Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    bout (Noun)
بار ۔ باری ۔ بیلا ۔ دفعہ ۔ اوسر
    a drinking about
شراب کا دور ۔ شراب خواری
932    advance (Noun)
    1. going forward
بڑھاؤ ۔ اگوائی ۔ پیش قدمی ۔ اگوانی ۔ استقبال
    2. increase
بڑھوتری ۔ چڑھوتری ۔ بادھا ۔ بیشی ۔ ازدیاد ۔ توفیر
    3. improvement
بڑھوتری ۔ سدھار ۔ سنوار ۔ اصلاح ۔ ترقی
    4. tender
توجہ ۔ میلان خاطر ۔ رغبت
    5. (of money)
اگاؤ روپیہ ۔ زر پیشگی ۔ دادنی
    to be in advance of the age
زمانہ سے آگے بڑھ جانا ۔ ہمعصروں سے خیالات میں بڑھ جانا
    advanced in years
بڈھا ۔ پکا پان ۔ عمر رسیدہ ۔ مسن ۔ سن رسیدہ ۔ دنوں کا پورا
    the advanced guard
پیشوا ۔ ہراول ۔ آگے کی فوج
    to go in advance
آگے جانا ۔ بڑھ جانا
933    predicatory (adjective)
قائم کرنے والا۔ مثبت۔ واعظانہ۔ ناصحانہ
934    pedantry (Noun)
علم کی شیخی یا نمود۔ علم کا فخر۔ فضیلت مآبی۔ کتاب پرستی۔ نظریہ پرستی
935    disperse (verb)
پھیلنا۔الگ الگ ہونا ۔تتر تین ہونا تتر بترہونا ۔منتشرہونا ۔پریشان ہو نا ۔بکھرنا
    The routed army dispersed like clouds before wind.
ہاری ہوئی فوج ایسے تتر بتر ہو گئی جیسے ہوا کے آگے بادل
936    plug (verb active)
ڈاٹ لگانا۔ بند کرنا۔ منہ بند کرنا
937    mundane (adjective)
سنسارک۔ دُنیاوی۔ (دنیوی)
938    scanning, scansion (Noun)
نظم کے وزن کی چانج۔ تقطیع۔ (عمل تقطیع)
939    successfully (adverb)
کامیابی سے۔ بہ مقصدوری۔ حسب مراد۔ بخیر وخوبی۔
940    substratum (Noun)
نیچے کی تہ۔ طبق یا طبقہ زیریں۔
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages