Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    fealty (Noun)
سچوتی۔ وفا۔ وفاداری۔ دین داری۔ ایمان داری۔ ادھینتائی۔ فرماں برداری۔ اطاعت
932    twiggy (adjective)
ٹہنیوں سے بھرا ہوا۔ شاخدار
933    cheese (Noun)
پنیر
    two whole cheeses
دو چکتی پنیر
934    shooting (Noun)
    1. the act
تیر اندازی۔ بندوق بازی۔ شکار۔ صیادی۔
    2. darting pain
تپک۔ ٹیس۔ چیس۔ چبک۔
    3.
قلم کی شوٹنگ۔ فلم بندی۔
    shooting range
چاند ماری۔
    shooting star
ٹوٹتا تارا۔ شہاب ثاقب۔
935    quail (Noun)
لوا۔ بٹیر۔ سلویٰ۔
    quail-fighting
بٹیر بازی۔
936    deaf (adjective)
    1. wanting the sense of hearing
بہرا۔ کر۔ اونچا سننے والا
    Deaf men are quick-eyed and distrustful. (Prov.)
بہرے نگاہ باز اور بے اعتبارے ہوتے ہیں
    Who are so deaf as those that will not hear. (Prov.)
اس سے بڑھ کر بہرا کون، جو سنے نہیں
    2. unwilling to hear
بے خبر۔ مگرا۔ مچلا۔ بے پروا۔ بے فکر۔ غافل
    deaf to reason
عقل کی ایک نہیں سنتا
    to turn a deaf ear to
بات نہ سننا۔ التفات نہ کرنا۔ توجہ نہ کرنا۔ سنی ان سنی کرنا
937    till (Preposition)
تا۔ تک۔ تلک۔ توڑی۔ لگ۔ تاوقتیکہ۔ یہاں تک کہ
    till now
ہنوز۔ اب تک۔ تا حال
    till then
تب تک۔ تب لگ
938    soft (adjective)
    1. opposed to hard
نرم۔ کومل، ملائم۔ پلپلا۔ گلگلا۔ نازک۔
    2. smooth
چکنا۔ صاف۔ گدگدا۔ (لوچ دار۔ لچک دار)
    3. pleasing to the eye
خوش نما۔ ہلکی۔ میٹھی۔ مندی۔
    4. pleasing to ear
شیریں۔ سہاونی۔ ملائم۔ (مدھم)
    5. kind
شفیق۔ مہربان۔ ملائم۔ کومل۔
    A soft answer turneth away wrath. (Prov.)
زبان شیریں ملک گیری۔ (مثل)
    6. effeminate
کمزور۔ ابل۔ بزدل۔زنانہ۔
    7. quiet
آرام کا۔ بے کھٹکے۔ دھیما۔ چپ چاپ۔ چپکا۔ (سست)
    8.
بے نمک۔ بغیر نمک کا۔
    9. malleable
گلنے والا۔ ملائم۔
    10. (Gram.)
معدولہ۔
    11. silly
بیوقوف۔ سادہ لوح۔ بھونڈا۔ (ضعیف العقل)
    12. irresolute
چنچل۔ غیر مستقل۔ مذبذب
    soft-hearted
نرم دل۔ کومل پردے۔ رقیق القلب۔
    soft water
ہلکاپانی۔
939    subrosa (adjective)
خفیہ۔ پوشیدہ۔
940    confess (verb active)
اقرار کرنا ۔ قبول کرنا ۔ اقبال کرنا ۔ تسلیم کرنا ۔ انگیکار کرنا
    to confess one's sins
گناہ کا اقرار کرنا
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages