Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    revenger (Noun)
see avenger
932    commotion (Noun)
    1. agitation
ہلچل ۔ کھلبلی ۔ گڑبڑ ۔ افراتفری
    2. a popular tumult
بلوہ ۔ فتنہ ۔ فساد ۔ ہنگامہ
    3. perturbation
بیاکُلی ۔ گھبراہٹ ۔ بے قراری ۔ بے چینی
933    mat (Noun)
بوریا۔ چٹائی۔ سیتل پاٹی۔ زیرانداز
934    pinion (Noun)
    1. a feather
پر۔ شہپر۔ پنکھ
    2. a wing
بازو۔ بال۔ ڈہنا۔ جناح
    3. a fetter for the arm
ہتھکڑی
    4.
دندانے دار چھوٹا سا پہیا
935    indomitable (adjective)
منہ زور۔ جو نہ دبے۔ غیر مغلوب۔ بے قابو۔ غیر متزلزل
936    book-shop, book-stall (Noun)
کتب فروش کی دکان
937    brace (verb active)
    1. furnish with braces
اڑوال یا قینچی لگانا
    2. bind
باندھنا ۔ بند باندھنا
    3. make tense
کسنا ۔ چڑھانا ۔ حک
    to brace a drum
ڈھولکی چڑھانا
    4. hold firmly
ڈٹنا ۔ جمنا ۔ درڑھ رہنا
    He braced himself against the crowd.
وہ اکیلا بھیڑ کے سامنے جما رہا
    brace up
مضبوط کسنا
938    enchantment (Noun)
    1. the act
سحر سازی۔ افسوں گری۔ جادوگری۔ دل فریبی۔ دل ربائی
    2. that which enchants
جادو۔ ٹونا۔ منتر۔ سحر۔ افسوں
939    circumcise (verb active)
ختنہ کرنا ۔ سنّت کرنا ۔ مسلمانی کرنا
940    ferreous (adjective)
لوہے کا۔ لوہے جیسا۔ آہنی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages