Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    bellygod (Noun)
بہت کھانے والا ۔ پیٹو ۔ کھاؤ ۔ شکم پرور
932    rubbish (Noun)
ملبہ۔ کوڑاکرکٹ۔ چھیلن۔ چھانٹن۔ خس و خشاک۔ خار و خس۔ گندگی۔ ردی۔
933    precis
تلخیص۔ خلاصہ۔ لب لباب
934    inconstancy (Noun)
بے استقلالی۔ تلون۔ تذبذب۔ ناپائیداری۔ بے قراری۔ ڈانواں ڈولی۔ تغیر۔ بے وفائی
935    freshman (Noun)
مبتدی۔ نوآموز۔ سیکھتڑ
936    wire (verb active)
    1.
تار سے باندھنا
    2.
تار میں پرونا
    3.
تار دینا
937    chouse (verb active)
ٹھگنا ۔ چھلنا ۔ مونڈنا
938    nearness (Noun)
    1. closeness
نزدیکی۔ اتصال۔ قرب۔ تقرب
    2. close alliance by blood
قرابت۔ اپنائیت
    3. parsimony
کنجوسی۔ تنگ چشمی۔ تنگ دلی۔ جز رسی
939    levant (adjective)
شرقی۔ مشرقی۔ پوربی
940    inimitable (adjective)
لاثانی۔ یکتا۔ بے مثل۔ جس کا مقابل نہ ہو سکے۔ ناقابل تقلید


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages