Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    epicene (adjective)
تانیث و تذکیر میں مشترک۔ جنس مشترک
932    reconciliation, / see reconcilement (Noun)
تطابق۔ تطبیق
933    deject (verb active)
اداس، آزردہ، بیدل یا رنجیدہ کرنا۔ شکستہ دل کرنا
934    aviation (Noun)
ہوا بازی کرنا ۔ طیارہ بازی
935    corruption (Noun)
    1. putrescence
سڑن ۔ سڑاؤ ۔ گلن
    2. depravation
بگاڑ ۔ خرابی
    3. depravity
کھوٹا پن ۔ برائی ۔ فساد ۔ بد کرداری ۔ بد افعالی ۔ بداعمالی
    Corruption of the best becomes the worst.
بہتر بگڑ کے بتّر بن جاتا ہے
    4. bribery
گھوس کھانا ۔ رشوت خوری ۔ رشوت ستانی ۔ رشوت ۔ کوڑھ ۔ بد دیانتی
    notorious corruption
مشہور بد دیانتی ۔ علانیہ رشوت ستانی
936    intermundane (adjective)
کروں کے درمیان
937    causative (adjective)
علتی ۔ متعدی ۔ کارگر ۔ کرتا ۔ کرن ہار ۔ سکرمک
938    impostor (Noun)
دغا باز۔ ٹھگ۔ مکار۔ فریبی۔ پاکھنڈی۔ بہروپیا
939    remissible (adjective)
قابل تخفیف۔ قابل معافی۔ قابل عفو۔ قابل درگزر۔
940    moralize (verb active)
    1. apply to a moral purpose
اخلاق میں داخل کرنا۔ اخلاق میں لانا۔ اخلاق کی طرف لے جانا
    2. lend a moral to
اخلاق درست کرنا۔ نصیحت کرنا۔ (اخلاقی تلقین کرنا۔ اخلاق کی اصلاح کرنا۔ اخلاق کو سنوارنا)
    3. render moral
خوش خلق کرنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages