Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    place (Noun)
    1. an open space
جگہ۔ جائے۔ مقام۔ استھان۔ ٹھور۔ ٹھکانا۔ ٹھاؤں۔ میدان۔ چوک۔ صحن۔ آنگن
    2. room
وسعت۔ گنجائش۔ سمائی۔ جگہ۔ نشست
    3. rank
عہدہ۔ درجہ۔ رتبہ۔ منزلت۔ پایہ۔ پدوی۔ مرتبہ۔ حیثیت
    4. a dwelling
مکان۔ استھان۔ گھر۔ خانہ۔ حویلی۔ شالا۔ جائے سکونت
    5. a village
دہ۔ گاؤں۔ قصبہ۔ موضع۔ گڑھی۔ شہر۔ دیہات
    6. a country
ملک۔ ولایت۔ دیار۔ سرزمین
    7. opportunity
موقع۔ محل۔ اوسر
    8. of a document
ذکر۔ مقام۔ جگہ
    9. stead
جائے۔ جگہ
    give place
جگہ دینا
    have place
جگہ پانا۔ دخل پانا
    high place
اعلیٰ رتبہ
    in place
بجا۔ موزوں۔ مناسب۔ بر محل
    in place of
بجائے۔ کی جگہ
    in the first place
پہلے۔ اولاً
    in the second place
دوسرے
    out of place
بے محل۔ بے جا۔ بے جگہ۔ بے موقع۔ نامناسب۔ ناموزوں
    take place
واقع ہونا۔ وقوع پذیر ہونا۔ وجود میں آنا
    take the place of
قائم مقام ہونا۔ کسی کی جگہ لینا۔ قائم مقامی کرنا
932    inseparable (adjective)
جو جدا نہ ہو سکے۔ غیر منفک۔ لازم ملزوم۔ لاینفک۔ لازمی۔ بہم پیوستہ
933    titmouse (Noun)
ایک قسم کی چڑیا۔ پھدکی
934    court-yard (Noun)
صحن۔ آنگن۔ چوک۔ انگنائی
935    flattish (adjective)
چپٹا سا۔ چوڑا سا۔ برابر سا۔ ہموار
936    inerm, inermous (adjective)
بےخار۔ جس میں کانٹے نہ ہوں
937    wax (verb active)
    1.
موم ملنا یا لگانا۔ مومی کرنا
    2.
لکھیانا۔ لاکھ سے جوڑنا
938    wash (Noun)
    1. the act
اشنان۔ نہان۔ غسل۔ شست و شو۔ دھووٹ۔ دھوب۔ شوب۔ دھلائی۔ جگان
    2.
دلدل۔ پانکا
    3.
جھابر۔ بوک
    4.
باورچی خانے کا دھوون
    5. (Distilling)
بھیگی ہوئی چیز
    6.
ابٹن۔ گلگونہ۔ غازہ۔ نورہ
    7. (Med.)
زخم دھونے کی دوا کا پانی
    8.
روغن۔ رنگ۔ پچارا۔ پتلا اہار
    9. (of metal)
جھول۔ پانی۔ قلعی
    10. (Naut.)
چپو کا پھل
    wash one's hands of
ہاتھ دھونا۔ بری ہونا
939    clever (adjective)
چاتُر ۔ سچیت ۔ ہوشیار ۔ سیانا ۔ چالاک ۔ پھرتیلا ۔ پربین
940    sickness (Noun)
    1.
روگی پن۔ بیماری کی حالت۔ ناسازی۔ کسل مند۔
    2.
ناموافقت
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages