Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    uniform (Noun)
وردی۔ بانا۔ یونیفارم
    in full uniform
پوری وردی پہنے
932    pervasive (adjective)
سرایت کن۔ نفوذ کرنے والا
933    watcher (Noun)
چوکسی کرنے والا۔ پہرا دینے والا۔ جاگنے والا۔ شب بیدار۔ تیمار دار۔ مشاہد۔ محقق
934    engineer (Noun)
    1. a person skilled in engineering
کلوں کے ہنر سے واقف۔ ماہر فن معماری و کل سازی۔ کل ساز۔ گڑھ کپتان۔ مہندس۔ انجینئر
    2. an engine driver
کل چلانے والا
935    cockie (Noun)
    1. shell fish
لھونگا
    2. a weed
اڑاہا ۔ گھاس پھونس
936    triplet (Noun)
    1.
سہ مصرعی۔ مثلث۔ تری پد۔ تری بھنگی۔ تین چیزوں کا مجموعہ
    2. (Music)
راگ کی تگن
937    illustration (Noun)
    1. the act
توضیح۔ تشریح۔ بیان۔ تصریح۔ پرکاش۔ انکشاف
    2. the state
وضاحت۔ شہرت
    3. picture
نقشہ۔ تصویر۔ اداہرن۔ نظیر۔ درشٹانت۔ مثال۔ تمثیل۔ تشبیہ
938    capias (Noun)
گرفتاری کا پروانہ ۔ حکم گرفتاری
939    customarily (adverb)
دستور موافق۔ عادتا۔ حسب معمول۔ اکثر۔ اکثر اوقات۔ بہت کر کے۔ بہتیرا
940    garden (Noun)
    1. a piece of ground
پھلواڑی۔ باغ۔ چمن۔ گلستان۔ روضہ۔ گلزار
    2. a delightful place
عدن۔ جنت۔ بہشت
    kitchen garden
باڑی۔ ترکاری باغیچہ۔ چمن


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages