Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
931    vermivorous (adjective)
کرم خور۔ کیڑے کھاؤ
932    offset (Noun)
    1. a shoot
پودا۔ شاخ۔ قلم
    2. (Arch.)
دیوار کا کسکا
    3. (Surv.)
عمود جو اوپر سے ڈالا جائے
    4.
رقم مجرائی۔ معاوضہ۔ حرجانہ
    5.
عکسی چھاپ۔ آفسٹ
933    liberator (Noun)
رہا کرنے والا۔ چھوڑ دینے والا۔ (آزادی دہندہ)
934    fulcrum
نصاب۔ ٹیک۔ چوٹی
935    ravin (Noun)
شکار۔ سیر۔ لوٹ۔ (مال غنیمت۔ شکاری جانور۔ درندگی۔ قزاقی)
936    relapse (verb neutor)
    1. return
پھر آنا۔ پھر آجانا۔ عود کرنا
    2. fall back
پھر پچھڑنا۔ دوبارہ بیمار پڑنا۔ پھر مبتلا ہونا
    He was not well cured and would have relapsed.
اس کو بخوبی آرام نہ ہوا تھا اور پھر ماندہ ہوجاتا
937    indigestible (adjective)
    1. not digestible
دیر ہضم۔ ثقیل۔ بھاری۔ بطی الہضم۔ ناقابل ہضم
    2. not to be endured
گراں۔ بھاری۔ ناگوار
938    associate (Noun)
ملنا ۔ صحبت رکھنا ۔ میل جول رکھنا ۔ ملا رہنا ۔ سنگت کرنا ۔ ساتھ رہنا ۔ ساتھ بیٹھنا ۔ اتفاق کرنا
    Friends should associate friends in grief and woe. (Shakespeare)
رنج و غم میں ساتھ دو تم دوست کا!
939    yester (adjective)
کل کا۔ متعلق بہ دیروز
940    hour-hand (Noun)
گھنٹے کی سوئی
Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages