Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    scud (verb neutor)
    1. fly
چمپت ہوجانا۔ بھاگ جانا۔ ہوا ہو جانا۔ کافور ہوجانا۔ پر ہوجانا۔ اڑنا۔ دوڑنا
    2. (Naut.)
ہوا کے آگے آگے چلاجانا
932    hag-ridden (adjective)
خواب زدہ۔ سپنے کا ڈرا ہوا
933    longe (verb neutor)
بھونکنا۔ چبھونا
934    longimanous (adjective)
دیرگھ باہو۔ دراز دست۔ بڑے ہاتھ کا
935    permissively (adverb)
رضا مندی سے۔ اجازت سے۔ از راہ جواز
936    panoplied (adjective)
زرہ بکتر سے آراستہ
937    glutinate (verb active)
سریش سے جوڑنا
938    peevishly (adverb)
تنک مزاجی، تند خوئی،چڑچڑے پن یا خفگی سے
939    deism (Noun)
وحدانیت۔ حقانیت۔ برہم گیانی۔ تصوف۔ الوہیت
940    well-born (adjective)
خاندانی۔ شریف۔ نجیب۔ کلبن۔ اچھے گھر کا۔ سبنس۔ اعلیٰ خاندان کا۔ عالی نسب


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages