Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    renascent (adjective)
نیا جنم لینے والا۔
932    gride (verb active)
کاٹنا۔ چھیدنا۔ بیندھنا
933    uncomplicated (adjective)
غیر پیچیدہ۔ بے الجھاؤ۔ سلجھا ہوا
934    all-fours
    (to go on)
گھٹنیوں چلنا
935    despotism (Noun)
    1. autocracy
خود سری۔ غیر آئین سلطنت یا حکومت
    see absoluteness
    2. tyranny
ظلم۔ جفا۔ زور۔ جبر۔ انیاؤ
936    artifice (Noun)
چھل ۔ چالاکی ۔ عیاری ۔ حیلہ ۔ فریب
937    plot (Noun)
    1. stratagem
بندش۔ سازش۔ تجویز۔ تدبیر۔ فریب۔ دغا۔ چھل۔ ساز باز
    2. (in a play)
گٹھت۔ بندش۔ الجھیڑا۔ پیچ۔ قصہ، ڈراما، نظم وغیرہ کی روئیداد یا خاکہ۔پلاٹ
938    rodentia (Noun)
چبانے والے جانور۔کترنے والے جانور۔ جوندگان۔
939    prolification (Noun)
پیدائیش۔ تولید۔ تولد۔ بارآوری۔
940    alimentation (Noun)
انگ لگنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages