Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    synthetic, synthetical (adjective)
ترکیبی۔ مصنوعی۔ تالیفی۔ کیمیائی طریقے سے بنا ہوا۔
932    hap (Noun)
بھاگ۔ قسمت۔ بھاوی۔ اتفاق۔ سنجوگ
933    tautologic, tautological (adjective)
جس میں کسی لفظ کی تکرار ہو۔ مکرر
934    spot (Noun)
    1. a peck
دھبا۔ داغ۔ خال۔ چھینٹ۔ بُندگی۔ چتی۔ تل۔
    2. disgrace
کلنک۔ بدنامی۔ عیب۔ داغ۔ دھبا۔ کلنک کا ٹیکا۔
    3. a place
زمین کا چھوٹا سا ٹکڑا۔
    4. a variety of pigeon
ایک کبوتر۔ خال۔
    upon the spot
فی الفور۔ اسی جگہ۔ اسی دم موقع پر۔
935    responsible (adjective)
جواب دہ۔ کفیل۔ مواخذہ دار۔ ضامن۔ ذمے وار۔ ذمے دار۔ مکلف۔
936    viscous, viscid (adjective)
لسلسا۔ چپچپا۔ لعاب دار۔ لیس دار
937    masterless (adjective)
    1. destitute of master
بے مالک۔ بےخاوند۔ بےسر۔ اناتھ
    2. ungoverned
خودمختار۔ غیر تابع۔ سوادین
938    swart, swarth (adjective)
سیاہ فام۔ سانولا۔ بھورا۔ کالا۔ کلجھواں۔
939    accurate (adjective)
ٹھیک ۔ چوکس ۔ درست ۔ راست ۔ صحیح
940    sow (verb active)
    1. scatter seed upon.
بونا۔ بیجنا۔ پبیڑنا۔ تخم ریزی کرنا۔ ویرنا۔ بکھیرنا۔
    2. spread aboard
پھیلانا۔ منتشر کرنا۔
    besprinkle
چھنکنا۔ چھینٹنا۔چھٹکنا۔
    sow broadcast
پبیڑنا۔ بکھیرنا۔
    sow dissension
فساد کا بیج بونا۔ بس ہونا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages