Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    under-part (Noun)
حصہ زیریں
932    inaugurate (verb active)
نیا کام یا عہدہ،اس کی رسم ادا کرنے کے بعد دینا۔ افتتاح کرنا
933    godliness (Noun)
خدا پرستی۔ دین داری۔ تقویٰ۔ دھرم ہت۔ نیم دھرم
934    polar (adjective)
    1.
قطبی۔ قطب کے نزدیک کا
    2.
مقناطیسی۔ قطب کے متعلق
    3.
متضاد۔ برعکس
    polar bear
سفید ریچھ
    polar circles
دوائر قطبی۔ قطبی دائرے۔ قطبی حلقے
    polar clock
قطبی گھنٹا
    polar distance
بعد قطبی۔ قطبی فاصلہ
    polar forces
قطبی زور
    polar projection
قطبی ابھار
935    imperious (adjective)
    1. haughty
ہیکڑی باز۔ سر زور۔ جابر۔ مغرور۔ متکبر
    2. commanding
حاکمانہ۔ تحکمانہ
    3. authoritative
ذی مقدور۔ صاحب اختیار
936    collyrium (Noun)
سرمہ ۔ انجن
937    organic, organical (adjective)
    pertaing to an organ
عضو کے متعلق۔ عضوی۔ اندریائک۔ ذی اعضا۔ ایسے اعضا والا جن سے نشوونما ہو۔ نامی۔ نامیاتی۔ خلقی۔ فطری۔ بنیادی
    2. produced by the organs
اعضا سے پیدا ہوا ہوا
    3. instumental
کل کا پتلا
    organic chemistry
نامیاتی کیمیا
938    blench,/see blink (verb)
939    scale (Noun)
    1.
پلڑا۔ ترازو کا پلڑا۔ تکھڑی
    2. (pl.)
میزان۔ تُلا۔ ترازو
    to hold scale even
عدل کرنا
940    resurrect (verb active)
قبر سے نکالنا۔ مردے کو زندہ کرنا۔ کسی چیز کی یادتازہ کرنا۔ پھر رواج دینا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages