Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    welk (verb active)
    1. contract
سکیڑنا۔ کم کرنا
    2.
مرجھانا۔ سکھانا۔ خشک کرنا
932    increase (Noun)
    1. augmentation
بڑھوتری۔ بیشی۔ بڑھاؤ۔ افزایش۔ افزونی۔ اضافہ۔ ازدیاد۔ زیادتی۔ ادھکائی۔ سرسائی۔ باڑھ
    2. produce
پیدائش۔ نفع۔ آمد۔ سود۔ لابھ۔ یافت۔ فائدہ
    3. progeny
بنس بڑھاوا۔ پھیلاوا
    4. (Astron.)
چاند کا چڑھاؤ
933    obstructer (Noun)
حائل۔ مانع۔ حارج۔ مزاحم۔ متعرض۔ روکنے والا
934    crest (Noun)
    1. a tuft
جھنڈ۔ گچھا۔ چونڈا۔ کلغی۔ طرہ۔ چوٹی۔ چوٹا۔ چُٹّا
    2. plume of feathers, etc., worn on a helmet
پروں کا طرہ یا کلغی۔ تاج۔ کیس
    Stooping low his lofty crest. (W. Scott)
بلند کلغی کو اپنی وہ جھکا کر
    And on his head there stood upright
    A crest in token of a knight. (Gower)
سر کے اوپر تھا سیدھا سا طرہ اس کی امارت کا F.C.
    3. feathers like top of a wave
    like wave with crest of sparkling foam (W. Scott)
لہر کی طرح جس کے چمکتے جھاگوں کی کلغی لگی ہوئی
    4. the helm or head, spirit, courage
جوش دل۔ بیرتا۔ بہادری۔ جوانمردی
    crest of a cock
تاج خروس۔ کیس۔ کلغی
    crest of a snake
پھن۔ چونڈا۔ چوڑا۔ کفچہ
935    priestly (adverb)
پادری کے طور کا۔ مرشدانہ۔
936    habergeon (Noun)
گلے اور سینے کا بکتر
937    asafoetida (Noun)
ہینگ
938    iniquitous (adjective)
بے انصافی کا۔ ناحق۔ بعید از انصاف۔ خارج از عدل۔ پاپی۔ گنہگار۔ سیہ کار۔ بد اعمال۔ ظالم۔ بے انصاف
939    manumission (Noun)
غلاموں کی آزادی یا رہائی
940    loud-speaker (Noun)
آواز رساں۔ لاؤڈسپیکر
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages