Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    split (verb active)
    1. cleave
شگاف دینا۔ چیرنا۔ پھاڑنا۔
    2. rend
جدا کرنا۔ الگ کرنا۔
    3.
نفاق ڈالنا۔ نااتفاقی کروانا۔ دھڑے ڈالنا۔
    split mind
پراگندہ ذہنی۔
932    clement (adjective)
نرم دل ۔ ملائم ۔ حلیم
933    traditionalism (Noun)
روایات پرستی۔ قدیم عقائد و رسوم کا حد سے زیادہ احترام۔ حدیث و سنت کی پیروی۔ منقولیت
934    reliever (Noun)
    1.
دست گیر۔ فریاد رس۔ چارہ ساز۔ مربی۔
    2. (In comp.)
پرور۔ نواز۔ پالک۔
935    unreasonably (adverb)
خلاف عقل۔ بے اندازہ۔ نامناسب طور پر
936    smothery (adjective)
گلا گھوٹنے والی۔ جس سے دم گھٹجائے۔
937    caveat (Noun)
اعلان بہ مراد ممانعت تجویز مقدمہ ۔ حکم بہ امتناع انفصال مقدمہ
938    auger (Noun)
برما
    a pod auger
سپاٹ برما
    a screw auger
پیچ دار برما
939    band (Noun)
    1. tie
باندھنا
    2. a company
جماعت ۔ فرقہ ۔ گروہ ۔ گول ۔ منڈلی ۔ جتھا ۔پرا
    band-master
باجا سکھانے والا ۔ بین ماسٹر (Cor.) ۔ بینڈ باجے کا افسر
    band of dacoits
ڈاکوؤں کی دھاڑ ۔ قزاقوں کا قافلہ
    band of musicians
طائفہ ۔ باجے والے
    band of soldiers
سپاہیوں کا پرا
940    aroma (Noun)
خوشبو ۔ سگند ۔ مہک


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages