Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    humorousness (Noun)
ٹھٹھے بازی۔خوش طبعی۔ ظرافت۔ ٹھٹھولی
932    subtilize (verb active)
    1.
پتلا کرنا۔ مہین کرنا۔ باریک کرنا۔ لطیف کرنا۔
    2.
نازک خیالی کرنا۔
933    suable (adjective)
قابل نالش۔ قابل دعویٰ۔
934    sharp-sighted (adjective)
تیز نگاہ (تیزنظر)
935    reflectional (adjective)
انعکاسی۔ منعکسہ۔ عکسی۔
936    image (verb active)
    1. represent or form an image of
عکس ڈالنا۔ تصویر یا صورت بنانا
    2. represent to the mental vision
خیال باندھنا۔ تصور کرنا
937    cow-itch (Noun)
کونچ کا درخت۔ کونچ کی پھلی
938    unworthy (adjective)
ناقابل۔ غیر مستحق۔ بے جوہر۔ نالائق۔ کمینہ۔ شان سے بعید۔ ناسزاوار
939    impact (verb active)
کسنا۔ جکڑنا۔ خوب دابنا
940    priceless (adjective)
    1.
انمول۔ بے بہا۔ بے قیمت۔
    2.
بے قدر۔ نکما۔ ناچیز۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages