Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    misrelation (Noun)
بیان نادرست
932    therein (adverb)
اس میں۔ اس میں
933    copula (Noun)
    1. (Logic)
اسم اور فعل کا جوڑا ۔ سنگیا اور کریا سمبندھی شبد ۔ حرف ربط
    2. (Anat.)
ہڈیوں کا بند ۔ ہاڑ بند
934    some (adjective)
    1.
کچھ۔ چند۔ کسی قدر۔
    2. a certain person or thing
کوئی۔ کوئی خاص۔ بعض۔ کوئی ایک۔
    3. not much
قلیل۔ قدرے۔ قدرے قلیل۔ تھوڑا سا۔
    4. about
قریب۔ تخمیناً۔ ایک (تقریباً۔ اندازاً)
    5. considerable
کوئی۔ بہت سا۔ بہترے۔
    6. (in distinction from others)
کوئی۔ ایک۔
    7. a portion
کوئي حصہ۔ کوئی جز۔
    to some extent
کسی حد تک۔
935    puerility, puerileness (Noun)
لڑکائی۔ چھچھوراپن۔ اوچھا پن۔ لڑکپن۔ چبلا پن۔ رکاکت۔
936    concubinary (adjective)
کراتا کا ۔ حرم کا ۔ متعلق حرم
937    wretchedly (adverb)
    1. miserably
کم بختی سے۔ بد نصیبی سے۔ بے کسی سے
    2. meanly
مبتذل طور پر۔ کمینہ طور پر۔ پاجی پنے سے
938    tough (adjective)
    1. flexible
لچک دار۔ لچیلا
    2. firm
مضبوط۔ کڑا
    3. viscous
لیس دار
    4. stiff
کڑا۔ سخت۔ چمچچڑ۔ اینٹھا ہوا۔ کٹھن۔ مشکل
939    psychrometer (Noun)
برودت پیما۔ مقیاس رطوبت ہوا۔
940    misquotation (Noun)
غلط حوالہ یا سند


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages