Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    shit (verb neutor)
ہگ بھرنا۔ پونکنا۔
932    puncher (Noun)
    1.
کیل ٹوکنے والا۔ سالنے والا۔
    2.
چھینی۔ برما۔
933    maiden-marian (Noun)
مرد عورت کا سوانگ بھرے ہوئے
934    jollity (Noun)
زندہ دلی۔ خوش طبعی۔ رنگ رس۔ رنگ رلیاں۔ عیش و نشاط
935    megrim (Noun)
    1.
آدھا سیسی۔ درد شقیقہ
    2.
من کی موج۔ لہر۔ ترنگ
936    promontory (Noun)
زمین کی نوک جو سمندر میں بڑھی ہوئی ہو۔ راس زمین۔ راس مرتفع۔ راس۔
937    securely (adverb)
بلااندیشہ۔ بے کھٹکے۔ بے خطر (بے خدشہ۔ حفاظت سے۔ محفوظی سے)
938    word-painting (Noun)
عبارت آرائی۔ الفاظی نقشہ بندی
939    plane-table (Noun)
تختہٴ مسطح
940    cork (Noun)
    1. bark
اگھارا ۔ کاگ ۔ کاک کی چھال
    2. stopper
ڈاٹ ۔ کاک ۔ کاگ ۔ گٹّا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages