Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    formal (adjective)
    1. done in due form
دستور موافق۔ باقاعدہ۔ مرجاوی۔ حسب ضابطہ۔ باضابطہ۔ باترتیب
    2. according to form
رسمی
    3. external
ظاہر دار۔ نمائشی۔ ظاہری۔ ظاہر داری کا۔ دنیا دکھاوے کا۔ تکلفی
    4. conventional
رواجی۔ مروجہ۔ رسمی۔ قرار یافتہ
    formal compliments
تکلفات رسمی
932    friendless (adjective)
بے یار۔ بے کس۔ بے مدد گار۔ بے چارہ۔ مترہین
933    sea-bound, sea-bounded (adjective)
سمندر سے گھرا ہوا
934    against (Preposition)
    1. in opposition
بپریت ۔ بمکھ ۔ بِرُدھ ۔ پرتکول ۔ برخلاف ۔ بمقابل ۔ خلاف ۔ ضد
    2. contrary to
الٹا ۔ برعکس
    3. facing
آمنے سامنے ۔ سامنے ۔ سنمکھ ۔ مقابل میں
    4. injurious
بیری ۔ آڑی ۔ شترو ۔ مفسد ۔ مخل ۔ مضر
    5. as a provision for
لیے ۔ واسطے ۔ خاطر
    against the grain
روے ، ریشے یا ریگی کے آڑ ۔ اُلٹا ۔ اُلٹے ہاتھ
    against the stream
چڑھتے پانی یا دھار کے سامنے
    against the wind
ہوا کے سامنے یا رخ
    against whom
جس کے نام پر ۔ بنام فلاں
    as against
مقابل میں ۔ بہ نسبت
    over against
سنمکھ ۔ سامنے
    to go against the grain
اکھرنا ۔ اولو لگنا ۔ ناگوار معلوم ہونا ۔ برا لگنا
935    anomaly (Noun)
بے ضابطگی ۔ خلاف سرشتگی ۔ ان ریب
936    orangery (Noun)
رنگتروں کا باغیچہ
937    happily (adverb)
خوشی سے۔ بخیر و خوبی۔ خوش نصیبی سے۔ اچھی طرح۔ آنند سے۔ راحت سے۔ مسرت سے۔ آسودہ حالی سے
938    veneer (verb active)
لکڑی یا دھات کا پترا چڑھانا
939    particeps criminis
شریک جرم
940    debris (Noun)
    1. fragments
ریزے۔ چور۔ چورا
    2. rubbish
ملبہ۔ چھاٹن چھوٹن۔ اینٹ روڑا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages