Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    topic, topical (adjective)
    1.
کسی مقام سے مخصوص۔ مقامی۔ مسائل حاضرہ کے متعلق
    2.
مضمون سے متعلق۔ اصولی
932    specialist (Noun)
ماہر خصوصی۔ متخصص۔
933    copy (Noun)
    1. transcript
نقل۔ اُتارا ۔ پرتروپ ۔ منقول
    2. examplar
کٹکھنا ۔ نقشہ ۔ نمونہ ۔ کینڈا ۔ ڈول ۔ مثال
    Let him first learn to write after a copy. (Dryden)
پہلے اُسے نمونے کے موافق لکھنا سیکھنے دو
    3. manuscript of an original work
اصل ۔ مسودہ
    The copy is at the press. (Dryden)
اصل مسودہ مطبع میں ہے
    copy-texts
کٹکھنا ۔ تعلیم ۔ سر مشق
    the first or foul copy of anything
مسودّہ ۔ مسودہ (pop)
934    proviory (adjective)
مشروط۔ احتیاطی۔ شرطی۔ عارضی۔
935    floret (Noun)
چھوٹا پھول
936    slipperiness (Noun)
چکناہٹ۔ پھسلن۔ ناپائیداری۔ بے ثباتی۔ بے قراری۔
937    peakish (adjective)
    1.
چوٹی دار
    2.
دبلا سا۔ مریل۔ کمزور۔ سوکھا
938    technic, technical (adjective)
کسی فن یا ہنر کے متعلق۔ اصطلاحی۔ پیشے کا۔ ضابطے کا
    technical error
سہو ترتیب۔ سہو ضابطہ۔ فنی غلطی
    technical objection
عذر بے ضابطگی
    technical term
کسی حرفے یا فن کی خاص بات۔ اصطلاح۔ فنی اصطلاح
939    unreformed (adjective)
غیر اصلاح شدہ۔ بے اصلاح
940    troubler (Noun)
موذی۔ آزار دہ۔ دکھ دائی۔ خلل انداز


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages