Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    rout (verb active)
شکست دینا۔ ہرانا۔ پریشان تتر بتر کرنا۔
    rout out
تلاش کرنا۔ ڈھونڈنا۔
932    nidificate (verb active)
گھونسلا بنانا۔ آشیانہ بنانا
933    plane (verb active)
رندا پھیرنا۔ رندنا۔ ہموار کرنا۔ برابر کرنا۔ صاف کرنا
934    probability (Noun)
قرینہ۔ احتمال۔ قیاس غالب۔ گمان غالب۔ سمبھو۔ امکان۔
    probability of the case
معاملے کے جملہ قرائن۔ صورت مقدمہ۔
935    enter (verb active)
بھیتر آنا۔ اندر آنا۔ گھسنا۔ دھس جانا۔ بڑ جانا۔ داخل ہونا۔ دخل یابی پانا۔ آ ملنا۔ آ جانا۔ بھرتی ہونا۔ شریک ہونا۔ نام لکھانا
    When drink enters, wisdom departs. (Prov.)
مدھرا آوے بدھی جاوے
    to enter a college
مدرسے میں داخل ہونا
    2. insert
گھسیڑنا۔ بھونکنا۔ گھوپنا
    To enter a knife
چاقو گھوپنا
    3. enroll
لکھنا۔ ٹانکنا۔ سیاہہ کرنا۔ درج کرنا۔ قلم بند کرنا۔ مندرج کرنا۔ چڑھالینا۔ خانہ پری کرنا
    Enter the debt in the ledger.
کھاتے میں ادھار چڑھالو
    4. (Law)
اپنے بس یا قبضے میں لانا۔ قبضہ یا دخل کرنا
    enter as costs
خرچ میں لکھنا۔ خرچ کھاتے لکھنا
    enter into
مصروف ہونا۔ لگنا
    enter partnership
ساجھی ہونا۔ شراکت کرنا۔ ساجھا کرنا
    enter up
رجسٹر میں چڑھانا۔ داخل کرنا
    enter upon
شروع کرنا۔ ناندھنا
936    concomitant (adjective)
ساتھی ۔ ہمراہی ۔ سنگتی
937    obliging (adjective)
خلیق۔ بامروت۔ اپکاری۔ صاحب سلوک۔ آشنا پرست۔ دوست پرور۔ سشٹا چار
938    whelm (verb active)
    1.
ڈبونا۔ غرق کرنا۔ ڈوبنا۔ بورنا
    2.
گھیرنا۔ دبانا۔ گاڑنا
939    roughen (verb)
کھردرا ہونا یا کرنا۔ روکھا کرنا یا ہونا۔ ناہموار کرنا۔ بدمزاج ہونا یا کرنا۔
940    cross-breeding, crossing (Noun)
دوغلا یا دو نسلا کرنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages