Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    whitewasher (Noun)
سفیدی پھیرنے والا
932    course (verb)
    move with speed
دوڑنا ۔ تیز چلنا۔ چکر کھانا
    Swift as quicksilver it courses through
    The natural gates and alleys of the body.
    (Shakespeare, 'Hamlet' i. 5)
وہ سیماب سا دوڑ جاتا ہے جلد
بدن کے ہر ایک چھیک و سوراخ میں F.C.
933    retiform (adjective)
جالی کی شکل کا۔ جالی نما
934    infinite,/see boundless (adjective)
    1. perfect
اپار۔ کامل۔ پورن
    2. very great
بے کراں۔ بہت۔ بے پایاں۔ بے انتہا۔ بے نہایت۔ بہت بڑا۔ عظیم۔ کبیر۔ جلیل۔ بے شمار۔ لا تعداد۔ کثیر۔ بے حساب۔ ان گنت
935    biliteral (adjective)
دو حرفی
936    inkle (Noun)
نواڑ۔ پٹی
937    ideality (Noun)
عینی یا مثالی ہونا۔ فکری، تصوری یا خیالی ہونا۔ علم قیافہ۔ قوت متخیلہ۔ خیالی بنانا
938    barge (Noun)
    1. pleasure boat
بجرا ۔ نواڑا ۔ مور پنکھی
    2. cargo boat
اسباب یا مال کی ناؤ
939    epaulet, apaulette (Noun)
جھبا جو سپاہیوں کی وردی میں کندھے پر ہوتا ہے
940    creditor (Noun)
دھانی۔ مالک۔ بیوہاری۔ ساہ۔ بوہرا۔ قرض خواہ۔ لین دار۔ قرض دہندہ
    (side of an account)
جمع
    Creditors have better memories than debtors. (Prov.)
لین دار کی یادداشت دین دار سے زیادہ ہوتی ہے


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages