Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    bed-linen (Noun)
پلنگ کی چادر ۔ غلاف وغیرہ
932    argent (adjective)
روپہری ۔ چاندی کا
933    prygmy (Noun)
    1. (Gr. Myth.)
بالشتا۔ بونا۔ پست قد۔ کوتاہ قد۔
    2.
ایک چھوٹا ناچیزآدمی۔ ناٹا گرجی۔ کم عقل۔ بے مغز۔
934    safe-conduct (Noun)
بدرقہ۔ راہ کا چوکی پہرا۔ رہاداری کا پروانہ۔ رونا
935    faddism (Noun)
خبط۔ وہم۔ سر میں سمایا ہوا
936    tegulated (adjective)
کھپرے دار
937    cameleon (Noun)
گرگٹ ۔ حِربہ ۔ کِرکلا ۔ کِرلیا
938    sweaty (adjective)
پسینوں میں تر۔ پسینے دار۔ عرق ناک۔ پسینے میں شرابور۔
939    brobdingnag (Noun)
دیووں کا ملک ۔ راکشسوں کی سر زمین
940    tutelage (Noun)
اتالیقی۔ نگہبانی۔ حفاظت۔ سرپرستی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages