Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    sordidly (adverb)
کمینہ پن سے۔ کنجوسی سے۔
932    mounting (Noun)
تزین۔ زیبائش ۔ تیاری۔ سجاوٹ۔ آراستگی
933    moderate (verb active)
    1. restrain from excess
اعتدال پر لانا۔برابر کرنا۔معتدل کرنا۔ ضبط کرنا۔ گھٹانا۔ افراط سےروکنا۔ ملائم کرنا۔ تھامنا۔ سنبھالنا۔ کم کرنا۔ بٹھانا۔ (نرم کرنا۔ ہلکا کرنا۔ دھیما کرنا)
    2. preside over
میرمجلس بننا۔ (ثالث یا پنچ ہونا
934    half-caste (Noun)
دوغلا۔ دو نسلا۔ دسا
935    collections (Noun)
اُگاہی ۔ تحصیل ۔ پونجی
    collections of balances
واصل باقی ۔ پچھلا چکوتا
    collections by estimate and division of crops
تخمینہ ۔ کن بٹائی ۔ کنکُوت
    collections direct from the cultivators
خام تحصیل ۔ کچی تحصیل ۔ رعیت داری
    collections on an estate not settled
خام تحصیل
    account of colletions for the current year
حال توزیع
    half the collection
نصف تحصیل ۔ ادھ کاری ۔ آدھی اُگاہی
    miscellaneous collection
تحصیل متفرقہ
936    allium (Noun)
لہسن ۔ لسن ۔ پیاز
937    stop-cock (Noun)
ٹونٹی کا پیچ۔
938    cognominal (adjective)
ہم نام ۔ ہم اسم ۔ ایک نام
939    pushing (adjective)
دھکیلنے والا۔ہمت بڑھانے والا۔ صاحب ہمت۔ مستعد
940    alebrewer (Noun)
بوزہ گر


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages