Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    suppurative (Noun)
پکانے والی دوا۔ پیپ پیدا کرنے والی چیز۔
932    flexible (adjective)
    1. yielding to pressure
لچک دار۔ جھکانے کے قابل۔ لچیلا
    2. ductile
نرم۔ ملائم۔ سلیم۔ قابل تعلیم۔ تربیت پذیر۔ قابل انتظام
    3. capable of being adapted or accommodated
لائق۔ مناسب۔ موافق ہونے کے قابل
933    air-base (Noun)
ہوائی اڈا
934    machination (Noun)
فطرت۔ بندش۔ سازش۔ توڑ۔ جوڑ۔ دغا۔ جگت۔ داؤں گھات۔ چال۔ (ریشہ دوانی۔ سانٹھ گانٹھ۔ عیاری۔ فتنہ پردازی)
935    maintenance (Noun)
    1. sustenance
پرورش۔ پرت پال۔ سہارا۔ غور وپرداخت۔ محافظت ۔ حمایت۔ خبرگیری۔ پالن (حفاظت)
    2. that which maintains or supports
نان و نفقہ۔ روٹی کپڑا۔ خوروپوش۔ قوت۔ کھانا کپڑا۔ آجیوکا۔ (ضروریات زندگی)
    3. (Crim. Law)
بلا غرض مقدمے کی پیروی سے۔ پیرویٴ مقدمہ ۔ (کسی فریق مقدمہ کی ناجائز امداد)
936    wriggler (Noun)
رینگنے والا۔ کلبلانے والا
937    tenement (Noun)
    1.
جائیداد مقبوضہ۔ غیر منقولہ جائیداد
    2.
مکان۔ گھر۔ رہنے کی جگہ
    3. (Law)
اٹل دھن جس پر قبضہ ہو سکے
938    expressively (adverb)
کھول کر۔ کھلا کھولی۔ پرگھٹ۔ بخوبی۔ واضح۔ صراحتہً۔ صاف صاف
939    dry, dry up (verb active)
سکھانا۔ خشک کرنا۔ تری دور کرنا
    All the plants are dried up.
تمام پودے سوکھ گئے
940    obit (Noun)
    1. death
موت۔مرگ۔ مرتو۔ کال۔ مرن۔ وفات۔ قضا۔ مرت کال۔ وقت مرگ
    2. service in memory of the dead
کریا کرم۔ تجہیز و تکفین۔ فاتحہ۔ برسی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages