Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    bespangle (verb active)
ستارے لگانا ۔ بندی، پوت یا شیشہ لگانا ۔ افشاں کرنا ۔ افشاں چننا
932    breathe again (verb)
دم میں دم آنا ۔ حواس بجا ہونا
933    understand (verb active)
    1.
سمجھنا۔ بوجھنا۔ خیال میں لانا۔ تاڑنا
    2. have information of
مطلع ہونا۔ خبر رکھنا۔ جاننا
    3. imply
ارتھ یا معنی رکھنا
934    personalty (Noun)
ذاتی جائیداد۔ جائیداد خاص
935    precept (Noun)
    1. an injunction
فرمان۔ حکم۔ نصیحت۔ پند۔ آگیا۔ مسئلہ۔ فریضہ۔ دینی فرض
    2. (Law)
حکم نامہ۔ پروانہ۔ وثیقہ۔ دستور۔ قول
936    implantation (Noun)
جماوٹ۔ لگاوٹ۔ دل نشینی۔ تنصیب
937    legalism (Noun)
ضابطہ پرستی
938    telestich, telestick (Noun)
نظم جس کے آخر حروف سے نام نکلے
939    enterprising (adjective)
من چلا۔ جاں باز۔ ادیوگی۔ شیر مرد۔ دلیر۔ عالی ہمت۔ بہادر۔ عالی حوصلہ۔ الوالعزم
940    series (Noun)
    1. a succession of things
سلسلہ۔ دور۔ تسلسل۔ زنجیر۔ لڑی۔ قطار۔ تار۔ (سیریز)
    2. (Math)
سلسلہ۔ لاگ۔
    arithmetical series
سلسلہ ٴ جمع تفریق۔ جوڑ گھٹاؤ۔ لاگ
    ascendind series
چڑھاتا سلسلہ
    decreasing series
گھٹتا سلسلہ
    descending series
اترتا سلسلہ
    geometrical series
سلسلہٴ ضرب و تقسیم۔ گن بھاگ الگ (ہندسی سلسلہ)
    increasing series
بڑھتی لاگ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages