Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    court-card (Noun)
تصویر والا تاش یا پتّا
932    splasher (Noun)
کیچڑ روک۔ کیچ روک۔ مڈگارڈ
933    jack (Noun)
جیک لگانا۔دست بردار ہونا۔ چھوڑ دینا۔
    1. a paltry fellow
تحقیر کا کلمہ۔ گرکا۔ مردک۔ لونڈا۔ چھوکرا۔ معمولی آدمی
    2. an instrument
موزے یا جوتے اتارنے کا اوزار۔ موزہ کش
    3. (of a kitchen)
سیخ
    4. a wedge
پھانا ۔ میخ
    5. for sawing wood on
لکڑی رکھ کر کاٹنے کی گھوڑی۔ اڈا۔ ٹیکن
    6. a cost of mail
زرہ بکتر۔ کمری۔ جاکٹ
    7. a pitcher
کپا
    8. a male
نر
    9. (Mech.)
بوجھ اٹھانے کی کل۔ جیک
    10. (Ich.)
مچھلی کا بچہ
    11. (Music)
مضراب
    12. (Naut.)
جھنڈا۔ نشان۔ علم
    13. (Ornith.)
کلغی دار کبوتر
    jack in the box
قابلہ
    jack in office
مغرور عامل
    jack of all trades
ہربابی۔ جان پانڈے۔ چودہ بدیا ندھان ۔ ہرفن مولا
    jack out of doors
نگھرا۔بےگھر۔ خانہ بدوش
    jack with a lantern
شیطانی آگ۔ چھلاوا۔ شہابہ۔ اگیا بیتال۔ راچھس اگنی
934    brilliance (Noun)
چمک ۔ آب و تاب ۔ ذکاوت
935    stove (verb active)
مکان کو آگ سے گرم رکھنا۔
936    bluebook (Noun)
سرکاری رپوٹ ۔ پارلیمنٹ یا پریوی کونسل کی رپورٹ
937    watering-trough (Noun)
پانی پلانے کا نندولا۔ بالٹی
938    deprature (Noun)
    1. the act
روانگی۔ رخصت۔ چل چلاؤ۔ کوچ
    2. death
فوت۔ مرگ۔ موت۔ انتقال۔ کوچ۔ رحلت۔ چل چلاؤ
    3. deviation
گمراہی۔ ترک۔ تجاوز۔ کنارہ کشی۔ گریز
939    precession (Noun)
سبقت۔ پیش روی۔ پیش دستی۔ تقدیم
940    degenerate (adjective)
    1. unlike one's ancestors
کبوت۔ ناخلف
    2. unworthy
نالائق۔ خوار۔ خراب۔ ابتر۔ کمینہ۔ مردود


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages