Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    disposition (Noun)
    1. the act
انتقال۔ برتاؤ۔ بخشش۔ علیحدگی
    disposition of property
انتقال جائداد
    2. the state
سجاوٹ۔ بناوٹ۔ آراستگی۔ ساخت۔ درستی۔ ترتیب۔ باقاعدگی۔ بندوسبت
    3. propensity
میلان۔ چاہ۔ خواہش۔ رغبت۔ رچی۔ شوق۔ میل۔ التفات
    4. moral character
مزاج۔ عادت۔ بان۔ خصلت۔ خاصیت۔ سیرت۔ خو۔ سرشت۔ خلق۔ طبیعت
    natural disposition
ذاتی یا جبلی خاصیت یا عادت
932    realgar (Noun)
میندھل۔ (ہرتال سرخ)
933    unwarned (adjective)
جو آگاہ نہ کیا گیا ہو۔ جسے اطلاع نہ دی گئی ہو۔ بے خبر۔ جسے تنبیہ نہ کی گئی ہو۔ غیر متنبہ
934    anas (Noun)
مرغابی
935    rigid (adjective)
    1. stiff
سخت۔ کرخت۔ کڑا۔ بے لوچ۔
    2. strict
ناملائم۔ کڑا۔ درشت۔ کٹھور پن۔ کٹر پن۔ سخت گیری۔
    rigid account
کوڑی کوڑی کا حساب۔
936    bar (verb active)
    1. shut
بند کرنا ۔ مُوندنا ۔ بلی ۔ آگل یا بلی لگانا
    2. exclude
خارج کرنا ۔ استثنا کرنا ۔ نکالنا ۔ باہر کرنا
    3. prohibit
برجنا ۔ منع کرنا
    4. object
اعتراض کرنا ۔ معترض ہونا
    5. obstruct
روکنا ۔ اڑانا
    barred (a suit)
ممنوع السماعت
    barred by the law of limitation
قانون حدِ سماعت عارض ہے
    barred temporarily
عارضی بندش۔ مسدود چند روزہ
    as barred
بوجہ ممنوع السماعت
    claim barred
دعویٰ مسدود
937    below (Preposition)
    1. lower
نیچے ۔ تلے
    2. inferior
کم ۔ نیچے
    3. unworthy of
ان اُچت ۔ نالائق ۔ نامناسب ۔ حیثیت کے لائق نہیں۔ ادنیٰ
    below par
اُترا ہوا ۔ کمتی
938    interview (Noun)
ملاقات۔ بھیٹ۔ درشن۔ دیدار۔ ملاپ۔ انٹرویو
939    plead (verb active)
سوال و جواب کرنا۔ رد و بدل کرنا۔ پرشن کرنا۔ حجت یا دلیل لانا۔ بحث کرنا۔ عذر پیش کرنا۔ وکالت کرنا۔ استدلال کرنا۔ دفاع کرنا
    plead guilty
اقبال دعویٰ داخل کرنا۔ جرم کا اقرار کرنا۔ اقبال جرم کرنا۔ اعتراف جرم کرنا
    plead ignorance
لا علمی بیان کرنا
940    unite (verb active)
    1.
ایک کرنا۔ ملانا
    2. attach
جوڑنا۔ متصل کرنا۔ وصل کرنا۔ پیوستہ کرنا۔ سانٹھنا
    3.
متفق کرنا۔ ہمدم کرنا۔ ملانا۔ متحد کرنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages