Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    insufferably (adverb)
نہایت سختی سے۔ بہ شدت۔ اس طور پر کہ برداشت نہ ہو
932    bound (verb active)
حد، سرحد یا احاطہ باندھنا ۔ حد بندی کرنا ۔ محدود کرنا ۔ گھیرا ڈالنا
933    passible (adjective)
اثر پذیر۔ ذی حس۔ صاحب احساس
934    crypt (Noun)
935    insolence, insolency (Noun)
شوخی۔ ڈھٹائی۔ نٹھرائی۔ گستاخی۔ گردن کشی۔ بے ادبی۔ بد تمیزی
936    certification (Noun)
تصدیق ۔ صداقت
937    vizard (Noun)
گھونگٹ۔ برقع
938    aliform (adjective)
پنکھ جیسا ۔ بازو نما
939    presignify (verb active)
آگے سے جتانا یا ظاہر کرنا۔
940    contra (adjective)
بمکھ ۔ بُردھ ۔ بپریت ۔ برخلاف ۔ برعکس ۔ بالعکس
    per contra
مد مقابل ۔ اُلٹا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages