Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    teleseme (Noun)
اشاریہٴ برقی۔ ٹیلی سیم
932    octopetalous (adjective)
اٹھ پتیا۔ ہشت برگہ
933    pessimist (Noun)
قنوطی
934    tiny (adjective)
ٹھنگنا۔ ٹینی۔ ٹویان۔ ناٹا۔ ننھا۔ چھوٹا
935    trained (adjective)
تعلیم یافتہ۔ تربیت یافتہ۔ سیکھا۔ سدھا ہوا
936    apprise (verb active)
خبر دینا ۔ آگاہ کرنا ۔ واقف کرنا ۔ اطلاع دینا ۔ مطلع کرنا ۔ بتانا ۔ جتانا
937    tabaret (Noun)
موٹا ریشم
938    weird (Noun)
    1. spell
جادو۔ سحر۔ منتر۔ ٹونا
    2. destiny
قسمت۔ نصیب۔ بھاگ۔ پرالبدھ
    3.
پیشین گوئی۔ پیش خبری
939    leap-year (Noun)
سال کبیسہ۔ سال زائد۔ لیپ کا سال
940    moor-land (Noun)
جھابر۔ دلدل


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages