Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1231    man (Noun)
    1. human being
آدمی۔ آدم زاد۔ بشر۔ شخص۔ منش
    2. a grown up male
جوان۔ بالغ۔ پُرش۔ سیانا۔ مرد۔ لوگ
    3. mankind
انسان۔ خلقت۔ بنی آدم۔ نوع انسان
    4. one of manly strength or virtue
مرد۔ جواں مرد
    5. a servant of the male sex
نوکر۔ آدمی۔ نفر۔ ٹہلوا۔ خادم
    Like master, like man. (Prov.)
جیسا آقا، ویسا نوکر
    6. a husband
شوہر۔ میاں۔ گھر والا۔ خصم۔ خاوند۔ پرکھ۔ بھرتار۔ مرد
    Every wife ought to answer for her man
ہر استری کو اپنے پرش کے انوسار کرنا جوگ ہے۔
    7. (in address)
میاں۔ بھائی۔ صاحب
    We speak no treason, man
ارے میاں، ہم جھوٹ تھوڑے ہی کہتے ہیں
    8. (in gaming)
مہرہ۔ گوٹ۔ نرد۔ پیادہ
    9. individual
فرد۔ نفر۔ شخص۔ نفس۔ جوان
    man eater
آدم خور
    man-hole
مین ہول
    man of straw
موم کی ناک۔ گذا
    man of war
جنگی جہاز۔ (مسلح جہاز)
    to be one's own man
اپنے تئیں اپنے قبضے میں رکھنا۔ آپے سے باہر نہ ہونا۔
    to make a man of one
آدمی بنانا
1232    hiding (Noun)
چھپانا۔ چھپنا۔ اخفا۔ پوشیدگی
1233    supination (Noun)
    1.
چت لیٹنا۔
    2.
ہتھیلی پھیلانا۔
1234    annunciator (Noun)
معلن ۔ مشتہر ۔ اطلاع دینے والا ۔ مخبر ۔ بشیر ۔ مبشر
1235    saxifragous (adjective)
پتھری گلانے والا
1236    fosterage (Noun)
دایہ گری۔ دودھ پلانے کی نوکری یا خدمت۔ دھا کا کام۔ رضاعیت
1237    kiddow (Noun)
جھلی دار پاؤں کی مرغی
1238    remove (verb active)
    1. cause to change place
ہٹانا۔ سرکانا۔ لے جانا۔
    He longer in this paradise to dwell Permits not, to remove thee I am come. (Milton)
نہیں جنت میں رہنے کا بس اب حکم
چلو اب یاں سے خیمہ بڑھاؤ (.F.C)
    2.
خارج کرنا۔ باہر کرنا۔ کاڑھنا۔ نکال دینا۔ نکال باہر کرنا۔ دفع کرنا۔ رفع کرنا۔ ازالہ کرنا۔ دور کرنا۔ برطرف کرنا۔ موقوف کرنا۔ معزول کرنا۔
    3. carry from one court to another
منتقل کرنا۔ تبدیل کرنا۔
1239    although (conjunction)
اگرچہ ۔ ہر چند کہ ۔ باوجودیکہ ۔ برعکس اس کے ۔ گو کہ ۔ گرچہ ۔ تداپی
1240    speculatist (Noun)
خرید سے امید منفعت رکھنے والا۔ منصوبہ باز۔ (سٹا باز)


Comments
dispelling,myths
meaning of dispelling and myths
this site is okay but not perfect we need more improvement. whenever i search meaning of words always it says match not found
Halan kay or khalan kay
anybody knows what is the english of halan kay or khalan kay. means when we say "i have to do this 'halan kay' i am not feeling well. i don't want to use the word 'still'.
-حال آنکہHal AN Kay
حال آنکہ Literally The fact being this- is emphatic, like Ba Wajud Kay-It can be translated in English as "Inspite of"
Kabir.Khan
Halan Kay
Use "although"
You can use here the adjectiv
You can use here the adjective "Although" for Halan kay
u can use the word "Although"
u can use the word "Although"
Halan Ke
i guess the real phrase for halan kay would be 'even though'. i have to do this even though i dont feel too good.
i think the word despite woul
i think the word despite would fit best
Word Baghlool
Hi, i need to know what this word means "BAGHLOOL" we use this word "Oh don't talk to him he is a Baghlool" or "I know he will act like that, He is a Baghlool"
kindly help me.
Thanks. Usman
bahglool kaa matlaab hay
bahlool kaa matlab hay moron (A person of subnormal intelligence)admi bara hoo par sooch pachoon kee hooo usaay baghlool kah tay hain
Pages