Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    dangle (verb active)
جھلانا۔ لٹکانا۔ ہلانا
    to dangle the feet
پیر ہلانا
932    vaunter (Noun)
لاف زن۔ کلہ دراز۔ خود فروش۔ شیخی باز۔ ڈینگیا۔ گڑنگیا۔ نمودیا
933    gentry (Noun)
شرفا۔ خواص۔ تعلیم یافتہ اور شریف خاندان کے لوگ
934    homogeneousness (Noun)
ہم جنسیت۔ ایک سی طبیعت یا طینت
935    altercation (Noun)
ٹنٹا ۔ تکرار ۔ قضیہ ۔ حجت ۔ بحث ۔ راڑ ۔ جھگڑا ۔ چخ ۔ بولا چالی ۔ کھٹاپٹی ۔ بحثا بحثی ۔ کہبت سُنبت ۔ ردوبدل
936    woo (verb neutor)
محبت یا عشق کرنا
937    continue (verb)
    1. remain
رہنا ۔ تھامنا ۔ ٹھہرنا ۔ جاری رہنا ۔ بحال رہنا ۔ برقرار رہنا
    2. last
ٹکنا ۔ ٹھہرنا ۔ قائم رہنا ۔ پائدار یا دیرپا ہونا ۔ بحال یا برقرار رہنا
    Thy kingdom shall not continue. (1. Samuel xiii. 14)
تیرا راج نہیں رہے گا
938    stoner-work (Noun)
پتھر کا کام۔ سنگین عمارت۔ پتھرکی مچماری۔
939    fur (verb active)
    1. cover with fur
سمور یا بال لگانا۔ پشم یا بال جمانا
    2. cover with morbid matter as a tongue
زبان پر خار ڈالنا یا بلغم پیدا کرنا
940    top-heavy (adjective)
    1.
بڑے یا بھاری سر والا
    2.
سر گراں۔ مخمور


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages