Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    chubby, chub-faced (adjective)
گل پھولا ۔ کچوری سے گال والا
932    escapement (Noun)
گھڑی کا وہ پرزہ جس سے حرکت باقاعدہ ہوتی ہے
933    candlestick (Noun)
شمع دان
934    potter (Noun)
کمہار۔ کوزہ گر۔ کلال۔ سفال گر
    potter's clay, potter's earth, n.
کمہار کی مٹی۔ برتن بنانے کی مٹی
    potter's wheel
کمہار کا چاک
935    favoured (adjective)
ممنون۔ رعایتی۔ سفارشی۔ مقبول۔ منظور۔ برگزیدہ۔ شکل دار
    ill-favoured
بد صورت۔ زشت رو۔ کریہ منظر۔ بھونڈا۔ کروپ
    well-favoured
خوبصورت۔ خوب رو۔ سندر۔ سروپ
936    dandriff, dandruff (Noun)
سر کی خشکی۔ پھیاس
937    taleful (adjective)
پر فضا۔ پر از داستان
938    bloody (adverb)
    excessively (Vulg.)
بہت ہی ۔ نہایت
939    a priori (adverb)
آپ ہی آپ ۔ از خود ۔ بنفسہ ۔ بذاتیہ ۔ بذات خود
940    feminine (adjective)
    1. womanly
استری برگ۔ زنانہ۔ عورت کا سا
    2. having the qualities of a female
ملائم۔ نرم۔ نازک۔ کومل۔ نامرد
    3. (Gram.)
استری لنگ۔ مؤنث۔ مادہ۔ مادین
    feminine gender
استری لنگ۔ تانیث
    feminine noun
اسم مؤنث


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages