Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    nankeen (Noun)
چین کا سوتی کپڑا
932    insuppressible (adjective)
جس کو دبا نہ سکیں
933    coverlet, coverlid (Noun)
رضائی۔ لحاف۔ گدڑی۔ بالا پوش۔ غلاف۔ خول
934    apportion (verb active)
بانٹنا
935    paramount (Noun)
سب کا سردار
936    garniture (Noun)
حاشیہ۔ آراستگی۔ زیبائش
937    silencer (Noun)
آواز روک۔ سلنسر
938    lineage (Noun)
خاندان۔ اصل۔ نسل۔ سلسلہ۔ حسب نسب۔ گھرانا
939    preservation (Noun)
محافظت۔ حفظ۔ حفاظت۔ رکھوالی۔ رکشا۔ بچاؤ۔ نگہداری۔
940    repossess (verb)
پھر پانا۔ پھر قابض ہونا۔ پھر قبضہ حاصل کرنا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages