Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    best abused (adjective)
سب سے زیادہ بدنام اور مطعون
932    snotty (adjective)
جس کا رینٹ بہت بہتا ہو۔ گھناؤنا۔ میلا۔ گندہ۔ غلیظ۔
933    architecture (Noun)
معماری ۔ فن عمارت
934    artificially (adverb)
ساختگی سے ۔ ترکیب سے
935    guardian (adjective)
مربی۔ حافظ۔ حامی۔ نگہبان۔ رکھوالا
936    swingle (verb active)
دھننا۔ پیننا۔
937    sanify (verb)
تندرست کرنا۔ اچھا کرنا۔ صفائی کا انتظام کرنا۔ صفائی کو ترقی دینا
938    vulnerable (adjective)
جو مجروح ہو سکے۔ جس میں زخم لگ سکے۔ قابل مجروحی۔ جراحت پزیر
    2.
نقصان پہنچائے جانے کے قابل
939    hypobole (Noun)
مخالف کے مفید مطلب دلیلیں بیان کرنا اور پھر ان کو رد کرنا
940    standish (Noun)
قلم دان۔ دوات۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages