Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    undutiful (adjective)
کپوت۔ ناخلف۔ بدبخت۔ ناشدنی۔ نافرمان
932    viperish (adjective)
موذی۔ خبیث۔ دغا باز
933    heterodox (Noun)
ملحد۔ کافر۔ دین کے خلاف عقیدہ رکھنے والا۔ خارجی۔ آزاد خیال۔ غیر مقلد
934    philosopher (Noun)
فیلسوف۔ حکیم۔ پنڈت۔ تتو وادی۔ بھٹا چاریا۔ محقق۔ فلسفی۔ فلاسفر۔ فلسفہ دان۔ ماہر فلسفہ
    philosopher's stone
پارس پتھر
935    whistler (Noun)
سیٹھی بجانے والا۔ پپیا۔ بانسلی
936    crabbed (adjective)
    1. sour, harsh
کھٹّا۔ ترش۔ چڑچڑا۔ کڑا۔ سخت۔ تند۔ چِن چنا
    Ten times more gentle than her father's crabbed. (Shakespeare 'Tempest' iii. 1)
باپ جتنا کہ ترش رو ہیگا اس سے دہ چند وہ نیک خو ہیگا F.C.
    2. difficult
کٹھن۔ بھاری۔ دوبھر۔ دشوار۔ پیچ دار۔ دقیق۔ ٹیڑھی کھیر۔ مشکل
    She had sat up of nights conning lessons and spelling over crabbed grammers and geography books in order to teach them to Georgy. (Thackeray, 'Vanity Fair')
وہ راتوں کو بیٹھ کر جارجی کے پڑھانے کے واسطے سبق دیکھتی اور جغرافیہ اور پیچ دار صرف و نحو کی کتابوں کا مطالعہ کرتی
    crabbed writing
بد خط۔ کیڑے مکوڑے۔ کیل کانٹا۔ مکوڑے کی سی ٹانگیں۔ لکیریں
937    star-gazer (Noun)
منجم۔ ستارہ بیں۔ ستارہ شناس۔ جوتشی۔ نجومی۔
938    grossness (Noun)
موٹائی۔ بڑائی۔ جسامت۔ تناوری۔ ضخامت۔ شدت۔ سختی۔ درشتی
939    onyx (Noun)
سلیمانی پتھر۔ سنگ سلیمانی
940    lip-labour (Noun)
محض باتوں کا جمع خرچ۔ خالی باتیں
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages