Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    livery-stable
کرائے کے گھوڑوں کا اصطبل
932    farmstead (Noun)
گونڈا۔ نگلا۔ مسکن۔ باڑی
933    tow (Noun)
    1.
موٹا سن۔ پاٹ۔ پٹوا۔ پٹ سن
    2.
گن۔ رسی
934    predestinarian (Noun)
تقدیر کا قائل۔ جبری۔ قدری۔ قضا و قدر کا معتقد
935    ipse dixit (Noun)
نری باتیں
936    well-informed (adjective)
عالم۔ واقف
937    sternum (Noun)
چھاتی کی ہڈی۔
938    stew (Noun)
    1.
پودے رکھنے اور میوےپکانے کا گرم مکان۔
    2.
چکلا۔ کسبی خانہ۔ خرابات خانہ۔ اڈا۔ رنڈی خانہ۔قحبہ خانہ۔
    3.
دم پختہ پلاؤ۔ یخنی۔ قورمہ۔ نیم پختہ گوشت۔ شب دیگ پلاؤ۔ دوپیازہ۔ قلیہ۔
    4.
گھبراہٹ۔ پریشانی۔ اضطراب۔
939    anthropomancy (Noun)
انسان کی انتڑیوں کو دیکھ کے شگون یا فال لینا
940    crick (Noun)
کسی اعضا کا اکڑ جانا۔ اینٹھن۔ جوڑ اینٹھن۔ تشنج اعضا۔ مڑک۔ کچک


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages