Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    atmosphere (Noun)
ہوا ۔ باؤ ۔ بتاس ۔ کرہٴ ہوا ۔ فضا
932    justling (Noun)
دھکا۔ ٹکر۔ دھکم دھکا۔ ٹھیلم ٹھیلا
933    fund (verb active)
    1.
جمع کرنا۔ پونجی یا سرمایہ اکھٹا کرنا
    2.
سرکار کو قرض دینا۔ نوٹ خریدنا
934    untenanted (adjective)
خالی۔ بے کرایہ دار
935    direction (Noun)
    1. guidance
انتظام۔ اہتمام۔ بندوبست۔ سربراہی۔ راہ نمائی۔ ہدایت
    2. aim at a certain point
نشانہ۔ شست۔ سیدھ۔ تاک
    3. command
حکم۔ فرمان۔ ارشاد۔ آگیا۔ ہدایت
    4. address
سرنامہ۔ پتا۔ ٹھکانا۔ نام و نشان
    5. line
جانب۔ سمت۔ طرف۔ راہ۔ راستہ۔ سیدھ
    6. board of directors
منتظموں کی جماعت۔ اہل کاران دفتر
    direction of a force
زور کی طرف بتاتی لکیر
    book of directions
ہدایت نامہ
936    van (Noun)
    1.
ہراول۔ فوج کا مہرا۔ اگاڑی
    2.
پنکھا ۔چھاج
    3.
بازو۔ بھجا
    4.
بند چھکڑا۔ مال گاڑی کا ڈبہ۔ وین
937    coalition (Noun)
میل ۔ اتفاق ۔ اتحاد ۔ امتزاج
938    supply (verb active)
    1.
بہم پہنچانا۔ مہیا کرنا۔ حاضر کرنا۔ لا دینا۔ منگا دینا۔ سرانجام کرنا۔ رسد پہنچانا۔
    2. take the place of
بدل کرنا۔ عوض کرنا۔ قائم مقام کرنا۔ کسی کی جگہ ہونا۔سربراہی کرنا۔
    3. give
دینا۔ عطا کرنا۔ بخشنا۔
    4.
بھرتی کرنا۔ بھرنا۔ معمور کرنا۔
    supply a defect
نقص رفع کرنا۔
    supply a want
حاجت رفع کرنا۔ اچھا پورن کرنا۔ ضرورت پوری کرنا۔
939    quiddity (Noun)
    1.
خاصہ۔ سبھاؤ۔ وجہ امتیاز۔ خاصیت۔ ماہیت۔
    2.
بیہودہ۔ باریک بینی۔ عیب جوئی۔ سخن پروری۔لفاظی۔موشگافی۔
940    periculous (adjective)
خطرناک۔ خوفناک


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages