Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    barber (Noun)
نائی ۔ ناؤ ۔ نوّا ۔ اُستا ۔ ناپِتھ ۔ ناپی۔حجام ۔خلیفہ
    The barber learns by shaving fools. (Prov.)
سیکھے گا ناؤ کا کٹے گا بٹاؤ کا (مثل)
932    protuberant (adjective)
اونچا پھولا ہوا۔ابھرا ہوا۔ بڑھا ہوا۔ نکلا ہوا۔ نمایاں۔
933    profaner (Noun)
بے دین۔ ملحد۔ کافر۔ نندا کرنے والا۔
934    flutter (verb)
    1. flap the wings
پر یا پنکھ جھاڑنا۔ پھڑ پھڑانا۔ پھڑکنا
    2. move with quick vibrations
ٹانچتےپھرنا۔ پھڑپھڑانا۔ تڑپڑانا۔ تڑپنا۔ اٹھلا کے چلنا
    to be in agitation
بے چین ہونا۔ مضطرب ہونا۔ بے قرار ہونا
935    transcendent (adjective)
نہایت خوب۔ افضل۔ عمدہ ترین۔ ادھک پربین۔ بہت بڑھیا۔ مہااتم۔ سریشٹ۔ اعلی۔ برتر۔ سولاسطی فلسفہ یعنی عیسوی علم کلام۔ مقولات عشر کے ماوراء۔ ماورائے ادراک۔ خدا کی صفت۔ مطلق۔ لامحدود۔ فلسفہ ہستیٴ مطلق
936    ineligible (adjective)
ناقابل پسند۔ نالائق۔ ناقابل انتخاب۔ غیر مستحق
937    bandicoot (Noun)
گھونس
938    retrace (verb active)
    1. track back
کھوج لگانا۔ تلاش کرنا۔ ڈھونڈنا۔ سراغ لگانا۔ پتا چلانا۔
    2. reverse
پیچھے لوٹنا۔
    3. (Paint.)
دوبارہ نقشہ اتارنا۔
    retrace one's steps
الٹے پاؤں پھرنا۔
939    plumbago (Noun)
سیسہ
940    husky (adjective)
    1. consisting of husks
پوست دار۔ چھلکے دار۔ بھوسی والا
    2. rough in tone
بھاری۔ روکھی۔ کھردری


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages