Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    condiment (Noun)
    1.
مصالحہ ۔ چاشنی ۔ چاٹ ۔ چھونک ۔ بھگار
    2.
سواد ۔ مزہ ۔ ذائقہ
932    farther (adjective)
    1. more remote
دور تر۔ آگے۔ اور دور۔ علاوہ۔ فالتو۔ فاضل
    2. longer
دور تک۔ لمبا۔ دراز۔ طول طویل
933    stinker (Noun)
درگندھ بستو۔ بودار شے۔ بدبو پھیلانے والا۔
934    mess-mate (Noun)
ہم سفرہ۔ ہم طعام۔ ہم نوالہ۔ ہم کاسہ۔ ہم طبق۔ ہانڈی وال
935    spondee (Noun)
دو رکن کا ایک وزن۔
936    intermigration (Noun)
باہم تبدیل وطن۔ پرسپر جنم بھوم پلٹا
937    outwards (adverb)
باہر کی طرف۔ خارجی سمت
938    replete (adjective)
لبریز۔ بھرا ہوا۔ پر۔ معمور۔
939    epic (adjective)
رزمیہ یا بہادرانہ (نظم)
    epic poetry-poem
نظم رزم۔ مہا بھارت
940    exchangeable (adjective)
بدلنے جوگ۔ قابل مبادلہ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages