Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    finder (Noun)
    1.
پانے والا۔ کھوج نکالنے والا۔ یابندہ۔ کھوجی۔ ڈھنڈیرا
    2. (Ast.)
ایک چھوٹی دوربین
932    mound (Noun)
پشتہ۔ مینڈ۔ تودہ۔ ٹیلا۔ مٹی کا بڑا ڈھیر۔ ٹھیا۔ کڑاڑا۔ مورچہ۔ آڑ۔ (پہاڑی۔ ٹبا)
933    thunder-struck (adjective)
بجلی مارا۔ گاج مارا۔ برق زدہ۔ حیرت زدہ۔ متحیر۔ ہکا بکا۔ حیران
934    par (Noun)
مساوات۔ برابری۔ سمتا۔ سمبھاس
    above par
بڑھا۔ بادھے سے۔ مساوات سے اوپر
    below par
کمتی۔ گھاٹے سے۔ مساوات سے نیچے
    on a par
برابر۔ مساوی
    to be at par
برابر ہونا۔ مساوات میں ہونا
    par of exchange
مساوات شرح مبادلہ
935    residual (Noun)
وہ شخص جو مستحق یا وارث بقیہ جائیداد کا ہو۔
936    exploit (Noun)
بڑا کا۔ کار عظیم۔ مہم۔ بہادری کا کام۔ مردانہ کام۔ بھاری کام۔ بیرتائی کے کام
937    conformably (adverb)
موافق ۔ مطابق ۔ بموجب ۔ بر حکم
    conformably to your order
حسب الحکم ۔ آپ کے حکم کے بموجب
938    curiosities (Noun)
عجائب و غرائب۔ تحفہ تحائف۔ تحفہ جات۔ عجائبات
    We took a ramble together to see the curiosities of this great town. (Addison)
اس بڑے شہر کے عجائبات دیکھنے کو ہم سب لوگ گئے
    the curiosities of this world
دنیا کے عجائبات۔ عجائبات زمانہ
939    earthquake (Noun)
بھونچال۔ بھو ڈول۔ ہالا ڈولا۔ زلزلہ۔ شق الارض
940    greenery (Noun)
سبزہ۔ ہریاول


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages