Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    colossus (Noun)
بڑی بھاری مورت ۔ دیو سا
932    foretell (verb active)
آگم کہنا۔ پہلے سے جتانا۔ غیب کی کہنا۔ پیش گوئی کرنا
    For many men that stumble at threshold
    Are well foretold that stumble at threshold
    Are well foretold that danger lurks within.
    (Shakespeare)
لگے گھستے ہی در پہ ٹھوکر اگر
تو سمجھو کہ اندر ہے بے شک خطر F.C.
933    emaciate (verb active)
سکھانا۔ دبلا کرنا۔ گھلانا۔ لٹانا۔ دربل کرنا
934    waft (verb active)
    1.
بہا لے جانا۔ تیرا لے جانا۔ اڑا لے جانا
    2.
ہاتھ سے اشارہ کرنا۔ جھنڈی ہلانا
935    cruel (adjective)
    1. hard-hearted
کٹھور۔ کٹر۔ کڑا۔ نٹھر۔ سنگدل۔ بے درد۔ بے رحم۔ نردئی۔ ظالم۔ پُر جفا
    2. barbarous
وحشی۔ راکھشس۔ بہائم سیرت۔ ملیکش۔ جلاد
    Cruel wars wasting the earth. (Milton)
ظالم لڑائیاں دنیا کا ناس کرتی ہیں
936    tone (verb active)
آواز بنا کر بولنا۔ بناوٹ سے بولنا۔ سر ملانا
    tone down
نیچا سر کرنا۔ مندا کرنا۔ دھیما کرنا
    tone up
اونچے سر کرنا
937    stupor (Noun)
بے حسی۔ بیہوشی۔ بدحواسی۔ مخبوط الحواسی۔ غفلت۔
938    self-seeker (Noun)
خود مطلبیا۔ آپ سوارتھی۔ (مطلبی۔ خود غرض)
939    weighing (Noun)
تول۔ جانچ۔ اندازہ
940    gas-light (Noun)
گیس کی روشنی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages