Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    dedication
    1. the act of a setting apart to a Divine Being
چڑھاوا۔ بھیٹ۔ نذر۔ نیاز۔ قربانی۔ ہدیہ۔ انتساب۔ تہدیہ۔ انتسابی کتبہ
    2. (of a book)
نام نہادی۔ انتساب
932    admonisher (Noun)
سکشا کرنے والا ۔ ناصح
933    shining (adjective)
    1.
روشن۔ درخشاں۔ رونق دار۔ تاباں۔ جلوہ گر۔ منیر
    2.
ممتاز۔ مشہور۔ نامور۔ پرسدھ۔ اجاگر۔
934    fear (verb active)
    1. be afraid
ڈرنا۔ بھئے ماننا۔ دہشت کرنا۔ خوف کھانا
    I will fear no evil for thou art with me.
مجھے کسی بات کا خوف نہیں کیونکہ تو میرے ساتھ ہے
    2. have a reverential awe of
رعب ماننا
935    worldliness (Noun)
دنیا داری۔ دنیا پرستی۔ ہوا و ہوس۔ گرہست۔
936    inhume (verb active)
دفن کرنا۔ مٹی دینا۔ گاڑنا۔ مدفون کرنا
937    prolixity, prolixness (Noun)
طول کلامی۔ طوالت۔ لفاظی۔ پھیلاؤ۔ طوالت پسندی۔ پر گوئی۔
938    savannah (Noun)
چراگاہ۔ مرغزار۔ میدان وسیع۔ (سوانا۔ لق ودق میدان)
939    crowfoot (Noun)
کاگ جانگی۔ رجل الغُراب
940    indulgence (Noun)
    1. the quality
نفس پرستی۔ عادت۔ شوق۔ خو۔ نفس پروری
    2. an act
خاطر داری۔ لاڈ۔ پیار۔ ناز برداری۔ دل داری۔ شفقت۔ عنایت۔ دلجوئی
    3. pl.
پادریوں کے خاص حقوق
    4.
مروت۔ شفقت۔ لطف اندوزی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages