Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    tachometer (Noun)
سرعت پیما۔ مقیاس السرعت
932    change (verb)
بدلہ ہونا ۔ پلٹنا ۔ بدل جانا ۔ پلٹا کھانا ۔ بدلنا
    Women, wind and fortune are ever changing. (Prov.)
تریا، باؤ، لچھمی یہ تینوں نہیں تِھر
933    indictable (adjective)
قابل ماخوذی۔ لائق الزام۔ ملزم
934    wood-land (Noun)
بن۔ جنگل۔ نخلستان
935    whirling-table (Noun)
کشش ثقل وغیرہ دکھانے کا ایک آلہ
936    unpolished (adjective)
    1.
بے صیقل۔ بے جلا
    2.
بے سلیقہ۔ نا تراشیدہ۔ انگھڑ
937    gainable (adjective)
قابل حصول
938    tier (Noun)
درجہ۔ قطار۔ صف۔ سطر
939    bullyrag (verb)
ستانا ۔ تنگ کرنا ۔ دق کرنا
940    regurgitate (verb active)
پیچھے کو ڈالنا۔ انڈیلنا۔ پھیکنا۔ اُگل دینا۔ پلٹ دینا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages