Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
931    frequent (adjective)
    1. often repeated or occuring
اکثر۔ بہت۔ اکثر اوقات۔ متعدد
    2. inclined to indulge in any practice
لگاتار۔ بار بار۔ بہت دفعہ۔ متواتر
932    heap (verb active)
    1. make a heap of
گنج کرنا۔ انبار کرنا۔ اٹالا لگانا۔ ڈھیر کرنا۔ بار کرنا۔ لادنا
    2. collect in great quantity
اکھٹا کرنا۔ جمع کرنا۔ جوڑنا
    in heaps
ڈھیر کے ڈھیر
933    tweak (verb active)
مروڑنا۔ ملنا۔ چٹکی بھرنا۔ اینٹھنا
934    thank-worthy (adjective)
واجب الشکر۔ قابل شکریہ
935    sliminess (Noun)
چپچپاہٹ۔ چکناہٹ۔ (لجلجاپن)
936    astronomic, astronomical (adjective)
علم ہیئت کے متعلق
    astronomical tables
زیج ۔ زیچ
937    unlike (adjective)
    1.
ان میل۔ غیر مشابہ۔ ناموافق۔ ناہموار۔ غیر متماثل۔
    unlike quantities
مقادیر غیر متماثل
938    limy (adjective)
    1.
چونا ملا ہوا
    2.
لسلسا
939    augury (Noun)
    1. prognostication
پیشین گوئی
    2. an omen
سون ۔ شگون ۔ سگن ۔ فال
940    diligence (Noun)
    1. exertion
کوشش۔ سعی۔ محنت۔ کد۔ تن دہی۔ پیروی۔ سر گرمی۔ پرشرم۔ مشقت
    Diligence is the mother of good fortune.
محنت دولت کی ماں ہے (محنت سے دولت ملتی ہے)
    Difficulties give way to diligence. (Prov.)
محنت سے مصیبت بھاگتی ہے
    2. attention
توجہ۔ دھیان۔ دھن۔ خیال
    3. care
ہوشیاری۔ ساودھانی۔ خبرداری
    to do one's diligence
حد بھر کوشش کرنا۔ دل و جان سے پیروی کرنا۔ حتی الوسع سعی کرنا۔ پار بساتے زور لگانا۔ خوب تن دہی کرنا
Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages