Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    outfall (Noun)
نالہ وغیرہ جو دریا سے نکلے۔ نکاس نالہ۔ نکاس۔ بدر ریز
932    proptuary (Noun)
بھنڈار۔ کٹھیار۔ مخزن۔
933    snob (Noun)
    1.
دہقانی شخص۔ گنوار۔
    2.
قصباتی۔ دیہاتی۔ بیرون جات کا۔
    3.
جوتا بنانے والا۔ چمار۔
934    highness (Noun)
    1. the state
اونچائی۔ بلندی۔ ارتفاع۔ رفعت
    2. a title of honour
مہاراج۔ جناب۔ جناب عالی۔ حضرت۔ خداوند۔ قبلہٴ عالم۔ حضور۔ عزت مآب
935    head-piece (Noun)
خود۔ آہنی کلاہ۔ عقل۔ فہم۔ ذہن۔ ذکاوت۔ عاقل۔ ذہین۔ ذکی
936    vitamin (Noun)
حیاتین
937    sky-line (Noun)
افق۔ خط فلکی۔
938    triangular (adjective)
مثلثی۔ سہ گوشہ۔ تکونیا
939    flaggy (adjective)
گرا ہوا۔ ڈھلا ہوا۔ کمزور۔ پھیکا۔ نقیہ
940    likelihood (Noun)
ڈول۔ آثار۔ صورت۔ احتمال۔ گمان۔ بھروسا۔ مشابہت۔ (قرینہ)


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages