Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    dissatisfy (verb active)
ناخوش کرنا۔ ناراض کرنا۔ بے زار کرنا۔ خاطر جمع نہ کرنا۔ رنجیدہ کرنا۔ سیری نہ کرنا
932    drumble (verb)
اونگھنا۔ الکسانا۔ سستانا
933    button (verb active)
گھنڈی یا بٹن لگانا
934    loose (verb active)
    1. untie
کھولنا۔ ڈھیلا کرنا۔ اتارنا
    Loose thy shoes from off thy feet.
اپنے پاؤں سے جوتی اتارو
    2. relax
سست کرنا۔ کاہل کرنا۔ ڈھیلا کرنا
    3. release
رہا کرنا۔ آزاد کرنا۔ چھوڑنا۔
935    obvert (verb active)
الٹ دینا۔ اوندھا کرنا۔ پھیر دینا
936    scotodinia, scotomy (Noun)
نظر کا دھندلا پن۔ دوران سر۔ اونگھ۔ (اندھیری۔ چکر۔ گھمیر۔ تیرگی چشم)
937    excrescence (Noun)
پھنسی پھوڑے۔ دنبل۔ بدن کا پھلنا
938    calf (Noun)
    1.
بچھڑا ۔ بچھا ۔ بچھیا (fem.)
    2. dolt
بچھیا کا باوا ۔ بیل ۔ گاؤدی ۔ بے وقوف
    calf-binding
چمڑے کی جلد
    calf of buffalo
پاڑا ۔ کنڑا ۔ کٹیا
    calf of the leg
پنڈلی ۔ ساق
939    all-loving (adjective)
سرو پریا ۔ محب انام
940    hideousness (Noun)
کراہیت۔ ہیبت۔ بھونڈا پن۔ ہیبت ناکی۔ گھناؤنا پن۔ وحشت انگیزی۔ بھیانک پن


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages