Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    compassion (Noun)
دیا ۔ ترس ۔ رحم ۔ درد مندی
    He had compassion on him.
اُس نے اُس پر ترس کھایا
    Womanly ingenuity set to work by womanly compassion. (Macaulay)
تِریا ترس نے تریا چلتر کو کام میں لگایا
932    myself (pronoun)
میں ہی۔ میں خود۔ میں نے ہی۔ اپنے تئیں۔ اپنے کو
933    parodist (Noun)
مضحکہ نگار۔ مضحک نقل یا تصرف کرنے والا
934    bluelight (Noun)
مہتابی
935    breastplate (Noun)
چار آئینہ
    breastplate (of a horse)
سینہ بند
936    vender (Noun)
بیچنے والا۔ فروشندہ
937    frostily (adverb)
    1.
ٹھنڈ سے۔ سردی سے۔ خنکی سے
    2.
سرد مہری سے
938    post-mortem (adjective)
موت کے بعد کا۔ پوسٹ مارٹم۔ لاش کا معائنہ۔ مردے کی چیر پھاڑ
939    chatelain
تاگڑی ۔ تگڑی ۔ کردھنی
940    shoal (adjective)
پایاب۔ اتھلا۔ کم گہرا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages