Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    lop (verb neutor)
ڈھیلا لٹکنا۔ ٹھالی پھرنا۔ آوارہ گردی کرنا۔ بےڈھنگے طریقے سے بیٹھنا یا کھڑا ہونا۔ چھلانگیں بھرنا
932    physique (Noun)
جسمانی ساخت۔ جثہ
933    costive (adjective)
بندھا ۔ قابض ۔ اڑ کرنے والا
934    field-work (Noun)
مورچہ بندی وغیرہ۔ عملی کا۔ فیلڈ ورک
935    biographer (Noun)
برتانت لکھنے والا ۔ تذکرہ نویس ۔ راوی
936    firm (Noun)
    1.
مہاجنی کوٹھی۔ بسنا
    2.
کارخانہ شراکتی۔ ساجھے کی دکان۔ فرم۔ کمپنی
937    bi-polar (adjective)
دو جدی ۔ دو قطبی ۔ دوہرا ۔ دو قطبین
938    humbug (Noun)
جھوٹ۔ مکر۔ مکار
939    feudal (adjective)
جاگیر دار بعوض کار فوج۔ خدمت کے متعلق۔ جاگیر کا۔ جاگیری طریقے کا یا اس سے مشابہ
940    unobserved (adjective)
نادیدہ۔ بغیر دیکھا۔ بے تعمیل۔ بے مشاہدہ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages