Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    pre-judgement (Noun)
تجویز قبل ازسماعت
932    wed (verb active)
    1. marry
شادی کرنا۔ بیاہنا۔ بیاہ کرنا۔ ازدواج کرنا۔ عقد کرنا۔ نکاح کرنا
    2. join in marriage
بیاہ دینا۔ شادی کر دینا۔ نکاح پڑھا دینا
    3. unite
گٹھ جوڑا باندھنا۔ پیوند کرنا۔ منعقد کرنا۔ باندھنا۔ ساتھ لگانا
    4. espouse
طرف داری یا حمایت کرنا
933    whole (adjective)
    1. all
سب۔ سارا۔ تمام۔ کل۔ جملہ
    the whole world
ساری دنیا
    2. entire
سموچا۔ سارا۔ ثابت۔ پورا۔ مسلم۔ دروبست
    3. uninjured
بلا نقصان۔ بےضرر۔ ابھنگ
    4. sound
صحیح۔ تندرست۔ بھلا چنگا۔ اچھا بچھا
    5. (of blood)
سگا۔ حقیقی۔ اپنا
    whole blood
صحیح نسب۔ کلین گھرانا
    whole note
پوری لے
    the whole property
کل کائنات
934    hare (Noun)
خرگوش۔ سسا۔ کھرہا۔ لماہا۔ لمکنا
935    confess (verb active)
اقرار کرنا ۔ قبول کرنا ۔ اقبال کرنا ۔ تسلیم کرنا ۔ انگیکار کرنا
    to confess one's sins
گناہ کا اقرار کرنا
936    symptomatic, symptomatical (adjective)
اشارہ کا۔ علامت کا۔
937    cracknel (Noun)
ایک طرح کا کرکرا بسکٹ
938    pope-joan (Noun)
تاش کا ایک کھیل
939    transfiguration (Noun)
    1.
تبدیل ہیئت۔ تغیر صورت
    2.
عیسائیوں کا ایک تہوار
940    pedestrian (Noun)
    1.
پا پیادہ۔ پیادہ رو۔ پیدل
    2.
بڑا چلنے والا۔ میر گھوڑا
    3.
شعریت سے خالی۔ بے لطف۔ بے روح


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages