Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    lanner (Noun)
ایک قسم کے باز کی مادہ
932    scotch (verb active)
    1. supprot
آڑ لگانا۔ روڑالگانا۔ اٹکانا
    2. pack as hemp
باندھنا۔ کسنا
    3.
خفیف زخم دینا۔ چینٹدینا
933    uprightness (Noun)
    1.
سیدھا پن۔ استقامت
    2.
راستی۔ راست بازی۔ دیانت داری۔ ایمانداری
934    wise (adjective)
    3. crafty
ہوشیار۔ آٹھ گانٹھ کمید۔ فطرتی
    4. judicious
عقل مندی کا۔ دانائی کا۔ مدبرانہ
    1. learned
عالم۔ گیانی۔ واقف کار
    2. discerning
دانا۔ دانش مندی۔ عقل مند۔ عاقل۔ زیرک۔ بدھ دان۔ سمجھ دار
935    pharmacy (Noun)
عطاری۔ دواسازی۔ دواشناسی۔ دواخانہ۔ فارمیسی
936    mothery (adjective)
گاڑھا۔ جما ہوا۔ کثیف۔ غلیظ۔ (پھپھوندی لگا)
937    carefulness (Noun)
خبرداری ۔ چوکسی ۔ ہوشیاری
938    pilgarlic, pilledgarlic (Noun)
    1.
وہ آدمی جس کے بال بیماری سے گر گئے ہوں۔ گنجا سر۔ گنجا آدمی
    2.
بے کس یا غریب آدمی
939    sound (verb active)
    1. play on
بجانا۔ پھونکنا۔ آواز نکالنا۔
    2. utter audibly
سر نکالنا۔
    3. give a signal
ہدایت کرنا۔ حکم کرنا۔
    4. praise
تعریف کرنا۔ پرسنسا کرنا۔ گن گانا۔
    5. publish or proclaim
مشتہر کرنا۔ مشہور کرنا۔
940    peaked (adjective)
چوٹی دار۔ نوک دار۔ نکیلا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages