Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    swash (verb neutor)
    1.
شیخی باز۔ لاف زن۔
    2.
بہتے ہوئے پانی کا زور۔
932    magnet (Noun)
چمک پتھر۔ آہن ربا۔ مقناطیس
    artificial magnet
مصنوعی مقناطیس۔ بنا ہوا چمبک
933    nubile (adjective)
بیاہنے جوگ۔ شادی کے قابل۔ برجوگ
934    life-time (Noun)
حین حیات۔ تمام عمر۔ عمر بھر۔ جنم بھر
935    passibility, passibleness (Noun)
متحملی۔ سہار
936    hortyard (Noun)
پھل دار درختوں کا باغ
937    weather-driven (adjective)
طوفان زدہ۔ طوفان کا مارا ہوا
938    raven (verb neutor)
لالچ کرنا۔ طامع ہونا
939    glair (verb active)
انڈے کی سفیدی پھیرنا
940    shine (verb neutor)
    1. give light
روشنی دینا۔ روشن ہونا۔
    2. to be brilliant
چمکنا۔ جھلکنا۔ تاباں ہونا۔ درخشاں ہونا۔
    His face did shine as the sun, and his raiment was white as the light
اس کا چہرہ آفتاب سا روشن اورلباس دھوپ سا دھولا تھا
    3. glossy
چکنا ہونا۔
    4. be gay
خوبصورت ہونا۔ رونق دار ہونا۔ خوش نما ہونا۔
    5. be eminent or distinguished
حمتاز ہونا۔ ممیز ہونا۔ سرتاج ہونا۔ سرفراز ہونا۔ (نمایاں ہونا۔ سبقت لےجانا)
    cause the face to shine upon
نظر عنایت کرنا۔ مہر کرنا۔ مہربانی کرنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages