Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    boot (Noun)
حاصل ۔ پراپت ۔ یافت ۔ لابھ ۔ فائدہ ۔ نفع ۔ منفعت
932    hero (Noun)
بہادر۔ شجاع۔ غازی۔ سورما۔ پہلوان۔ سور۔ بیر۔ رستم۔ غازی مرد۔ ہیرو
933    flat (Noun)
    1. a level surface
چوپٹ چٹان۔ چٹیل میدان۔ سطح زمین۔ چورس دھرتی
    2. a shoal
پانی کے نیچے ریتی
    3. something broad and flat in form
چوڑی اور چپٹی چیز۔ چوڑے پیندے کی کشتی۔ چوڑی گھاس کی ٹوپی۔ ٹھیلا
    4. the flat part of anything
چپٹی یا چوڑی طرف
    flat of a knife
چاقو کی کور یا بغل
    5. a floor in a building
منزل۔ تہ۔ چھت۔ مکان کی منزل پر چند کمروں کی اقامت گاہ۔ فلیٹ
    6. a dull fellow
گاؤدی۔ ابلہ۔ احمق۔ کودن
    7. (Music)
بھاری آواز۔ ایک سر کا نشان
934    rawish (adjective)
کچا سا۔ ادھ کچرا۔ (نیم خام)
935    grandee (Noun)
امیر کبیر۔ رکن۔ عمدہ
936    tip (verb active)
    1.
سرے پر لگانا۔ جڑنا یا چڑھانا۔ سر ڈھکنا۔ سر لپیٹنا۔ شام لگانا
    2 tap
تھپکنا
    3.
جھکانا۔ ٹیڑھا کرنا
    4.
دینا۔ پکڑانا۔ حوالے کرنا
    tip off
اوندھانا۔ اوجنا۔ انڈیل دینا
    tip over
الٹنا۔ پلٹنا
    tip the wink
سین کرنا۔ آنکھ مارنا۔ اشارہ کرنا
    tip up
ایک سرا جھکانا
937    easily (adverb)
    1. without difficulty
سہج سے۔ آسانی سے۔ سہولیت سے۔ بے محنت۔ بے دقت
    2. without exertion
بیٹھے بٹھائے۔ یونہی۔ آپ ہی۔ آپ سے۔ ہاتھ پیر ہلائے بغیر
    What is easily got will soon be lost.
جو آسانی سے آتا ہے وہ جلدی جاتا ہے
    3. without pain
نش چنتا۔ آرام سے۔ بے رنج۔ بے فکر
    4. readily
ترت۔ جھٹ پٹ۔ ایک پل میں۔ ایک آن میں۔ فوراً۔ فی الفور۔ اسی دم
    5. smoothly
ہولے سے۔ ہولے ہولے۔ بے غل و غش۔ ملائمت سے
    6. leisurely
رفتہ رفتہ۔ آہستہ آہستہ۔ فرصت میں۔ رسے رسے
938    bluish (adjective)
نیلا سا ۔ نیل گوں ۔ آبی
939    impetus (Noun)
قوت رفتار۔ بل۔ زور۔ صدمہ۔ استعارة۔ قوت محرکہ۔ تحریک
940    recurrent, recurring (adjective)
دورہ کرنے والا۔ دائر۔ راجع۔ باری کا۔ معاود۔ متوالی۔ چلتی۔ (متواتر۔ مکرر)
    recurring decimals
کسور متوالی۔ چلتی کسر۔ (اعشاریہٴ متوالیہ)
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages