Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    seceder (Noun)
گروہ میں سے نکل جانے والا۔ (اعتدال پسند۔ خارجی۔ معتزلی)
932    poniard (Noun)
کٹار۔ چھری۔ خنجر۔ پیش قبض۔ دشنہ
933    instructively (adverb)
تعلیم یا نصیحت کے طور سے۔ سکھلانے کے طور پر
934    gnomonical (adjective)
دھوپ گھڑی یا علم کے متعلق
935    night robber (Noun)
رات کا ڈکیت
936    thunder-clap (Noun)
گرج۔ کڑک۔ تڑپ۔ رعد۔ بجلی کا کڑکا
937    ice (Noun)
برف۔ پالا۔ کل کی برف۔ آب منجمد۔ مجازاً۔ خاموشی، سرد مہری
938    dodge (verb active)
ٹال مٹول کرنا۔ ٹالنا۔ ٹال دینا۔ بچا جانا
    dodge about
دائیں بائیں دے کر نکل جانا۔ ہیر پھیر دینا
939    iconoclast (Noun)
بت شکن۔ قدیم رسموں یا عقیدوں پر حملہ کرنے والا
940    rustic (Noun)
گنوار۔ جٹ۔ دہقان۔ دیہاتی۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages