Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    plumage (Noun)
پر۔ پنکھ۔ بال و پر۔ آرائشی پر
932    deuterogamy (Noun)
دوسرا بیاہ۔ دوسری شادی
933    deft (adjective)
چتر
934    cudgel (Noun)
لٹھ۔ لاٹھی۔ بانڈی۔ سوٹا۔ گدکا
    Do not provoke the rage of stones
    And cudgels to thy hide and bones. (Hudibras)
ایسا مت کر کہ لکڑی اور پتھر
ٹوٹیں چمڑی اور ہاڑ کے اوپر F.C.
    to cross the cudgels
ہاتھ ملانا۔ سلام کرنا
935    lack (verb neutor)
    1.
خالی ہونا۔ قاصر ہونا۔ نہ ہونا۔ کمی ہونا
    2.
محتاج ہونا۔ احتیاج رکھنا
936    expansive (adjective)
پھیلاؤ۔ پھیلانے یا پھیلنے والا۔ پھیلانے یا پھیلنے کی طاقت رکھنے والا
937    header (Noun)
کیلوں کی گھنڈی یا پھول بنانے والا
938    foresee (verb active)
آگے سے دیکھنا۔ پیش بینی کرنا
939    outbrave (verb active)
دھمکانا۔ دت دبک کرنا۔ ڈپٹنا۔ دبانا۔ زیر کرنا
940    tagtail (Noun)
    1. of an animal
دم۔ پونچھ
    2.
پچھلا حصہ۔ پشت۔ پنچھالا۔ دنبالہ
    3.
سکے کی پشت۔ پٹ
    4. the end
انجام۔ انت
    5.
ساتھی۔ ہمراہی
    6. (Naut.)
کندے کے باندھنے کی رسی
    7. (Arch.)
نیچے کا حصہ
    tail of a comet
جھاڑو۔ دنبالہ
    estate in tail
جاگیر چند پشت معین کے لیے
    turn tail
دم دبانا۔ پیٹھ دینا
    heads or tails
چت یا پٹ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages