Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    exaction (Noun)
    1. compelling to pay or yield
زیادہ ستانی۔ اخذ بے جا۔ دست درازی۔ استحصال بالجبر
    2. that which is exacted
رسوم۔ خراج۔ محصول۔ ابواب۔ دھونس
    exaction of rent
زیادہ طلبی لگان
    compulsory exaction
اخذ بالجبر
932    allege (verb active)
    1. declare
کہنا ۔ برنن کرنا ۔ بیان کرنا ۔ مظہر ہونا ۔ اظہار دینا یا کرنا ۔ پیش کرنا
    2. plead
حجت کرنا ۔ تکرار کرنا ۔ تعرض کرنا ۔ عذر کرنا ۔ قول پیش کرنا
933    welding (Noun)
گرم کر کے جوڑنا۔ ویلڈنگ کرنا
934    chastisement (Noun)
مار ۔ سزا ۔ گوشمالی ۔ کن اینٹھی ۔ تاڑن ۔ تعزیر ۔ شاسن ۔ ٹھونک ٹھانک
    I have borne chastisement, I will not not offend any more.
میں نے سزا پالی،پھر قصور نہیں ہوگا
935    undergo (verb active)
سہنا۔ برداشت کرنا۔ انگینا۔ اٹھانا۔ جھیلنا۔ تحمل کرنا۔ بھگتنا۔ کھینچنا۔ کاٹنا
936    grease (verb active)
    1.
چکنانا۔ چکنا کرنا۔ چکنائی لگانا۔ چپڑنا۔ اونگھنا
    2. bribe
رشوت دینا
    to grease the palm
مٹھی گرم کرنا۔ رشوت دینا
937    shelvy (adjective)
کڑاڑوں اور چٹانوں سے بھرا ہوا۔ ریتلے کنارے دار۔
938    incomplex (adjective)
مفرد۔ سادہ۔ بے پیچ۔ بلا دقت
939    tinge,/see tincture (verb active)
940    key-note (Noun)
بنیادی سر۔ بنیادی خیال۔ تصور۔ کھرج


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages