Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    open (verb neutor)
    1. be unclosed
کھلنا۔ اگھڑنا
    2. begin to appear
دکھنا۔ ظاہر ہونا۔ دکھائی دینا
    3. commence
جاری ہونا۔ شروع ہونا۔ آرمبھ ہونا
932    florin (Noun)
فلارنس کا ایک سکہ
933    malevolently, maliciously (adverb)
بداندیشی سے۔ بدخواہی سے۔ بہ نیت فساد
934    riant (adjective)
تبسم کناں۔ متبسم۔ شگفتہ۔
935    label (verb active)
نام و نشان لکھ کر چپکانا۔ لیبل لگانا۔ چٹ لگانا
936    love-shaft (Noun)
عشق کا تیر۔ کام کا بان
937    unattainable (adjective)
غیر ممکن الحصول
938    salty (adjective)
نمکین ۔نمک آلود۔ سلونا
939    spoke (Noun)
    1.
پہیے کا ارہ۔
    2.
سیڑھی کا ڈنڈا۔
    3.
آڑ۔ روک۔ اڑھیکن۔
    put a spoke in one's wheel
چلتی گاڑی میں روڑا اٹکانا۔
940    high-flier (Noun)
بیہودہ خیال والا۔ شیخ چلی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages