Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    cuff (verb active)
تھپڑ مارنا۔ دھول لگانا۔ چانٹا یا چٹیکن لگانا
    I swear I'll cuff you if you strike again. (Shakespeare 'Training of the Shrew')
قسم ہے کہ اگر اب کے مارا تو ایک تماچا دوں گا
932    endearment (Noun)
پیار۔ لاڈ۔ چاؤ۔ الفت
933    apathy (Noun)
مردہ دلی ۔ سرد مہری ۔ بے پروائی
934    waffle (Noun)
ایک طرح کی ٹکیا۔ پراٹھا
935    resorption (Noun)
انجذاب
936    coadjutor (Noun)
سہایک ۔ مددگار ۔ معاون ۔ شریک ۔ ممد ۔ یاور
937    body (Noun)
    1. substance
وجود ۔ مادہ ۔ شے ۔ بستو ۔ چیز ۔ تت
    2. material frame
بدن ۔ دیہہ ۔ تن ۔ سریر ۔ کایا ۔ قالب خاکی ۔ انگ ۔ جسم ۔ ڈھانچ ۔ پنڈا ۔ کاٹھی ۔ جثہ
    absent in the body, but present in spirit
دیہ سے دور، من سے دھورے
    3. corpse
مردہ ۔ لاش ۔ نعش ۔ جنازہ ۔ لوتھ
    4. collective mass
گول ۔ مجموعہ ۔ جتھا ۔ جھنڈ ۔ گروہ ۔ جماعت ۔ منڈلی
    5. corporation
زمرہ ۔ برادری ۔ بھیا چارا ۔ پنچایت
    6. person
شخص ۔ آدمی ۔ نفر ۔ کس ۔ جن ۔ کوئی ۔ منش ۔ انسان ۔ لوگ
    anybody
کوئی آدمی
    everybody
ہر شخص یا سب کوئی ۔ ہر فرد بشر
    Let the poor body alone
بیچارے مردے کو جانے دو
    7. main part
قلب ۔ بیچ ۔ متن
    8. (a solid)
جسم ۔ دَل دار بستو
    9. strengh
زور ۔ بل ۔ طاقت
    a homogeneous body
جسم بسیط ۔ یکساں بستو
    a vegetable body
مادہٴ نباتی یا نباتاتی
    an animal body
مادہٴ حیوانی
    in a body
ایک سنگ ۔ ایک ہو کر ۔ اکھٹے ۔ جھنڈ کا جھنڈ ۔ غول کا غول
    in the body of
متن میں ۔ بیچ میں
    the heavenly bodies
اجرام فلکی ۔ آکاس بستو
    the body of a boat
خول
    the body of a book
متن
    the body of a carriage
ہودہ ۔ صندوق ۔ پھڑ
    body of an army
قلب لشکر ۔ کٹک مدھ
    body of a ploughshare
اکواسی
    body of a writing
متن ۔ اصل
938    hurl (Noun)
    1.
پھینک۔ انداخت
    2.
دنگا۔ بلوہ
939    aroma (Noun)
خوشبو ۔ سگند ۔ مہک
940    fence (Noun)
    1. a defence
آڑ۔ روک۔ بچاؤ۔ اوٹ۔ پناہ۔ حمایت۔ حفاظت
    2. an inclosure
گھیرا۔ جھانپ۔ ٹٹی۔ پردہ۔ چار دیواری۔ فصیل۔ احاطہ۔ خندق۔ باڑ
    3. fencing
پٹا بازی۔ پھینک۔ پٹا
    ring fence
حد بندی۔ ڈھوا بندی
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages