Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    fade (verb)
    1. wither
سوکھنا۔ جھرنا۔ خشک ہونا۔ مرنا
    2. lose freshness
رنگ پژمردہ ہونا۔ دھولا یا پیلا پڑنا۔ کملانا۔ مرجھانا۔ ماند پڑ جانا
    3. vanish
زائل ہونا۔ گھٹنا۔ کافور ہونا۔ الوپ ہونا۔ جاتا رہنا
    to fade from the memory
خیال سے اترنا
932    matrimony (Noun)
بیاہ۔ شادی۔ نکاح۔ ازدواج۔ گٹھ بندھن۔ (عقد)
933    sort (verb neutor)
ملنا۔ موافق ہونا۔ ٹھیک آنا۔ جوڑآنا۔ لگا کھانا۔
    see sort, v. a. 3.
    Different styles with different subjects sort.
جیسا مضمون ہو ویسی ہی عبارت چاہیے۔
934    irresolvable (adjective)
ناقابل تجزیہ۔ ناقابل تحلیل۔ ناقابل حل
935    moon-struck (adjective)
چاند مارا۔ دیوانہ۔ پاگل۔ (سودائی۔ مجنون۔ خبطی)
936    immediately (adverb)
    1. without intervention
بلا واسطہ۔ بلا وسیلے۔ بلا وساطت
    2. instantly
اسی گھڑی۔ اسی وقت۔ جب ہی۔ وونہی۔ تت کال۔ دم بھر میں۔ فوراً
    see directly 3.
937    nectarian, nectarious (adjective)
آب کوثر سا۔ امرت کا۔ امرت سا۔ آب حیات سا
938    minnow (Noun)
ایک قسم کی بہت چھوٹی مچھلی
939    assimilation (Noun)
    1. the act
ایک میل ۔ یکسانیت ۔ مشابہت
    2. (Physiol.)
ہضم ۔ بھوجن کا انگ لگنا
940    galvanize (verb active)
بجلی کی قوت پیدا کرنا
    galvanized iron
قلعی دار لوہا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages