Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    virility (Noun)
    1.
رجولیت۔ مردمی۔ مردانگی
    2.
قوت تولید۔ قوت باہ۔ قوت مردانہ
932    mediatorship (Noun)
ثالثی۔ بچولیا پن۔ (شفاعت)
933    portend (verb active)
شگون بتانا۔ دلالت کرنا۔ جتانا۔ آگاہ کرنا۔ آگے سے جتانا
934    undependable (adjective)
ناقابل اعتبار
935    social (adjective)
خلائق کا۔ فرقے کا۔ عامہ۔ معاشرتی۔ عمرانی۔ اجتماعی۔ سماجی۔
    social animal
حیوان اجتماعی۔ معاشرتی حیوان۔
    social science
میل سکھ بدیا۔ علم رفاہ خلائق۔ (سوشل سائنس۔ معاشرتی علوم)
    social status
معاشرتی حیثیت۔
    social welfare
رفاہ عامہ۔ سماجی بہبود۔
936    vindicate (verb active)
    1. maintain
قائم رکھنا۔ تائید کرنا۔ پشتی دینا۔ سہارا لگانا۔ سنبھالنا۔ حمایت کرنا
    2. justify
سچا کرنا۔ صحیح ٹھیرانا۔ ثابت کرنا۔ پکا کرنا۔ پرمان کرنا۔ شدھ کرنا
    3.
بدلہ،‌پاداش یا انتقام لینا۔ بیر نکالنا ۔سزا دینا
    vindicate a right
حق ثابت کرنے میں پیروی کرنا۔ نیگ ٹھہرانے میں پرشرم کرنا۔ پیروکار ہونا
937    timbrel (Noun)
پکھاوج۔مردنگ۔ طبلہ
938    peer (Noun)
    1. a mate
ہم چشم۔ ہم رتبہ۔ ہم سر۔ جوڑ۔ ثانی۔نظیر۔ مقابل
    In song he never had his peer.
گانے میں وہ ثانی نہیں رکھتا تھا
    2. a comrade
ساتھی۔ رفیق۔ ہم جولی
    3. a noble man
امیر۔ نواب۔ مصاحب
939    indemnify (verb active)
    1. secure against loss
کفالت دینا۔ حرجے کا اطمینان کرنا
    2. reimburse
حرجہ یا تاوان دینا۔ ٹوٹا بھرنا۔ ڈنڈ دینا۔ تلافی کرنا
940    grower (Noun)
اگانے والا۔ اپجانے والا
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages