Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    persecutor (Noun)
تصدیعہ دہ۔ ایذا رساں۔ جفا کار۔ ستم گر۔ دکھ دائی۔ موذی۔ عقوبت رساں۔ جفا شعار۔ ظالم
932    kindred (Noun)
    1. kin
رشتہ۔ سمبندھ۔ قرابت۔ ناتا
    2. relation
بھائی بند۔ سگا سودرا۔ اپنائیت۔ ناتے دار۔ رشتے دار۔ کٹمبھ۔ سمبندھی۔ گوتی۔ عزیزداری۔ خویش۔ اقارب۔ قرابت دار
933    reconstruct (verb active)
دوبارہ تعمیر کرنا۔ پھر بنانا
934    mordacious (adjective)
کاٹنے والا۔ کاٹ کرنے والی۔ تیز۔ حاد۔ (دلدوز۔ چُبھتا ہوا)
935    perversely (adverb)
برعکس۔ ضد سے۔ مخالفت سے۔ کج رائی سے
936    august (adjective)
بزرگ ۔ عالیشان ۔ عظیم الشان ۔ عالی جاہ۔ جلیل القدر
937    lycanthropy (Noun)
ایک قسم کا مالیخولیا جس میں آدمی بھیڑیے کی طرح بولنے لگتا ہے۔ (درندخولیا)
938    endowment (Noun)
    1. the act of settling a fund
جہیز۔ وقف۔ دان۔ ہبہ
    2. that which is bestowed or settled
دان۔ دھرم آرتھ۔ پنیارتھ۔ بخشی ہوئی جائداد۔ نذر۔ نیاز۔ وقف
    3. talents
قابلیت۔ لیاقت۔ شعور۔ استعداد۔ ادراک۔ عقل خداداد
939    futurity (Noun)
    1. the state
عقبی۔ عاقبت۔ عالم غیب۔ آخرت۔ معاد
    2. future time
آگے۔ آگم۔ آئندہ۔ استقبال
    3. future event
ہونی۔ ہونہار
    All futurities are naked before the all-seeing eye. (South)
خدا پر تمام آئندہ کا حال روشن ہے
940    avoidable (adjective)
بچنے جوگ ۔قابل پرہیز یا حذر ۔ الگ رکھنے کے لائق


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages