. prodigal
فضول خرچ۔ اڑاؤ کھاؤ۔ مسرف۔ شاہ خرچ۔
    2. lavish
کثیر۔ فراواں۔ بہت۔
    profuse style
طوالت۔ تحریر۔ بیان طول طویل۔
937    haughtiness (Noun)
گمان۔ گھمنڈ۔ ابھمان۔ خود بینی۔ کبر۔ غرور۔ نخوت۔ تکبر۔ تمکین۔ تمکنت۔ بھاری بھرکم پن
938    ulceration (Noun)
ناسور کا پڑ جانا
939    concavity (Noun)
کھکھوٹل ۔ جوف ۔ قعر ۔ خلا
940    procreative (adjective)
تولیدی۔ مؤلد۔ پیدا کرنے والا۔ تناسلی۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages