Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    throwster (Noun)
بٹیا۔ ریشم بٹنے والا
932    hurry up (verb)
جلدی کرنا۔ رفتار تیز کرنا
933    yesternight (adverb)
کل رات کو۔ کل رات۔ دی شب
934    community (Noun)
    1. common possession
جمہوری ۔ پنچایتی
    commonwealth
عوام ۔ سب لوگ ۔ پرجا ۔ جمہور
    community of interests
فائدہٴ عام ۔ سگل بھلائی
    community of shares
ساجھا ۔ پتّی داری ۔ بھائی چارا ۔ شراکت
    the good of the community
بہبود گئی رعایا ۔ فائدہٴ عام ۔ رفاہ خلائق ۔ فیض عام
    village community
گاؤں کے لوگ
935    pock (Noun)
پھنسی۔ دانہ۔ چھالا۔ آبلہ
936    comfortless (adjective)
دُکھی ۔ بنا تسلی
937    butcher (Noun)
بدھک ۔ قصاب ۔ قصائی
    (contempt)
قساؤڑا ۔ بُریّا ۔ بوچڑ ۔ ربڑّ
    The butcher looked for his knife, when he had it in his mouth. (Prov.)
قصائی ڈھونڈے چھری اور چھری اس کے منہ میں ۔ (گود میں لڑکا شہر میں ڈھنڈورا ۔ مثل)
    (The child in the arms and the town-crier cries lost child)
938    closestool (Noun)
پیخانے کی کرسی ۔ چوکی
939    potion (Noun)
رقیق دوا۔ عرق۔ شربت۔ پلانے کی چیز۔ دوا کی خوراک یا گھونٹ۔ جرعہ
940    emendatory (adjective)
مرمم۔ مصلح


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages