Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    parasol (Noun)
چھتری۔ آفتابی۔ زنانہ چھتری
932    austral (adjective)
دکھنی ۔ جنوبی
933    swim (Noun)
    1.
بہاؤ۔
    2.
تیراکی۔ تیرائی۔
    3.
مچھلی کا پھکنا۔
934    blamelessness (Noun)
نردوشتا ۔ بے گناہی ۔ بے نقصیری
935    pluralistic (adjective)
کثرت پسندانہ۔ کثرت وجود کے متعلق
    pluralistic personality
تعددی شخصیت
936    boycott (verb)
بائی کاٹ ۔ مقاطعہ کرنا ۔ کسی شخص سے ملنا جلنا، کاروبار سب چھوڑ دینا
937    trifler (Noun)
لغو گو۔ لہو و لعب کرنے والا۔ بیہودہ گو۔ ہرزہ گرد
938    disintegration (Noun)
ملے جزوں کا الگ کرنا
939    subaction (Noun)
تکسیر۔ ماتحتی۔
940    munch (verb active)
بڑے بڑے پھنکے لگانا۔ چبانا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages