Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    draggle-tail (Noun)
پھوہڑ۔ بے سلیقہ عورت۔ بے ڈھنگی۔ جھانپو
932    lath (Noun)
تختے کی پٹی یا دھجی۔ بڑنگا۔ برگے بندی
933    classic (Noun)
مستند کتاب یا مصنف
934    unhopeful (adjective)
جسے کچھ امید نہ ہو
935    observatory (Noun)
جنتر منتر۔ رصدگاہ۔ آ کاس لوچن۔ مرصد۔ رصد خانہ
936    bedquilt (Noun)
رزائی ۔ سوڑ ۔ لحاف
937    mummify (verb active)
لاش کو مسالا لگانا اور سکھا کر رکھنا۔ (مومیانا)
938    post-meridian, abbr. P.M. (adjective)
دوپہر پیچھے یا ڈھلے کا
939    oil-man (Noun)
تیلی۔ روغن فروش۔ آچار والا
940    archfiend (adjective)
شیطان ۔ ابلیس


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages