Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    overfall (Noun)
    1.
دریا کا گراؤ۔ آبشار۔ سمندر کا پرشور حصہ
    2. (Naut.)
کرارا
932    inland (Noun)
ملک کا اندرونی حصہ
933    craftly (adverb)
چھل سے۔ جُل سے۔ دغا بازی سے۔ ٹھگ کر۔ فریب سے۔ حیلے سے۔ عیاری سے
934    protestantism (Noun)
مسیحیوں کے ایک فرقے کا عقیدہ۔ پروٹسٹنٹ مذہب۔
935    feeling (Participle)
    1. possessing great sensibility
درد انگیز۔ رقت آمیز۔ ترس کی
    2. expressive of great sensibility
مؤثر۔ اثر کرنے والی
936    consign (verb active)
    1. give
دینا ۔ دے ڈالنا ۔ دلانا ۔ بخشنا
    2. commit, intrust
سونپنا ۔ سپرد کرنا ۔ حوالے کرنا ۔ تفویض کرنا
    to consign goods to one
کسی کو مال بھیجنا یا آڑت کرنا
    We consigned his body to the grave.
ہم نے اس کی لاش قبر کو سونپ دی
    3. appropriate
ٹھیرانا ۔ مخصوص کرنا ۔ خاص کرنا ۔ تخصیص کرنا ۔ مشخّص کرنا ۔ معیّن کرنا
937    ray (Noun)
    1.
کرن۔ شعاع۔ جوت۔ پرتو۔ رنس۔ مریچی۔
    2. intellectual light
نور۔ رونق۔ روشنی۔ چمکارا۔ (ضو)
    solar rays
سورج کی کرنیں۔ (شمسی شعاعیں)
938    inborn, inbred (adjective)
ذاتی۔ خلقی۔ جبلی۔ پیدائشی۔ جنمی۔ اصلی
939    gore (Noun)
گاڑھا خون۔ لہو
940    chromo-lithographic (adjective)
رنگوں میں چھپا ہوا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages