Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    blasphemous (adjective)
ایشور یا بید نندک ۔ کافر ۔ کفریہ
932    pout (Noun)
    1.
ایک قسم کی مچھلی
    2.
ایک قسم کی چڑیا
    3.
اداسی۔ ترش روئی
933    impassiveness (Noun)
بے حسی
934    shilling (Noun)
چاندی کا انگریزی سکہ آٹھ آنے کا۔ اٹھنی۔ (شلنگ)
935    fictionist (Noun)
قصہ نویس۔ فسانہ نویس
936    nurture (verb active)
    1. feed
پالنا۔ پرورش کرنا۔ پوسنا۔ کھلانا۔ خبرگیری کرنا
    2. bring up
تعلیم کرنا۔ تہذیب کرنا۔ تربیت کرنا۔ سکھانا
937    militant (adjective)
لڑاکا۔ جنگجو۔ جنگ آور۔ (مجاہد۔ محارب)
938    lamentation (Noun)
نالہ۔ زاری۔ ماتم۔ واویلہ۔ فغاں۔ گریہ۔ بلاپ۔ کہرام۔ فریاد۔ نوحہ
939    curvated, curve, curved (adjective)
مڑا ہوا۔ خم دار۔ خمیدہ۔ بانکا۔ معوج
940    queen (verb active)
فرزیں بنانا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages