Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    tardiness (Noun)
کاہلی۔ سستی۔ دیر۔ آہستگی۔ ڈھلڑ پن۔ تاخیر۔ تعویق
932    lordliness (Noun)
    1.
امیری۔ صاحبی۔ خداوندی۔ امارت
    2.
شیخی۔ غرور۔ تکبر
933    unpatronized (adjective)
سرپرستی یا امداد سے محروم
934    pilfer (verb neutor)
چرانا۔ چوری کرنا۔ اٹھا لینا۔ انٹی بازی کرنا
935    accurate (adjective)
ٹھیک ۔ چوکس ۔ درست ۔ راست ۔ صحیح
936    bliss (adjective)
مگن ۔ آنندی ۔ رمنیک ۔ خوش ۔ فرحت بخش
937    inutile (adjective)
بیکار۔ نکما۔ فضول۔ بے فائدہ
938    ambling
    affected
ناز نخرے سے چلنا
939    nefariously (adverb)
شرارتاً۔ بدذاتی سے۔ کھٹائی سے۔ خلاف شرع کے۔ دھرم بپریت
940    pigeon-hole, pigeon-house (Noun)
کبوتر خانہ۔ دڑبا۔ آشیانہ۔ کابک
    2.
کاغذ یا خط رکھنے کے خانے


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages