Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    coin (Noun)
    money
سکہ ۔ مُدرا ۔ روپیہ ۔ زر ۔ پیسہ
    The coin most current is flattery. (Prov.)
خوشامد سب سے چلتا ہوا سکہ ہے
    bared, clipped, or cut coin
میخی روپیہ ۔ کٹا روپیہ ۔ چھینی دار روپیہ
    cracked coin
پھوٹا روپیہ
    current coin
چلتا سکہ یا روپیہ ۔ سکہٴ رائج الوقت
    false coin
کھوٹا روپیہ ۔ جعلی سکہ
    rubbed coin
گھسا روپیہ ۔ مَلت
932    tory (Noun)
سلطنت انگلستان کے اراکین کے فریق۔ پادشاہ کا طرفدار۔ ٹوری
933    pointless (adjective)
بے نوک۔ کند۔ منڈا۔ بے معنی۔ بے لطف۔ مہمل۔ لغو
934    loftiness (Noun)
    1. the state
بلندی۔ اونچائی۔ ارتفاع۔ (رفعت۔ تمکنت۔ شان و شوکت۔ بلند پروازی۔ سربلندی)
    2. pride
غرور۔ تکبر۔ ابھمان
935    epigraph (Noun)
کتبہ۔ نوشتہ۔ لوح۔ مقولہ۔ کلام
936    vigorously (adverb)
شہ زوری سے۔ بزور۔ طاقت،زور یا توانائی سے
937    multifarious, multiform (adjective)
رنگ برنگ۔ گوناگوں۔ مختلف۔ بھانت بھانت کا۔ انیک طرح کا۔ بوقلموں۔ انواع و اقسام کا۔ (متنوع۔ کثیر الانواع)
    multifarious cause of action
متعدد بنائے دعویٰ
    multifarious suit
مقدمہ گناگوں وجہ کا
938    austral (adjective)
دکھنی ۔ جنوبی
939    imputable (adjective)
منسوب ہونے کے قابل۔ جو کسی سے منسوب ہوسکے۔ جو کسی پر لگایا جائے
940    sound-board, sounding-board (Noun)
ایک تختہ جس کے باعث ارغونوں میں آواز پھل جاتی ہے۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages