Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    aftercrop (Noun)
پچھیتی کھیتی
932    partner (Noun)
    1. a partaker
شریک۔ ساتھی۔ ہمراہی۔ ساجھی۔ رفیق
    2. (Law)
ساجھی۔ حصہ دار۔ پتی دار۔ انسی۔ بھاگی۔ سیری۔ شریک
    3. (in dance)
سکھی۔ سکھا۔ جوٹ۔ راولیا۔ گوئیاں۔ آلی۔ ہمدست۔ جوڑا
    4. consort
راجا۔ رانی۔ بیوی۔ خاوند۔ زوج۔ جوڑ۔ رفیق حیات
    sleeping or dormant partner
وہ ساجھی جو کام یا محنت میں شریک نہ ہو۔ نفع نقصان کا ساجھی۔ غیر کار گزار شریک
933    fortune-book
طالع نامہ۔ فال نامہ۔ زائچہ
934    picturesque (adjective)
تصویر کی مانند۔ دل کش۔ خوش نما۔ خوب صورت۔ عمدہ۔ دل آویز۔ دلفریب
935    mysticism (Noun)
تصوف۔ عرفان۔ (باطنیت۔ علم باطن)
936    instable (adjective)
بے قرار۔ بے قیام۔ غیر مستقل۔ بے ثبات۔ نا پائیدار۔ بے استقلال
937    piroue (Noun)
ناؤ جو تنہٴ درخت کی بنائی جائے
938    teach (verb active)
    1. tell
بتانا۔ سکھانا۔ کہنا۔ سجھانا
    2. instruct
لکھانا۔ پڑھانا۔ تعلیم دینا۔ تربیت دینا۔ تقلین کرنا۔ ہدایت کرنا
939    shell (verb active)
    1. take out of the shell
بکل دور کرنا۔۔ چھلکا اتارنا۔ چھیلنا۔ پوست دور کرنا۔
    2. seperate from the ear
دانے کو بال سے جداکرنا۔ دانے نکالنا۔
    3. bombard
گولہ اندازی کرنا۔ گولہ مارنا۔
940    squeak (Noun)
چوں چوں۔ کوک۔ چیخ۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages