Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    mason (Noun)
    1. a brick-layer
راج۔ معمار۔ سنگ تراش
    2. a free mason
فرقہٴ فرامشن کا آدمی
932    two-handed (adjective)
دوہتا۔ دو ہاتھ والا
    2.
مضبوط۔ بڑا
    3.
جو دو ہاتھ سے اٹھے
933    trill (verb neutor)
    1.
جھرنا۔ پتلی دھار سے بہنا۔ تراوش کرنا
    2.
کانپنا۔ تھرانا۔ بہکنا۔ کھنکنا
934    kind (adjective)
    benevolent
رحیم۔ کریم۔ رحم دل۔ مہربان۔ مشفق۔ شفیق۔ کرپال۔ دیالو۔ ہتکاری۔ بامروت۔ پریمی
    (in comp.)
نواز۔ پرور
935    superinduce (verb active)
زیادہ یا افزود کرنا۔
936    sinewless (adjective)
کمزور۔ ضعیف۔ ناطاقت۔ (ناتواں)
937    picket (Noun)
    1. a pointed stake
کھونٹا۔ میخ۔ کھونٹی کیل
    2. a pale
کٹہرا
    3. (Mil.)
بکٹ۔ چور پہرا۔ طلایہ
    4. a game at cards
تاش کا ایک کھیل
    5. punishment
نکیلی میخ پر ایک پاؤں سے کھڑا کرنے کی سزا
    inlying picket
کمربند طلایہ
938    playsomeness (Noun)
کھلاڑ پن۔ چنچل پن۔ چپلتا۔ اچپلاہٹ
939    proceed (verb neutor)
    1. advance
چلنا۔ آگے جانا۔ آگے بڑھنا۔ گزرنا۔ عروج کرنا۔ ترقی کرنا۔
    2. issue
پیدا ہونا۔ خروج کرنا۔ نکلنا۔ نافذ ہونا۔ صادر ہونا۔
    3. conduct
عمل کرنا۔ کاربند ہونا۔ اقدام کرنا۔
    4. have effect
اثر کرنا۔ مؤثر ہونا۔ چلنا۔
    proceed against
نالش کرنا۔ چارہ جوئی کرنا۔
    proceed against defaulter
تحصیل کی تدبیر کرنایا عمل میں لا نا۔
    proceed against the person or property
ذات پر یا مال سے مؤاخذہ کرنا۔
940    bicentenary (adjective)
دو صد سالہ ۔ دو صد سالہ جوبلی
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages