Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    pace (verb neutor)
    1. walk slowly
آہستہ چلنا۔ ٹہلنا۔ قدم قدم چلنا۔ چہل قدمی کرنا
    2. step
رپا رپ چلنا یا جانا۔ جلدی جلدی چلنا
    3. measure
پاؤں سے ناپنا۔ پینڈ بھرنا۔ رفتار مقرر کرنا
932    disposal (Noun)
    at your disposal
آپ کے اختیار میں
    3. (of a case)
تصفیہ۔ فیصلہ۔ چکوتا۔ نبٹیرا۔ پرچھا
    held at disposal
تجویز یا حکم پر منحصر
    1. arrangement
ترتیب۔ آراستگی۔ بندوبست۔ انتظام۔ نظم و نسق
    2. authority to dispose of
اختیار۔ ادھکار۔ قابو۔ بس۔ طاقت۔ تصرف۔ قبضہ۔ قبضہٴ قدرت
933    inquire (verb)
    1. ask, seek
پوچھنا۔ پرشن کرنا۔ خبر لینا۔ پرسش کرنا۔ استفسار کرنا۔ دریافت کرنا۔ سوال کرنا
    2. investigate
تحقیقات کرنا۔ تحقیق کرنا۔ باز پرس کرنا۔ جستجو کرنا۔ تفتیش کرنا۔ ڈھونڈنا۔ آزمانا۔ تلاش کرنا۔ چھان بین کرنا۔ پوچھ گچھ کرنا
934    lattice (Noun)
لکڑی یا لوے کی جالی۔ جھلملی ۔ جھنجری
935    incage (verb active)
پنجرے میں بند کرنا۔ قفس کرنا
936    along, alongside (Preposition)
برابر برابر ۔ ہم پہلو ۔ بغل میں
    along the road
سڑک پر ۔ سڑک سڑک ۔ سڑک کے کنارے کنارے
937    argumentum baculinum
سونٹے کی دلیل
938    blacksmith (Noun)
لہار ۔ لوہار
939    fossilize (adjective)
    1. to become a fossil
درخت کا زمین میںدب کر پتھر ہو جانا
    2. to become antiquated
پرانا یا غیر استعمال ہو جانا۔ پراچین ہو جانا۔ بڑھنے گھٹنے کی قوت جاتی رہنا۔ کڑا ہو جانا
940    dingey (Noun)
ڈونگا۔ ناؤ۔ نیا۔ چھوٹی کشتی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages