Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    advent (Noun)
آمد
    Advent of a Divine messenger
نبی کے آنے کی بشارت ۔ خبر آمد رسولﷺ
932    base-metals (adjective)
گھٹیا دھات
933    synopsis (Noun)
ایک خلاصہ کہ تمام اجزا ایک وقت میں پیش نظر ہوں۔ اجمال۔ اختصار۔ سنکشیپ۔ خاکہ۔ ملخص۔
934    chance (Noun)
    1. accident
سنجوگ ۔ اتفاق ۔ بھاوی ۔ بھاوی بھوت ۔ ایشورگت
    Chance is a dicer. (Prov.)
سنجوگ پاسا ہے
    2. fortune
بھاگ ۔ لِلاٹ ۔ کرم ۔ قسمت ۔ نصیب ۔ پرالَبد ۔ تقدیر ۔ مقسوم
    He looks to the main chance
پرالبد پر بیٹھے ہیں
    3. opportunity
موقع ۔ اتفاق ۔ ڈھب ۔ بناؤ ۔ بانک ۔ سنجوگ
    There is a chance in the cock's spur. (Prov.)
ڈھب بنے کی بات ہے
    chance blow
اتفاقی صدمہ ۔ الل ٹپو یا سنجوگ چوٹ
    by chance, as chance would have it
اتفاقاً ۔ ناگاہ ان چِتّے ۔ یونہی ۔ قضارا
    game of chance
قسمت بازی ۔ قسمت آزمائی ۔ پرالبد لڑنا
    to have a chance
موقع بننا ۔ ڈھب بننا
    It chanceth in an hour that comes not in seven years. (Shakespeare)
ایک گھڑی میں ہووے جو سات برس میں نہ ہووے
935    unimaginable (adjective)
بعید از قیاس۔ ناقابل تصور
936    coin (verb active)
    1. to mint
سکہ ڈھالنا ۔ سکہ یا پیسہ بنانا ۔ سکہ مارنا ۔ ضرب دینا
    2. invent
ایجاد کرنا ۔ اختراع کرنا ۔ بنانا ۔ نکالنا ۔ گھڑنا
    to coin words
لفظ گھڑنا
    Some tale, some new pretext he daily coined
To soothe his sister and delude her mind.
(Dryden)
کہانی یا قصہ وہ ہر روز گھڑتا
سنا بہن کو دل خوش اس کا وہ کرتا F.C.
937    rasure (Noun)
    1. erasure
چھیل چھال۔ کاٹ کوٹ۔ حک
    2. the instrument
چھیلنی۔ کھرچنی۔ حکاک
938    bandage (verb active)
پٹی یا بند باندھنا
939    elliptic, elliptical (adjective)
    1. oblong
بیضوی۔ مستطیلی
    2. having a part omitted
ناقص۔ محذوف۔ تقدیری۔ مقدر
940    accede (verb neutor)
    yeald or assent to
ماننا ۔ منظور کرنا ۔ قبول کرنا ۔ تسلیم کرنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages