Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    impuissant (adjective)
کمزور۔ بے بس
932    file-cutter (Noun)
سوہن گر۔ ریتی بنانے والا۔ سوہن ساز۔ سوہان ساز
933    longevity (Noun)
درازیٴ عمر
934    edit (verb active)
ترمیم کر کے چھاپنا۔ طبع کرنا۔ درست کر کے شائع کرنا۔ چھاپے کا اہتمام کرنا۔ تہذیب و ترتیب کرنا۔ مدون کرنا۔ مرتب کرنا
935    elysium (Noun)
بیکنٹھ۔ سؤرگ۔ بہشت۔ جنت۔ سؤرگ دھام۔ دیو لوک۔ آرام گاہ۔ رضواں
936    playsomeness (Noun)
کھلاڑ پن۔ چنچل پن۔ چپلتا۔ اچپلاہٹ
937    extra (Noun)
معمول سے زیادہ۔ زائد۔ علاوہ
938    muggy (adjective)
    1. wet.
گیلا۔ تر۔ نم۔ بھیجا۔ سیلا
    2. close
بند۔ ہُمس دار۔ گھٹا ہوا
939    maiden-marian (Noun)
مرد عورت کا سوانگ بھرے ہوئے
940    steadfastly (adverb)
مضبوطی سے بالاستقلال۔ بالاستحکام۔ پکے پن سے۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages