Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    solemnization (Noun)
دھوم دھام۔ شہرت۔ اتشب۔
932    uncut (adjective)
نہ کٹا ہوا۔ ناتراشیدہ
933    cost (verb)
    1. require to be given
دام لگنا ۔ مول کو آنا ۔ لگنا ۔ آنا ۔ بیٹھنا ۔ خرچ ہونا ۔ صرف ہونا ۔ قیمت رکھنا
    What did it cost?
کیا لگا؟ کتنے کو آئی؟
    2. require to be borne or suffered
اُٹھانا ۔ سہنا ۔ بیٹھنا ۔ سہارنا
    to cost dear
بہت دام لگنا یا نقصان ہونا
934    exorbitancy (Noun)
زیادتی۔ بے اعتدالی۔ فضولی
935    nicely (adverb)
    1. in a nice manner
نزاکت، نفاست یا نازک خیالی سے۔ باریک بینی سے
    2. well
خوب۔ اچھی طرح۔ ٹھیک۔ بخوبی
936    buff (Noun)
    1.
بھینسی ۔ ادھوڑی
    2. military coat
سپاہیانہ پوستین
    3. colour
زرد رنگ
937    petulant (adjective)
بد خو۔ جھکی۔ تند مزاج۔ گستاخ۔ چڑچڑا۔ زود رنج۔ بد مزاج۔ تنک مزاج۔ بد دماغ۔ جھکی
938    misrepresent (verb active)
جھوٹا یا پھیر پھار کر بیان کرنا۔ (غلط تصویر پیش کرنا۔ خلاف واقعہ بیان کرنا)
939    abridge (verb active)
    1. epitomize
خلاصہ کرنا ۔مختصر کرنا ۔ انتخاب کرنا ۔ چھوٹا کرنا ۔ سنکشیپ کرنا
    2. diminish
گھٹانا ۔ کم کرنا ۔ کمتی کرنا
940    ordinant (Noun)
حکم کرنے والا۔ مقرر کرنے والا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages