Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    sportive (adjective)
خوش طبع۔ کھلاڑی۔ بشاش۔ چنچل۔ چپل۔ شوخ۔ کھلنڈا۔
932    psychography (Noun)
روح نگاری۔ تاریخ نفسیات۔
933    decease (Noun)
مرت۔ موت۔ کال۔ انتقال۔ وفات۔ کوچ۔ رحلت۔ میچ
934    aperient (adjective)
ریچک ۔ ملین ۔ منضج
935    weary (verb active)
    1. fatigued
تھکا۔ ماندہ۔ کسل مند۔ سست
    2. tired
عاری۔ دق۔ تنگ۔ بیزار۔ اچاٹ۔ آزردہ
    3. tiresome
تھکانے والا
936    austere (adjective)
سخت ۔ تیز ۔ تند ۔ کٹر
937    glare (verb active)
روشنی پھینکنا، چھوڑ نا یا ڈالنا
938    fillibeg (Noun)
گھٹنا۔ گھاگرا
939    simperingly (adverb)
تبسم۔ مسکراہٹ سے۔ (دانت نکال کر)
940    embowel (verb active)
    1. remove the bowels of
انتڑیاں نکالنا
    2. bury
دوسری شے میں ڈبونا۔ گاڑنا۔ دفن کرنا
    embowelled in the earth
زمین میں مدفون


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages