Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    pudding-pie (Noun)
قیمے دار پھلکیاں۔ ایک قسم کی مٹھائی۔
932    lip-service (Noun)
زبانی ہمدردی۔ زبانی جمع خرچ
933    pinner (Noun)
    1.
باندھنے والا
    2.
سوئی والا
934    prate (Noun)
یاوہ گوئی۔ بکواس۔ گپ شپ
935    disjunction (Noun)
تفرقہ۔ فرق۔ علیحدگی۔ مفارقت۔ بچھا
936    didle (verb active)
دھوکا دینا۔ فریب، جل یا دغا دینا۔ جال میںپھسانا۔ مونڈنا۔ آسامی بنانا
937    uncouth (adjective)
بھدا۔ بد نما۔ بھونڈا۔ بے ڈول۔ بے ہنگم
938    crowd (verb active)
    1. press close together
ٹھونسنا۔ بھرنا۔ بھرتی کرنا
    2. crowd sail or canvass
پال کھولنا
    3. fill with confused multitudes
بھیڑ کرنا۔ گڑبڑ کرنا۔ گھیرنا
939    eternally (adverb)
علی الدوام۔ ہمیشہ۔ مدام۔ سدا۔ نت
940    socialism
علم معاشرت۔ (اشتراکیت۔ اجتماعیت)


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages