Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    mattock (Noun)
کدال۔ پھاوڑا۔ پھرسا
932    square (adjective)
    1.
مربع۔ چھوکھونٹا۔ ۔ چوکونا۔ چوگوشہ۔ چوکور۔
    2. perpendicular
کھڑا۔ سیدھا۔ عمودی۔
    3.
چوڑا چکلا۔ موٹا تازہ۔
    a square man
چوڑا چکلا آدمی۔
    4. true
واجب۔ مناسب۔ درست۔ اچت۔ سچ۔ ٹھیک۔
    5. fair
پاک۔ صاف۔ ایمان دار۔ دیانت دار۔
    square dealing
ایمان کا سودا۔
    6. even
چورس۔ ہموار۔ برابر۔ بیباق۔ چکتا۔
    The account is square.
حساب پرچھا ہے
    7. vigorous
خوب۔ بہت۔
    square measure
عرض طول۔ مربع۔
    square number
مجذور۔ مال۔ مجذور صحییح
    square root of the quantity. (Math)
جذر۔
    all square, 1.
بیباق۔
    2.
خوشی راضی۔ درست۔ ٹھیک۔
    come off square
برابر نکلنا۔
933    modish (adjective)
رسمی۔ رواجی۔ (طرحدار۔ فیشن کے مطابق)
934    lack-luster, laclustre (Noun)
دھندلا۔ ماند۔ بے آب
935    kindly (adjective)
    1. benevolent
مہربان۔ نرم دل۔
    2. mild
نرم ۔ ملائم
936    why (adverb)
    1. interrogatively
کیوں۔ کس لیے۔ کس واسطے۔ کس باعث سے۔ کس وجہ سے۔ کاہے کو۔ کس کارن
    2. relatively
جس لیے۔ جس واسطے۔ جس سبب سے
    why not
کیوں نہیں
937    destruction (Noun)
ناس۔ ستیاناس۔ بناس۔ غارتی۔ تخریب۔ معدومیت۔ چھئے
    destruction of crops (by passing of troops)
بربادیٴ کاشت۔ پائمالی۔ کھیتی روندن
    destruction or wanton injury of property
اتلاف یا عمداً نقصان جائیداد
938    chit-chat (Noun)
گپ شپ ۔ بات چیت ۔ باتیں
939    fitly (adverb)
ٹھیک۔ بہ آسانی۔ درستی سے۔ کماینبغی۔ بخوبی۔ واجبی طور پر
940    accredit (verb active)
مختار کرنا ۔ اختیار دینا ۔ ایلچی کرنا
    accredited agent
مختار کل ۔ معتبر نوکر ۔ پولیٹیکل افسر


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages