Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    imparl (verb)
کسی مقدمہ کو آپس میں فیصلہ کرنے کے لیے مہلت پانا
932    alderman (Noun)
منصف
933    dissembler (Noun)
ریاکار۔ مکار۔ زمانہ ساز۔ کپٹی۔ دو بھیسیا۔ بھگلیا۔ بناوٹی
    Dissemblers more often deceive themselves than others. (Prov.)
ریاکار اوروں کی نسبت اپنے تئیں زیادہ دھوکا دیتے ہیں
934    tickle (verb active)
    1.
گدگدانا۔ سہلانا۔
    2.
ہنسانا۔ خوش کرنا
935    fallow (Noun)
بنجر۔ کلر۔ پڑتی۔ پہ پڑتی۔ افتادہ۔ بے تردد۔ معطل۔ آراضی غیر مزروعہ
936    profligacy (Noun)
937    bi-capsular (adjective)
دوڈوڈیا
938    rara avis (Noun)
عنقا۔ ہما۔ نادر شے۔ کمیاب چیز۔ انوکھے رام
939    unotbaluable (adjective)
غیر ممکن الحصول
940    upstart (verb neutor)
چونکنا۔ اٹھ کھڑا ہونا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages