Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    drop (verb active)
    1. pour or let fall in drops
چوانا۔ ٹپکانا۔ تقاطر کرنا
    2. let fall
گرانا۔ ڈال دینا
    to drop an anchor
لنگر ڈالنا
    3. dismiss
چھوڑنا۔ ترک کرنا۔ موقوف کرنا۔ تیاگنا
    She will drop him.
وہ اسے موقوف کر دے گی
    4. communicate by a suggestion
اشارہ کرنا۔ بتانا۔ سمجھانا
    to drop a hint
پتا دینا
    5. lower
نیچا کرنا۔ اتارنا۔ گرانا
    6. send by dropping
حذف کرنا۔ گرانا۔ ڈالنا
    to drop a letter
حرف گرانا
    7. bedrop
چھڑکنا۔ افشاں کرنا۔ چھینٹے دینا
    to drop all ideas of
خیال چھوڑنا
    to drop an acquaintance
دوستی چھوڑنا۔ کٹی کرنا۔ آشنائی ترک کرنا
932    scfintillate (verb active)
چمکنا۔ چنگاری چھوڑنا۔ جھلکنا۔ جھلمل کرنا
933    dispensative (adjective)
بمو جب کسی قانون کے رہائی کر نے والا
934    stoke (verb active)
آگ لگانا یا بھڑکانا۔
935    experiment (verb active)
پرکھنا۔ پریکشا، آزمائش، تجربہ یا امتحان کرنا۔ جانچنا
936    subconscious (adjective)
تحت شعوری۔
937    bureau (Noun)
    1.
لکھنے کی میز
    2. an office
دفتر ۔ دفتر خانہ
    3. a department of Government
سرکاری محکمہ
938    falsehood, falseness (Noun)
    1. want of truth
جھوٹ۔ است۔ دروغ۔ نا راستی۔ خلاف واقعہ۔ عدم صحت۔ جھوٹی یا بناوٹی چیز یا بات
    2. perfidy
ادھرم۔ کھوٹ۔ کپٹ۔ بے ایمانی۔ چھل۔ دھوکا۔ بہانہ۔ مکر
    3. counterfeit
جھوٹ۔ جعل۔ دھوکا۔ نقل۔ فریب
939    en, prefix
س۔ خوب
940    king-maker (Noun)
بادشاہ ساز۔ بادشاہ گر۔ شاہ گر۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages