Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    filiation (Noun)
    1.
رشتہٴ پدری یا فرزندی
    2. (Law)
باپ بنانا
932    trinket (Noun)
    1.
ٹوم ٹھیکری۔ انگوٹھی چھلا
    2.
ناچیز شے
933    quadripartite (adjective)
    1. divided into four parts
چار حصوں میں تقسیم کیا گیا۔ چوبانٹ۔ چوطرفی۔ چہار حصہ۔
    2. (Bot.)
جڑ تک چوپھانکا۔ چودرزہ۔
934    expensively (adverb)
بڑی لاگت سے۔ بڑے دام سے۔ بڑے خرچ سے۔ بہ صرف کثیر
935    splash (verb neutor)
گھنگولنا۔ چھپ چھپ کرنا۔ جھکولنا۔ چھینٹیں آڑانا۔
936    suitableness (Noun)
موافقت۔ سزاواری۔ مناسبت۔ مطابقت۔ موزونیت۔
937    herpes (Noun)
گنج۔ کھاج۔ داد۔ تبخالہ
938    quoit (verb active)
چکر میں نشانہ مارنا۔
939    guy (Noun)
جہاز کے کام کا رسا
940    private (adjective)
    1. not public
نج۔ خاص۔ ذاتی۔ خانگی۔ اپنا۔ شخصی۔ خصوصی۔ نجی۔
    private property
نج دھن۔ نجی جائیداد۔
    private affairs
کاروبارخانگی۔
    private purse
جیب خاص۔
    2. seclided
علیحدہ۔ ایکانت میں۔ تنہا۔ تخلیے کی۔
    private room
تخلیے کا مکان
    3.
غیر سرکاری۔ خانگی۔
    4. not publicly known
خفیہ۔ نہفتہ۔ پوشیدہ۔ مخفی۔ نامعلوم۔ گپت۔ چھپا۔
    private negotiation
خفیہ خط و کتابت۔
    private study
خانگی مطالعہ۔
    a private soldier
پیادہ۔ سپاہی۔
    in private
پوشیدہ طور پر۔ خفیہ۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages