Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    nerve (verb active)
مضبوط کرنا۔ قوت یا کمک دینا
932    virtual (adjective)
حقیقی۔ ذاتی۔ اصلی۔ باطنی۔ قیاسی
933    lubrication, lubrifaction, lubrification, / see lubricity 1.2 (Noun)
پھسلن۔ (تدہین۔ سہولت)
934    mindful (adjective)
ہوشیار۔ آگاہ۔ متوجہ۔ خبردار۔ فکرمند۔ (محتاط)
935    quintan (Noun)
پانچویں دن کا بخار۔
936    pudendum, pudenda ()
عضو تناسل۔ لنگ۔ شرم گاہ۔ مقام مخصوص۔ ستر۔ فلان۔
937    irreversible (adjective)
ان پلٹ۔ بے تغیر۔ غیر متبدل۔ ناقابل تبدیل۔ ناقابل تغیر۔ غیر متغیر۔ غیر انقلاب پذیر۔ ناقابل منسوخی۔ اٹل
938    midday (Noun)
دوپہر، مدھیان کال۔ نیم روز۔ (نصف النہار)
939    reviver (Noun)
تازہ کرنے والا۔ زندہ کرنے والا۔ زندہ یا تازہ ہونے والا۔ احیاء کرنے والا۔
940    entwine (verb)
لپیٹنا۔ بل پڑنا یا کھانا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages