Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    fifer (Noun)
بانسری، مرلی یا نے بجانے والا۔ نے نواز
932    sophisticate, sophisticated (adjective)
ناقص خراب۔ ملا ہوا۔ (غیر فطری۔ عیار۔ ابن الوقت)
933    disable (adjective)
نالائق۔ نا قابل
934    rencounter (verb neutor)
مٹھ بھیڑ ہونا۔ بھڑنا۔ تصادم ہونا۔
935    pay (verb active)
    1. compensate
اجر، عوض، بدلہ، اجرت یا پلٹا دینا۔ تنخواہ دینا۔ معاوضہ دینا۔ مشاہرہ ادا کرنا
    2. punish
سزا دینا۔ بدلہ لینا
    3. discharge as a debt, etc.
ادا کرنا۔ بھرنا۔ چکانا۔ بے باق کرنا۔ ایفا کرنا۔ دام دینا
    to pay off, 1. compensate
عوض دینا یا اتارنا۔ بدلہ دینا۔ بیباق کرنا۔ چکا دینا
    2. punish
سزا دینا
    to pay on
مارنا۔ لگانا۔ جڑنا۔ دینا
    to pay servants
طلب،تنخواہ یا چٹھا بانٹنا
936    collude (verb)
اٹ سٹ کرنا ۔ گٹھنا ۔ سٹھنا ۔ مل جانا ۔ سازش کرنا ۔ ساز باز کرنا
937    beastly (adjective)
حیوان خصلت ۔ حیوان سا ۔ گندہ
938    method (Noun)
    1. process
وضع۔ طریق۔ طرح۔ طور۔ طرز۔ ڈول۔ قاعدہ۔ سلیقہ۔ طریقہ۔ ڈھنگ۔ ڈھب
    2. arrangement
انتظام۔ بندوبست۔ دستور۔ ڈھنگ۔ ترتیب۔ تقسیم۔ تفریق
939    rakehell, rakeshame (Noun)
رنڈی باز۔ اوباش۔ دوزخی۔ بے حیا۔ (تماش بین۔ عیاش۔ فاجر)
940    pinaster (Noun)
جنگلی صنوبر


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages