Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    hurdle (Noun)
ٹٹی۔ ٹٹر۔ چوبی چوکھٹا
932    folder (Noun)
گھیرنے والا۔ کاغذ تہ کرنے کا اوزار
933    puffiness (Noun)
پھولاپن۔ پھلاوٹ۔ پھلاؤ۔ فربہی۔ موٹا تازہ پن۔
934    allegorist (Noun)
تشبیہ دینے والا ۔ اپما دینے والا
935    misapprehensive (adjective)
غلط فہمی پر مبنی۔ غلط سمجھنے والا
936    unattractie (adjective)
غیر دلکش۔ غیر حسین۔ بد صورت۔ نامرغوب
937    umbilic (Noun)
ناف۔ ٹونڈی
938    reasumption (Noun)
ضبطی۔ بازیافت۔ بازگیری۔ دوبارہ حصول۔ دوبارہ قبضہ۔
    resumption as of rent free land
ضبطی آراضی۔لاآخراج۔
939    rabidness (Noun)
دیوانگی۔ باؤلاپن۔ غضبناکی۔ (تشدد۔ کٹرپن۔ شدت۔ تندی)
940    inexpiable (adjective)
جو کفارہ پذیر نہ ہو۔ چھما نہ کرنے جوگ۔ ناقابل مغفرت۔ ناقابل عفو۔ جس کا پراشچت نہ ہو سکے۔ ناقابل تلافی
Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages