Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    thrave (Noun)
چوبیس پولی کا گٹھا
932    bottle-neck (Noun)
آمد و رفت کا تنگ راستہ
933    bill (verb)
دانہ یا چونگا بدلنا ۔ دانہ بدلی کرنا
    billing and cooing
دانہ بدلی ۔ چوما چاٹی ۔ پیار
934    windage (Noun)
فرق جو توپ کی کوٹھی اور گولے میں ہوتا ہے
935    conscientious (adjective)
ایمان دار ۔ دیانت دار ۔ دھرماتما ۔ دھرمی ۔ سچا ۔ راست
936    God (Noun)
    the supreme being
پرماتما۔ پرمیشور۔ خدا۔ الله تعالیٰ۔ نارائن۔ بھگوان
937    pressman (Noun)
    1.
چھاپنے والا۔ چھپیا۔ نامہ نگار۔ اخبار نویس۔ جریدہ نگار۔
    2.
جہاز کی ملازمت کے لئے بیگار پکڑنے والا۔
938    oceanic (adjective)
بحری۔ سمندری
939    suspectedly (adverb)
مشتبہانہ۔ اس طرح جس سے شبہ پیدا ہو۔ مشتبہ ھور پر۔
940    punitive (adjective)
سزا کا۔ تعزیری۔ عذابی۔ قصاصی۔ تادیبی۔
Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages