Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    idiomatic, idiomatical (adjective)
بامحاورہ۔ بول چال یا روزمرہ کے موافق۔ اصطلاحا
932    sideling (adjective)
ڈھلواں۔ ڈھال دار۔ (کج)
933    cinerary (adjective)
خاکی ۔ خاکستری ۔ خاک جیسا خاک کا
    cinerary urns
بھسمی رکھنے کا برتن
934    fastening (Noun)
باندھنے یا جکڑنے کی کوئی چیز جیسے کنڈی، آنکڑا، زنجیر،قفل وغیرہ
935    ton (Noun)
اٹھائیس من کا ایک وزن۔ ٹن
936    clear starcher (Noun)
کلف دینے والا
937    Grecian (adjective)
یونان کا متوطن۔ یونانی
938    well-defined (adjective)
پوری طرح متعین۔ بالکل واضح
939    althea (Noun)
خطمی ۔ خبازی ۔ خیری
940    chemically (adverb)
کیمیا کے طور سے


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages