Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    lampoon (Noun)
ہِجو۔ ہجو۔
932    maze (Noun)
    1. see labyrinth 1.
بھول بھلیاں
    2. perplexity
حیرانی۔ پریشانی۔ الجھاؤ۔ تذبذب۔ مشکل۔ بھنور جال۔ جنجال۔ شیطان کی آنت۔ بکھیڑا (گورکھ دھندا)
933    sail (verb neutor)
    1. to move through water
سمندر میں چلنا۔ جانا یا روانہ ہونا
    This hard to sail over the see in an egg-shell.(prov.)
سمند رپہ انڈے کے چھلکے میں جانا مشکل ہے
    2. to be conveyed in a vessel
جہاز میں سفر کرنا
    3. set sail
باشبان لگانا۔ پال اٹھانا
    4. move smoothly through the air
ہوا میں اڑنا
934    restorative (Noun)
مقوی دوا۔ پشٹی۔
935    fool (verb active)
    1. make a fool of
گاؤدی یا احمق بنانا۔ الو یا چوتیا بنانا
    2. cheat
فریب دینا۔ دھوکا دینا۔ چھلنا۔ ٹھگنا۔ جل یا بتا دینا
    to feel one out of his money
کسی کا روپیہ ٹھگ لینا
    to fool away
کھیل کود میں وقت ضائع کرنا،گزارنا یا گنوانا
936    profile (Noun)
ایک چشمی تصویر۔ ایک رخی تصور۔ ایک رخی۔ نقشہ۔
937    ineffaceable (adjective)
انمٹ۔ ناقابل محو
938    baggage (Noun)
    1. luggage
اسباب ۔ چیز بست ۔ ڈیرا ڈنڈا ۔ دیرا خیمہ
    2. a worthless woman
پھوہڑ ۔ علامہ
    bag and baggage
بدھنا بوریا ۔ کھاٹ کھٹولا
939    hough (Noun)
جانور کا پچھلی ٹانگ کا جوڑ ران سے ملا ہوا
940    bifurcated (adjective)
دو نوکا ۔ دو کھونٹی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages