Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    alterable (adjective)
ممکن البدل ۔ بلٹنے جوگ ۔ بدلنے کے قابل
932    earl (Noun)
انگلستان کے تیسرے درجے کے امیر کا خطاب۔ نواب
933    amen (adverb)
ایسا ہی ہو ۔ آمین ۔ یتھا استو ۔ ایوم استو ۔ آمین الله ۔ تیرے منہ گھی کھانڈ ۔ تری آواز مکے اور مدینے ۔ روح الامین (حضرت عیسیٰ کا خطاب)
934    process (Noun)
    1. progress
ترقی۔ بڑھوتری
    2. course
چال۔ روش۔ طریق۔ جتن۔ ترکیب۔ عمل۔
    3. (Anat.)
بڑھا ہوا حصہ۔
    4. (Law)
حکم نامہٴ عدالت۔ پروانہٴ عدالت۔ ڈگری عدالت۔ طلب نامہ۔
    5. (pl.)
مثل۔ کل کاغذات مقدمہ۔ روئیداد مقدمہ۔
    process of duress
تدراک
    process of time
انقضائے وقت۔ کال گت۔ ہوتے ہوتے۔
    final process
روبکاری آخر۔
    forcible process
تدارک بالجبر۔
    mesne process
روبکاری اثنائے تجویز۔
    original process
اطلاع نامہ۔ طلبیٴ مدعا علیہ۔
    resistance to orders or process
عدول حکمی۔ تمرد۔
    revenue process
تدارک تحصیل۔ دستک طلب زر۔ دستک۔
    summary process
سرسری طریقہ۔ سرسری تجویز۔ سرسری سماعت۔
935    distemper (verb active)
    1. disease
علیل کرنا۔ بیمار یا ماندہ ڈال دینا۔ اوگن کرنا۔ طبیعت ناساز کرنا
    2. ruffle
مضطرب کرنا۔ بے کل کرنا۔ پریشان کرنا
    3. (Paint.)
رنگ کو پانی یا تیل کے سوا کسی اور چیز میں ملانا۔ ڈسٹمپر کرنا
936    novice (Noun)
    1. a beginner
مبتدی۔ سیکھتڑ۔ نو آموز۔ نا آزمودہ کار۔ خام۔ کچا
    2. one newly converted to the Christian faith
نیا کرشٹان۔ پادری کا نیا چیلا
937    substitution (Noun)
تبادلہ۔ تبدیلی۔ بدلی۔ معاوضہ۔ قائم مقامی۔
938    time-worm (adjective)
دقیانوسی۔ پرانا۔ گھسا پٹا
939    clear-headed (adjective)
بیدار مغز ۔ روشن دماغ
940    sequestrable (adjective)
قابل قرقی۔ قابل علیحدگی۔ (قابل ضبطی)


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages