Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    feed-pump (Noun)
وہ نلی جو انجن کی دیگ میں گرم پانی پہنچاتی ہے
932    disable (adjective)
نالائق۔ نا قابل
933    fussy (adjective)
چبلا۔ غل غپاڑا مچانے والا۔ اودھمی
934    minnow (Noun)
ایک قسم کی بہت چھوٹی مچھلی
935    reimprint (Noun)
پھر تنقیش کرنا۔ پھر چھاپنا
936    anonymously (adverb)
بے نام
937    clash (verb)
    1. make a noise
کھٹکھٹانا ۔ ٹکرانا ۔ ٹکر کھانا
    2. (Met.)
ٹکرانا ۔ آڑ ہونا ۔ مزاحم ہونا ۔ حائل ہونا ۔ سد راہ ہونا ۔ روکنا
938    registered (Passive Participle)
درج شدہ۔ رجسٹری
    registered acknowledgement due
رسید طلب۔ رجسٹری
939    quadrangle (Noun)
    1. (Geom.)
چوکھونٹا۔ شکل چوگوشہ۔ ذو اربعہ الزاویہ۔ چوکھونٹی۔ چوکور۔
    2. (Arch.)
چوک۔ چاردیواری۔ احاطہ
940    craftsman (Noun)
کاریگر۔ دستکار۔ ہنرمند۔ پیشہ ور۔ اہل حرفہ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages