Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    coup de grace (Noun)
زخم مہلک ۔ گھاتک گھاؤ ۔ کاری چوٹ
932    venerable (adjective)
    1.
معزز۔ واجب۔ واجب التعظیم۔ بزرگ۔ بزرگوار۔ آدر جوگ۔ مکرم
    2.
مقدس۔ پاک۔ پوتر
933    army (Noun)
    1. body of troops
فوج ۔ لشکر ۔ سپاہ ۔ سینا ۔ کٹک ۔ کٹک دل ۔ عسکر
    2. a multitude
ایک یا بڑی خلقت ۔ بھیڑ ۔ بھیڑ بھاڑ ۔ دل ۔ ٹڈی دل ۔ ہجوم ۔ ازدحام ۔ موروملخ
    collecting or levying an army
فوج کشی ۔ فوج کا اکٹھا کرنا ۔ لام باندھنا
    the centre of an army
قلب لشکر ۔ فوج کا بیچ
    the flank of an army
فوج کا بازو
    the main body of an army
قلب لشکر ۔ بیچ کی سینا
    the right and left wing of an army
دائیں بائیں کی فوج ۔ یمین و یسار
934    pickle-herring (Noun)
ٹھٹھول۔ ہنسوڑ۔ بھانڈ۔ مسخرہ
935    non-conformist (Noun)
منحرف۔ برودھی۔ غیر مقلد
936    cincture
    1. belt
پٹکا ۔ پیٹی ۔ کمر بند
    2. fence
گھیر ۔ گھیرا ۔ احاطہ
    cincture of a pillar
ستون کا گولا ۔ گولا
937    saddler, saddle-maker (Noun)
زین ساز۔ موچی (زین گر۔ سراج)
938    illogicalness (Noun)
نامعقولیت
939    mouse-colour (Noun)
موش رنگ۔ (گہرا بھورا رنگ)
940    nocturnal (adjective)
شبینہ۔ شبی۔ رات کا۔ شبانہ
    nocturnal pollution
حاجت غسل۔ احتلام۔ سپن دوش


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages