Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    blamelessly (adverb)
نردوشتائی سے
932    erection (Noun)
    1. the act
استادگی۔ خیزی۔ بناؤ۔ اٹھان۔ بنا
    2. the state
بلندی۔ اونچائی۔ رفعت
    3. anything erected
مکان۔ عمارت
933    misconjecture (Noun)
خیال باطل۔ غلط قیاس
934    industriously (adverb)
بہ محنت و مشقت۔ جدوجہد سے۔ بہ کوشش۔ تن دہی سے۔ غور سے۔ توجہ سے۔ جفا کشی سے
935    opinionativeness (Noun)
خودرائی۔ خود پسندی۔ خود سری۔ ہٹ۔ ضد
936    copulate (verb active)
ملانا ۔جوڑنا ۔ لگانا
937    normality (Noun)
باقاعدگی۔ حسب معمول ہونا۔ طبعی ہونا
938    velleity (Noun)
خواہش کی کمی۔ قلت شہوت۔ خفیف ارادہ
939    solely (adjective)
صرف۔ مجرد۔ تنہا۔ فقط۔ محض۔ خاص۔ اکیلا۔ نرا۔ (بلاشرکت غیرے)
940    creaseote, creosote (Noun)
پتلا روغن تار


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages