Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    withstand (verb active)
سامنا کرنا۔ مقابلہ کرنا۔ باز رکھنا۔ روکنا۔ اڑنا
932    riddle (verb)
    1.
غلے کو بھوسی سے جدا کرنا۔ چھاننا۔ جھارنا۔
    2. make many holes in
چھلنی کرنا۔ بہت سے سوراخ کرنا۔
933    stand (verb neutor)
    1. to be fixed in a upright position.
کھڑا ہونا۔ استادہ قائم ہونا۔ قائم کرنا۔
    2. to be situated
واقع ہونا۔ قائم ہونا۔
    3. stop
ٹھیرنا۔ تھمنا۔ کھڑا رہنا۔ ٹکنا۔ ایک حال پر ہونا۔
    4.
برداشت کرنا۔سہنا۔ جھلینا۔ اٹھانا۔ سہارنا۔
    5. continue
جوں کا توں رہنا۔ ثابت، بحال یا برقرار رہنا۔
    6. succeed
سرخرو ہونا۔ کامیاب ہونا۔
    7. to be steady
مستقل یا قائم رہنا۔
    8. adhere to a fix priciple
جمانا رہنا۔ ایک بات پر قائم رہنا۔ جمنا۔ ڈٹنا۔
    9. mantain a certain order
کسی جگہ، درجے یا رتبے پر ہونا۔
    10. to be
ہونا۔ رہنا۔ پڑنا۔ کسی حالت میں ہونا۔
    11. agree
ملنا۔ ٹھیک آنا۔ موافق ہونا۔ بیٹھنا۔ مطابق ہونا۔
    12. (Naut.)
سمندر میں کوئی سمت لینا۔
    12. stagnate
کھڑا ہونا۔ ٹھیرنا۔ رکنا۔ بند ہونا۔
    14. offer oneslef as a candidate
پیش ہونا۔ کھڑا ہونا۔
    15. (Law)
جاری رہنا۔ جاری ہونا۔ چلنا۔ نافذہونا۔ برتمان یا مؤثر ہونا۔
    stand against
مقابلہ کرنا۔ سامناکرنا۔
    stand by, 1.
موجود رہنا۔ حاضر ہونا۔ ہونا۔ ثابت قدم رہنا۔
    2.
مدد کرنا۔ ساتھ دینا۔ تائید کرنا۔
    3.
الگ رکھنا۔ برطرف کرنا۔کنارے رکھنا۔
    4.
سہارا لینا۔ تکیہ کرنا۔
    stand fast
جما رہنا۔ قائم رہنا۔ کھڑا رہنا۔ ڈٹنا۔
    stand firmly on
یقین کرنا۔ بسواس کرنا۔
    stand for, 1.
کسی جگہ پر ہونا۔ قائم مقام ہونا۔
    2.
حمایت کرنا۔ پشتی کرنا۔ طرفداری یا پچ کرنا۔
    stand good
جوں کا توںرہنا۔ بنا رہنا۔ قائم رہنا۔
    stand in
لاگت آنا۔ خرچ عائد کرنا۔ یا ڈالنا۔
    stand in hand
مفید ہونا۔ فائدہ مند ہونا۔
    stand in the place of
قائم مقام ہونا۔ عوضمیں ہونا۔ بدلے میں ہونا۔ پرتی ندھ ہونا۔
    stand in with
شریک ہونا۔ متفق ہونا۔
    stand off, 1.
درو رہنا۔
    2.
نہ ماننا۔ موافقت نہ کرنا۔
    3.
میل جول کرنا۔ الگ رہنا۔ دور رہنا۔ ہٹ جانا۔
    4.
ابھرا ہواہونا۔
    stand off and on
آگےپیچھے ہوتےہوئےچلنا۔
    stand on (Naut.)
اسی راستے چلےجانا۔ نہ مڑنا۔
    stand one in
بیٹھنا۔ پڑنا۔ لاگت آنا۔
    stand one's ground
ڈٹے رہنا۔ جمے رہنا۔ ثابت قدم رہنا۔
    stand out, 1.
ابھرا ہواہونا۔ ابھرواں یا نمایاں ہونا۔
    2.
ہٹکرنا۔ جمنا۔ ڈٹنا۔
    stand over
ملتوی ہونا۔
    stand still
بے حس و حرکت یا چپ چاپ کھڑا رہنا۔
    stand to, 1.
جمنا۔ ڈٹنا۔ ٹکنا۔
    2.
اطاعت کرنا۔ ماننا۔ بجالانا۔
    stand together
ملنا۔ موافقت کرنا۔
    stand under
سہنا۔ سہارنا۔ جھیلنا۔
    stand up
اٹھ کھڑا ہونا۔ سیدھنا کھڑا ہونا۔
    stand up for
حمایت کرنا۔ طرفداری کرنا۔ پشتی لینا۔ تائید کرنا۔
    stand upon
تعلق رکھنا
    stand with
موافق ہونا۔
934    decorous (adjective)
شائستہ۔ لائق۔ خوش اسلوب۔ باسلیقہ۔ پسندیدہ
    decorous behaviour
شائستہ چال یا رویہ
    a decorous pretext
معقول بہانہ یا عذر
935    moneyed (adjective)
مال دار۔ روپے والا۔ دولت مند۔ زر دار۔ (متمول۔ صاحب دولت)
936    tawdriness (Noun)
پھؤڑ پن۔ بے ڈھنگا پن۔ بد سلیقگی
937    salination (Noun)
نمک کے پانی سے دھونا
938    derogate (verb active)
قدر گھٹانا۔ کم کرنا۔ کم قدر کرنا۔ بے وقر کرنا۔ حقیر کرنا۔ برا کہنا
939    sorn (verb neutor)
خیراتی لقمہ کھانا۔ مفت کی روٹیاں توڑنا۔ دھرنا دینا۔ ڈھئ دینا۔
940    femoral (adjective)
جانگھ کا۔ ران سے متعلق


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages