Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    cordially (adverb)
دل سے ۔ ہئے سے ۔ گرم جوشی سے ۔ بہ دل و جان ۔ سر آنکھوں سے ۔ بسروچشم
932    vervain (Noun)
ایک درخت
933    unpeaceful (adjective)
بے امن۔ بے سکون۔ پر شورش۔ پر اضطراب۔ غیر صلح پسندانہ
934    unhappily (adverb)
    see fortunately
935    ladyship (Noun)
بیگم اور بی بی کا خطاب
936    nominee (Noun)
نامزد کیا گیا۔ مسمی۔ نام زد
937    cerebral (adjective)
مغزی ۔ موردھن
    cerebral letters
موردھن اکشر
938    mooring (Noun)
جہاز کا لنگر، زنجیر یا رسّا
939    hateful (adjective)
    1. malignant
بد۔ برا۔ کینہ ور۔ حاسد۔ حسد رکھنے والا
    2. odious
کریہ۔ گھناؤنا۔ ملین۔ نفرت انگیز۔ قابل نفرت
940    unconverted (adjective)
غیر تبدیل شدہ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages