Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    hag (Noun)
    1. an ugly old woman
ڈھڈو۔ چڑیل۔ ٹرخل۔ چرخا
    2. a witch
ڈائن۔ جادوگرنی۔ ساحرہ
932    bravo (Interjection)
واہ واہ ۔ واہ جی ۔ بل بے ۔ دھن ۔ دھن ہو ۔ کیا کہنا ۔ شاباش ۔ آفرین ۔ مرحبا
933    sunder (verb active)
دوحصے۔ دونیم۔
    in sunder
علیحدہ علیحدہ۔ دوٹوک۔
934    office-bearer (Noun)
عہدہ دار
935    squaw (Noun)
جورو۔ لگائی۔ بیوی۔ استری۔ زوجہ۔
936    bickering (Noun)
جھگڑا ۔ ٹنٹا ۔ جھڑپ ۔ نوکا جھوکی
937    handkerchief (Noun)
    1. a piece of cloth
رومال۔ انگوچھا۔ دست مال
    2. a neck cloth
گلوبند
938    carder (Noun)
    (of cotton)
دُھنیا ۔ دھنا ۔ کڈھیرا ۔ کنڈھیرا ۔ پومبا ۔ بیہنا
    a carder's bow
دھنکی
939    amphibious (adjective)
دو عنصری ۔ بھومی جل چر۔ جل تھل چر
940    impressiveness (Noun)
تاثیر۔ نقش پذیری۔ دل نشینی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages