Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    web (Noun)
    1. texture
بناوٹ۔ بافتہ
    2.
تھان۔ پارچہ۔ ریزہ
    3.
مکڑی آنکھ کا جالا
    4.
آبی پرندوں کے پنجے کی جھلی
    pin and web
دھند
    web of a colter
پھالی کی نوک
    web of lies
دروغ بافیاں
932    charily (adverb)
ہوشیاری سے ۔ چوکسی سے ۔ کفایت سے
933    simple (Noun)
    1.
جز۔ مفرد۔
    2.
جڑی۔ بوٹی۔
934    effluent (adjective)
بہتا ہوا۔ جاری۔ رواں۔ سیال
935    stitch (Noun)
    1.
سیون۔ بخیہ۔ ٹانکا۔ ٹوبا۔ تیپچی۔
    A stitch in tikme saves nine (Prov.)
وقت کا ایک ٹانکا بے وقتوں کے سو ٹانکوں سے بہتر ہے۔
    2.
کھیت کا باہن۔
    3.
کسک۔ ہول۔ ٹیس۔ چبھن۔
936    apropos (adverb)
بروقت ۔ برمحل ۔ سمے اُچت ۔ سمے انوسار
937    hiding (Noun)
چھپانا۔ چھپنا۔ اخفا۔ پوشیدگی
938    gear (Noun)
    1. goods
مال۔ اسباب۔ ساز و سامان۔ اٹالا۔ ہنڈیا ڈوئی۔ برتن بھانڈا
    2. clothing
کپڑے۔ لباس۔ پوشاک
    3. harness or tackle
گھوڑوں کا ساز۔ اوکھر
    4. (Mach.)
دانتے دار چکر یا پہیا۔ گیئر
    5. (pl.) (Naut.)
جہاز کی رسی وغیرہ
939    snaffle (verb neutor)
لگام پکڑ کے قابو میں رکھنا۔ لگام دینا۔
940    extra judicial (adjective)
خارج از ضابطہ۔ بے آئین۔ بے قاعدہ۔ بے دستور۔ خلاف سرشتہ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages