Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    divarication (Noun)
پھٹائی۔ چراؤ۔ جدائی۔ علیحدگی
932    blotch (Noun)
ددوڑا ۔ دھپڑ ۔ داغ
933    tweak (Noun)
جھٹک۔ پریشانی۔ حیرانی۔ مصیبت۔ تکلیف
934    asseveration (Noun)
بچن ۔ قول
935    polypous (adjective)
جس کے کئی پاؤں یا جڑ ہوں
936    waste (adjective)
    1. devastated
اجاڑ۔ ویران۔ برباد۔ پامال۔ بے چراغ
    2. uncultivated
بے تردد۔ بے کاشت۔ نرجوت۔ پڑی۔ افتادہ۔ غیر آباد۔ غیر مزروعہ۔ بنجڑ
    3. worthless
نکما۔ خراب۔ بیکار۔ ناکارہ۔ ردی
    4. superfluous
زائد۔ فاضل۔ بڑھتی۔ بشیش۔ فضول
    waste land
بنجڑ۔ اوسر۔ بیہڑ
    waste paper
ردی کاغذ
    culturable waste land
بنجڑ قابل زراعت
    lay waste
ویران کرنا۔ اجاڑنا۔ برباد کرنا
937    window-frame (Noun)
چوکھٹ
938    crack (adjective)
بڑا۔ عمدہ۔ کڑاکے کا۔ تڑاقے کا
    One of our crack speakers in the Commons. (Dickens)
مجلس وکلاء میں ہمارا ایک تراقے کا بولنے والا
939    illuminate (verb active)
    1. enlighten
روشن کرنا۔ واضح کرنا۔ منور کرنا۔ نورانی کرنا۔ پرکاش کرنا۔ اجاگر کرنا۔ آشکارا کرنا
    2. adorn
روشنی کرنا۔ سجانا۔ چراغاں کرنا
    3. adora, as a book
نقش و نگار بنانا۔ طلا کاری کرنا
940    therapeutic, therapeutical (adjective)
عملی اور دافع مرض


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages