Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    mathematician (Noun)
ریاضی داں۔ مہندس۔ گنت گیاتی (ماہر ریاضیات)
932    sensiblesness (Noun)
محسوسیت۔ ادراک۔ تاثر پزیری۔ تیز گہمی۔ شیگھر گراہی۔ (قوت احساس۔ زود حسی۔ عقلمندی۔ معقولیت)
933    unappeasable (adjective)
بلا تشفی۔ بلا تسکین
934    shock (verb neutor)
    1.
صدمہ پہنچنا۔ برہم ہونا۔ (غضبناک ہونا)
    2.
تودہ لگانا۔ ڈھیرکرنا۔
935    popularize (verb)
ہر دل عزیز کرنا۔ مقبول عام کرنا۔ عام شہرت یا عام رواج دینا
936    tabor (verb neutor)
پیٹنا۔ تھپتھپانا۔ ڈھولک بجانا
937    bearable (adjective)
سہاؤ ۔ سہنے جوگ ۔برداشت کے قابل
938    senile (adjective)
پیرانہ۔ ضعیفی کا۔ بڑھاپے کا۔
939    penitent (Noun)
توبہ یا استغفار کرنے والا آدمی۔ تائب۔ نادم۔ شرمسار
940    cogitable (adjective)
قریب القیاس


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages