Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    rhymer, rhymist, rhymester (Noun)
تک جوڑنے والا۔ شاعر بچہ۔ قافیہ گو۔ بھاٹ۔ تک باز۔ قافیہ داں۔ قافیہ پیما۔
932    luciferous (adjective)
تاباں۔ روشنی بخش
933    deglutinate (verb active)
چھڑانا۔ چمٹی ہوئی چیزوں کو الگ کرنا۔ جدا کرنا
934    mummy (Noun)
    1.
مسالا لگی اور سوکھی ہوئی لاش۔ (ممی)
    2.
مومیائی۔ (مومیا)
    3. (gardening)
ایک قسم کا موم جو پیوند لگانے کے کام آتا ہے۔
    4.
امی۔ اماں۔ ماں
935    reach (verb active)
    1. extend
پھیلانا۔ پسارنا
    2. give with the hand
ہاتھ سے اُٹھا دینا۔ دینا۔ دے دینا۔ پکڑا دینا
    3. attain
ہاتھ میں لینا۔ پکڑنا۔ ہاتھ بڑھا کے لینا
    4. penetrate
گھسنا۔ پیٹھنا۔ بیندھنا۔ گرنا۔ اثر کرنا۔
    5. stretch out
چھونا۔ لگنا
    6. arrive at
پہنچنا۔ ملنا۔ ہاتھ آنا۔
    7. gain
حاصل کرنا۔ دست یاب کرنا۔ (دسترس ہونا۔ رسائی پانا)
936    ethiopian (Noun)
حبشی۔ حبشہ کا
937    truncation (Noun)
قلم۔ کاٹ۔ چھانٹ
938    embrocate (verb active)
مالش کرنا۔ طلا کرنا۔ ملنا۔ لگانا۔ انضماد کرنا
    Oil of roses and vinegar to embrocate her arm, (Wiseman)
روغن گل اور سرکہ اس کے بازو پر ملنے کو
939    stretcher (Noun)
    1.
پھیلانے والا۔ تاننے والا۔
    2.
اینٹ‌جو لمبے رخ سے دیوار میں لگائی جائے۔ بڑا پتھر۔ بڑی اینٹ۔ افقی اینٹ۔
    3.
ملاح کے پاؤں رکھنے کا تختہ۔
    4.
کھلی ڈولی۔ بیمار ڈولی۔ اسٹریچر۔ بیمار بردار۔ مریض کھٹولا۔
    5.
مبالغہ گو۔
    6.
چھتری کی تیلی۔
940    canonist (Noun)
فقیہ یا مذہبی قانون جاننے والا
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages