Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    person (Noun)
    1. on a stage
سوانگ۔ بھیس۔ نقل۔ روپ
    2. appearance
صورت۔ شکل۔ روپ۔ حلیہ
    3. body
بدن۔ دیہ۔ جسم۔ پنڈا۔ شریر۔ اندام۔ کاٹھی
    4. human being
آدمی۔ مانس۔ شخص۔ کس۔ منش۔ نفر۔ بشر۔ جن۔ متنفس
    5. (Gram.)
صیغہ۔ پرش
    a certain person
فلاں آدمی۔ کوئی۔ ایک
    imaginary person
شخص فرضی۔ مانا پرش
    in person, personally
بنفسہ۔ بذاتہ۔ آپ۔ اپنے آپ۔ اپنی ذات سے۔ اصالتاً
    in propria persona
خود۔ اصالتاً۔ آپ
    no such person (non-existent)
شخص معدوم الوجود
    number of persons
کئی آدمی۔ تعداد آسامی
    one person
ایک جن یا شخص۔ شخص واحد
    the first person
اتم پرش۔ متکلم
    the second person
صیغہٴ مخاطب۔ مدھیم پرش
    the third person, 1. (Gram.)
صیغہٴ غائب۔ ان پرش
    2.
غیر شخص۔ ثالث
932    heart-whole (adjective)
بے عشق۔ کٹھور
933    open-minded (adjective)
کشادہ دل۔ بے تعصب۔ صاف دل۔ وسیع النظر۔ بے رائے
934    non-proficiency (Noun)
ناقابلیت
935    pasturage (Noun)
    1. the business
گلہ بانی۔ چرائی
    2. the place
چراگاہ۔ بیہڑ۔ علف گاہ۔ جنگل۔ بن۔ مرغزار
    3. grass
چری۔ گھاس۔ کھود۔ چارہ
936    imbrown (verb active)
گندمی،بھورا یا کلجھواں کرنا
937    ashamed (adjective)
شرمندہ ۔ لحت ۔ لجالو ۔ شرمناک ۔ پشیمان ۔ نادم ۔ خفیف ۔ منفعل ۔ خجل
    to be ashamed, v.n.
لجانا ۔ شرمانا ۔ پشیمان ہونا ۔ منفعل یا خجل ہونا
    Never be ashamed to cut your meat. (Prov.)
کھانے میں کیا شرم
938    daggle, draggle (Noun)
لتھیڑنا۔ آلودہ کرنا۔ چکٹانا۔ لسوندنا۔ میلا کرنا۔ لتھڑ پتھڑ کرنا۔ ساننا
939    dyer (Noun)
رنگ ریز
940    contemplation (Noun)
سوچ ۔ بچار ۔ غور ۔ ادھیڑبُن ۔ تصور ۔ تامل
    Contemplation is keeping the idea which is brought into the mind for some time actually in view. (Locke)
جو خیال دل میں آوے، اس کو کچھ دیر تک پیش نظر رکھنے کا نام تصور ہے
In contemplation of created things,
By steps we may ascend to God. (Milton)
غور کرنے ہی سے مخلوقات کو
رفتہ رفتہ پہنچتے ہیں ذات کو F.C.
    to have in contemplation
بچارنا ۔ دھیان میں ہونا ۔جی میںہونا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages