Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    mome (Noun)
احمق۔ گم صم آدمی۔ مونی
932    foot-hath (Noun)
پاشویہ۔ پاشویہ کرنےکا برتن
933    deal, deal out (verb active)
بانٹنا۔ بھاگ کرنا۔ تقسیم کرنا۔ قسمت کرنا۔ حصہ کرنا۔ دینا
    Deal thy bread to the hungry. (Isaiah. 1. viii. 7)
بھوکوں کو روٹی بانٹو
934    jack-sauce (Noun)
گستاخ۔ شوخ
935    dub (Noun)
ڈک۔ گھونسا۔ مکا۔ تھپڑ
936    ungently (adverb)
بدمزاجی سے۔ اکھڑ پن سے
937    lease (verb active)
کرائے، اجارے، ٹھیکے یا بھاڑے دینا
938    taxation (Noun)
تشخص محصول۔ خراج بندی۔ کراستھا پن۔ رے بندی
    exempt from taxation
معافی۔ اکر۔ کر رہت
    subject to taxation
قابل محصول۔ سکر۔ کر جوگ
939    proverbial (adjective)
مشہور۔ ضرب المثل۔مثالی۔ شہرہ آفاق۔
940    leviable (adjective)
ڈنڈ جوگ۔ قابل محصول


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages