Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    excessive (adjective)
    1. exhibiting excess
ادھک۔ بہت۔ بے شمار۔ بے اندازہ۔ افزوں۔ زیادہ۔ بے حساب۔ غایت۔ نہایت۔ بے حد۔ اتینت
    2. transgressing the laws of morality, prudence, propriety, justice or good taste
اندازے سے باہر۔ بے حد۔ سخت۔ سنگین۔ فضول
932    brigandage (Noun)
بٹ ماری ۔ ڈکیتی ۔ لوٹ مار ۔ قزاقی
933    sinew (verb active)
گونتھنا۔ گانٹھنا۔ جوڑنا۔ سانٹھنا۔
934    giddy (adjective)
    1. dizzy
جس کا سر پھرتا ہو۔ گھمیر والا
    2. inducing giddiness
گھمیری پیدا کرنے والی۔ چکر لانے والی
    3. whirling
گھومتا ہوا۔ پھرتا ہوا
    4. unstable
متزلزل۔ بے قرار۔ بے ثبات
    5. heedless
غافل۔ اچیت۔ البیلا۔ الھڑ۔ بے پروا۔ بے فکرا
935    jollity (Noun)
زندہ دلی۔ خوش طبعی۔ رنگ رس۔ رنگ رلیاں۔ عیش و نشاط
936    till (Preposition)
تا۔ تک۔ تلک۔ توڑی۔ لگ۔ تاوقتیکہ۔ یہاں تک کہ
    till now
ہنوز۔ اب تک۔ تا حال
    till then
تب تک۔ تب لگ
937    incantation (Noun)
منتر
    see charm 1.
938    papillary, papillose (adjective)
بھٹنی کی یا سی۔ گومڑے یا پھنسی کا
939    inefficacious (adjective)
بے تاثیر۔ غیر مؤثر۔ ہلکا۔ سبک۔ ضعیف۔ خام۔ کچا
940    speedy (adjective)
شتاب۔ چالاک۔ تیز۔ جلد باز۔ اتاؤلا۔ چنچل۔ (فوری۔ بلاتاخیر)


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages