Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    re-establish (verb active)
ازسرنو مقرر کرنا۔ پھر مامور کرنا۔ پھر قائم کرنا۔ بحال کرنا۔ برقرار کرنا۔
932    post (verb active)
    1. advertise
مشتہر کرنا۔ اعلان کرنا۔ بدنام یا رسوا کرنا
    2. set place
بٹھانا۔ متعین کرنا۔ قائم کرنا
    3. put in the mail
ڈاک میں ڈالنا یا لگانا۔ بہ سبیل ڈاک روانہ کرنا
    4. (Book-keeping)
کھاتے میں چڑھانا۔ حساب میں درج کرنا۔ کھتیانا
933    pretty (adjective)
    1. pleasing
ستھرا۔ پاکیزہ۔ خوش نما۔ خوبصورت۔ سندر۔ خاصہ۔ موہنی۔ نفیس۔ دلکش۔ خوب۔
    2. foppish
بانکا۔ البیلا۔ چھیلا۔
    3. despicable
ادنیٰ۔ حقیر۔ ناچیز۔
934    fabricate (verb active)
    1. construct
بنانا۔ اٹھانا۔ ڈول ڈالنا۔ تعمیر کرنا
    2. manufacture
کام کرنا۔ بنانا۔ پیدا کرنا۔ تیار کرنا
    3. forge
جوڑنا۔ گھڑنا۔ گانٹھنا۔ بنانا۔ جعل کرنا۔ جعلی کاغذ بنانا۔ جھوٹ بنانا
935    prevarication (Noun)
آلے بالے۔ ٹال مٹول۔ ہیر پھیر۔ لغزش۔ خلافی بیانی۔ پیچیدہ گوئی۔ حیلہ بازی۔ ابہام۔ گول بات۔
936    pedant (Noun)
اپنی علمیت دکھانے والا۔ خود نمائی۔ کتاب پرست۔ اصول پرست۔ نظریہ پرست
937    assailable (adjective)
چڑھائی جوگ ۔ حملے کے قابل
938    home-bound (adjective)
ولایت جانے والا
939    seel, seeling (Noun)
رت۔ موسم
940    fag (Noun)
ٹہلوا۔ چا کر۔ نو کر۔ خدمت گار۔ قلی۔ رم چروا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages