Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    repletive (adjective)
ممتلی۔ پر کردینے والا۔ بھر دینے والا۔
932    feed (Noun)
نیار۔ دانہ۔ گھاس۔ چارا۔ راتب۔ خوراک
933    alterative (adjective)
منضج
934    moose (Noun)
ایک قسم کا ہرن
935    zoography (Noun)
بیان حیوانات
936    guzzle (verb)
ڈھکوسنا۔ چڑھا جانا۔ بہت پینا
937    scald (verb active)
گرم پانی وغیرہ سے جلانا
    A scalade cat fears cold water. (Prov.)
دودھ کا جلا چھاچھ بھی پھونک پھونک کر پیتا ہے(مثل)
938    savagely (adjective)
بے رحمی سے۔ خونخواری سے۔ سنگ دلی سے۔ نردئی پن سے۔ (وحشیانہ۔ جابرانہ۔ سفاکانہ۔ جنگلی پن سے)
939    rough-tongue (Noun)
بدتمیزی۔ بدزبانی۔
940    reify (verb active)
تجسیم کرنا۔ مجسم بنانا۔ مادی شکل دینا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages