Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    practical (adjective)
    1. pertaining to practice
استعمال کے متعلق۔ عملی۔ اکتسابی۔ مشقی۔ قابل استفادہ۔ فعال
    2. useful
مفید۔ کارآمد۔ کام کا۔ سودمند۔ کارگر
    practical skill, practical knowledge
عملی عقل۔ چترائی ۔ہتھوٹی۔ ہتھکھنڈا
    practical mathematics
علم ریاضی بالعمل
932    paradigm (Noun)
آمد نامہ۔ دھاتو روپاؤلی
933    senselessly (adverb)
بے وقوفی سے۔ حماقت سے۔ نادانی سے۔ (احماقانہ۔ بے معنی طور پر۔)
934    blush (verb)
    1. turn red
گالوں پر سرخی آجانا ۔ سرخ ہونا ۔ لال ہوجانا
    blushing like the rose
گلابی چھانا
    2. be ashamed
شرمانا ۔ خجل ہونا ۔ لجانا ۔ سکچنا ۔ محجوب ہونا
    blush (as a flower)
چُہچُہانا
935    spurrier (Noun)
کانٹا بنانے والا۔ مہمیز ساز۔
936    credibility, credibleness (Noun)
بسواس۔ پرتیت۔ ساکھ۔ اعتبار۔ عقیدت۔ تیقن
    the credibility of a witness
اعتبار شہادت
937    wrong (Noun)
    1. injustice
ناحق۔ ظلم۔ حق تلفی۔ انرتھ۔ انیاؤ۔ ناجوازی۔ غیر انصافی۔ جفا
    2. error
غلطی۔ خطا۔ بھول۔ چوک
    3. (Law)
نقصان۔ مضرت۔ ضرر
    public wrong
ظلم عام
938    provisionally (adverb)
شرط سے۔ بشرط۔ وقت کے موافق۔ عارضی طور پر۔ چندروزہ۔
939    perambulation (Noun)
    1. a travelling survey or inspection
سیر۔ گشت۔ دورہ۔ سیاحت
    2. jurisdiction
علاقہ۔ حد
    3. an annual survey of the boundaries
حدود کی سالانہ پیمائش
940    vendition (Noun)
بیچ کھوچ۔ فروخت


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages