Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    remora (Noun)
ایک قسم کی مچھلی۔
932    mite (Noun)
    1. anything very small
ریزہ۔ ذرہ۔ رجمہ۔ کن
    2. a very small coin
ایک نہایت چھوٹا سکہ۔ پائی
    3. the twentieth part of a grain
خشخاش
    4. an insect
کیڑا۔ جُوں۔ لیک۔ ننھی سی جان
933    unaccomplished (adjective)
ناکامل۔ ادھورا
934    well-pleasing (adjective)
خوشگوار۔ دل خوش کن
935    party-coloured (adjective)
بوقلموں۔ گونا گوں۔ رنگ برنگ۔ پچ رنگا
936    despitefully (adverb)
بیر، دشمنی، عداوت، کینے یا بغض سے۔ بیرا کھیری سے
937    cistern (Noun)
ہودہ ۔ حوض ۔ چوبچہ ۔ کھیل
938    temporization (Noun)
زمانہ سازی۔ دنیا سازی۔ ابن الوقتی
939    misanthropy (Noun)
انسان سے نفرت۔ منش دروہ۔ (مردُم بیزاری)
940    armourer (Noun)
زرہ ساز ۔ زرہ بیچنے یا بنانے والا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages