Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    bank-note (Noun)
نوٹ ۔ کاغذی سکہ ۔ لوٹ (Cor.)
932    swop (verb neutor)
بدل کرنا۔ معاوضہ کرنا۔ پلٹا کرنا۔
933    ptarmic (adjective)
چھینک آور۔ عطسی۔
934    become (verb active)
ٹھیک آنا ۔ سجنا ۔ چھجنا ۔ پھبنا ۔ سوبھنا ۔ سوہنا ۔ کِھلنا ۔ زیب دینا ۔ موزوں ہونا
935    firstly (adverb)
پہلے سے پہلے۔ سب سے پیش تر۔ سب سے اول
936    true-love (Noun)
    1.
اصلی معشوق۔ دلی دوست
    2.
ایک پودا
937    chalice (Noun)
    1.
پیالہ ۔ جام ۔ کاسہ ۔ ساغر ۔ طاس
    2. (sacramental)
ارگا
938    sound-proof (adjective)
آوازروک۔
939    hustle (verb active)
دھکا پیل کرنا۔ کہنی مارنا۔ ڈھکیلنا۔ تلے اوپر کرنا۔ جلدی، عجلت یا ہڑبڑی کرنا
940    philomel (Noun)
بلبل۔ عندلیب۔ ہزار داستاں


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages