Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    milk-maid (Noun)
دودھ والی۔ گوالن۔ گھوسن۔ گجری۔ گدن
932    agistment (Noun)
چرائی ۔ گھرائی
933    inexplorable (adjective)
ناقابل دریافت۔ دشوار۔ تلاش سے باہر۔ خارج از تحقیق
934    expanse (Noun)
پھیلاوٹ۔ بستار۔ وسعت۔ فراخی۔ چوڑاؤ۔ کشادگی
    On the smooth expanse of crystal lakes
    The sinking stone at first a circle makes.
    (Pope)
جھیلوں کی صاف سطح آئینہ وار پر
ڈوبے ہے سنگ پہلے سے اک موج مار کر F.C.
935    saturnian (adjective)
کیوانی۔ منسوب بہ زحل۔ خوش۔ ست جگی۔ (سینچری۔ زحلی)
936    unaffected (adjective)
    1.
بغیر محبت والا۔ بے شفقت۔ غیر متاثر
    2. real
بے ساختہ۔ حقیقی۔ ذاتی۔ اصلی۔ طبعی۔ بے ریا۔ غیر مصنوع
937    or (conjunction)
یا۔ چاہو۔ خواہ۔ اتھوا۔ وا۔ بھاویں۔ ورنہ۔ نا۔ کہ
    or else
نہیں تو۔ ورنہ
938    flirtation (Noun)
    1.
چلبلا پن۔ تیز روی۔ تیز حرکت۔ طراری۔ ترت پھرت۔ اچپلاہٹ۔ چنچل پن
    2.
ناز۔ نخرے۔ کرشمہ۔ ادا۔ دکھاوے کی محبت
939    bridal (Noun)
بیاہ ۔ بواہ ۔ شادی ۔ بیاہ شادی
    
Sweet day, so cool, so calm, so bright,
The bridal of the earth and sky. (Herbert)
مدھر دوس، سیتل ستھر چمکت ہے چہو اور
مانو آج اکاس کا بھوم سنگ بیاہ ہوت F.C.
940    deglutinate (verb active)
چھڑانا۔ چمٹی ہوئی چیزوں کو الگ کرنا۔ جدا کرنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages