Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    entrap (verb active)
پھندے یا جال میں پھنسانا۔ جال سے پکڑنا۔ دام میں لانا
932    yellow-gum (Noun)
یرقان اسود
933    woo (verb neutor)
محبت یا عشق کرنا
934    reliance (Noun)
    1. the act
اعتماد۔ اعتبار۔ پرتیت۔ توکل۔ بھروسا۔ آس۔ آسرا۔ بسواس۔ تقویت۔ وثوق۔ سہارا۔
    reliance on the divine mercies
خدا کی بخشش کا بھروسا۔
    2. ground of trust
دلیل اعتبار۔
935    fire-box (Noun)
انجن کا آتش دان
936    tent (Noun)
    1.
خیمہ۔ ڈیرا۔ تنبو۔ راوٹی۔ پال۔ بے چوبہ۔ کپڑ کوٹ
    2. (Surg.)
کپڑے کی بتی جو زخم میں چڑھائی جاتی ہے
    3.
ایک قسم کی شراب
937    absoluteness (Noun)
    1. completeness
تکمیل ۔ پورا پن
    2. depotism
خود مختاری ۔ مطلق العنانی
938    overbrow (verb active)
لٹکنا۔ اوپر ہلگنا
939    advance (verb active)
    1. proceed
آگے آنا ۔ بڑھنا یا ہونا ۔ قدم بڑھانا
    2. progress
بڑھنا ۔ نکلنا ۔ سدھرنا ۔ ترقی پانا
    3. rise in rank
مرتبہ یا عہدہ بڑھنا ۔ ترقی ہونا ۔ اونچا یا اعلیٰ درجہ یا پدوی پانا
940    profane (adjective)
    1. unconsecrated
غیرمتبرک۔ ملحد۔ خلاف دین۔ بے دین۔ غیر مذہبی۔ غیرمقدس۔ کافر۔
    2. polluted
بھرشٹ۔ ناپاک۔ پلید۔ حرام۔ اشدھ۔ فاسق۔ نجس۔
    3. irreverent
گستاخ۔ بے ادب۔ بدتمیز۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages