Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    matriarchal (adjective)
حکومت مادری کے متعلق
932    consecration (Noun)
رسم، جس سے کوئی چیز متبرک ٹھہرائی جائے ۔ احترام ۔ پرتشٹھا ۔ تقدیس
933    verdant (adjective)
    1.
ہرا۔ سبز۔ کاہی
    2.
ہرا بھرا۔ سرسبز۔ شاداب۔ ترو تازہ
    3.
ناتجربہ کار۔ اناڑی
934    ice-house (Noun)
برف خانہ
935    scar (verb active)
داغ ڈالنا۔ چکتا ڈالنا۔ داغی یا داغدار کرنا۔ (نشان لگانا۔ زخم کا بھرنا، پپڑی جمنا)
936    provision (Noun)
    1. the act of providing
فراہمی۔ مہیا کرنا۔ سرانجام۔ بہم رسانی۔
    2. preparation
تیاری۔ تدبیر۔ پیش بینی۔
    3. (pl.) a stock of food
کھانے پینے کی چیزیں۔ اشیائےخوردنی۔ خوراک۔ سیدھا۔ آہار۔ بھوجن۔ چارا۔ رزق۔ ذخیرہٴ سامان۔ رسد۔
    provision store
پویژن اسٹور۔ اشیائے خوردنوش کی دوکان۔
    4. a condition
شرط۔ اقرار۔ عہد۔ دفعہ۔
    5. temporary arrangment
انتظام۔ بندوبست۔ تدبیر مناسب۔
    provision for an army
رسد۔
    provision for the poor
لنگر خرچ۔ سدابرت کا سیدھا۔
937    pool (Noun)
    1.
پوکھر۔ ٹڈاگ۔ ڈابر۔ کنڈ۔ گڑھا۔ جوہڑ۔ آبگیر۔ تالاب
    2.
مشترکہ سرمایہ۔ داؤ کی مجموعی رقم۔ گلہ۔ مشترکہ نافع کی تقسیم۔ مشترک ذخیرہ
938    scavenger (Noun)
خاکروب۔ جاروب کش۔ سڑکوں کا جھاڑنے والا۔ (بہنگی۔ مہتر۔ حلال خور)
939    shirt (verb active)
کرتا پہننا۔ ڈھکنا۔
940    pasturable (adjective)
چراگاہ کے لائق۔ چرائی کے قابل


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages