Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    build (verb active)
چننا ۔ بنانا ۔ اُٹھانا ۔ مکان یا عمارت بنانا ۔ تعمیر کرنا
    The house was builded of the earth
and shall fall again to ground
(Tennyson)
کچا مٹی کا وہ بنا تھا گھر
مل وہ جائے گا خاک میں گر کر
932    war-like (adjective)
    1. fit for war
جنگی جرار۔ جنگ جو۔ رزم پیشہ۔ لڑاکا
    2. martial
سپہ گری کا۔ سپاہیانہ۔ جنگجویانہ
933    dronishness (Noun)
سستی۔ آلکسی۔ آسکت
934    tractability, tractableness (Noun)
تربیت پزیری۔ فرمانبرداری۔ اطاعت۔ غریبی۔ غربت۔ تاثر پزیری۔ اثر پزیری
935    sideling (adjective)
ڈھلواں۔ ڈھال دار۔ (کج)
936    enthrone (verb active)
راج گدی دینا۔ تخت نشین کرنا۔ بادشاہ بنانا۔ اعلیٰ رتبے کو پہنچانا
    (Eccl.)
مہنت بنانا۔ سجادہ نشین کرنا
937    townsman (Noun)
شہری۔ قصباتی
938    achlamydeous (adjective)
ہر انگی
939    pickback (adverb)
پیٹھ پر
940    late (adverb)
    1. after the usual time
دیر کرکے ۔ بےوقت۔ اوپر۔ بڑے دن چڑھے۔ رات گئے۔ وقت کے بعد۔ بہت دنوں کے بعد۔ آگے چل کر۔ بہت رات گئے تک
    to be up early and down late
سویر اٹھنا اور اویر سونا
    2. not long ago
حال میں۔ ابھی۔ تھوڑے عرصے سے
    of late
تھوڑے یا پچھلے دنوں سے۔ چند روز سے
    so late
اتنی دیر کر۔ ایتی بیر
Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages