Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    kingfisher (Noun)
رام چڑیا
932    salamandrine (adjective)
آگ کا کیڑا سا
933    dock (Noun)
جہازوں کے اتارنے اور طوفان سے بچانے کی جگہ۔ کھاڑی۔ گھاٹ۔ڈوک۔ بندرگاہ
    dock dues
گھاٹ محصول
    dock gate
گھاٹ دروازہ
    dock master
گھاٹ مالک
934    quill (Noun)
    1.
پر۔ بڑا پر۔ شاہ پر۔ سہپر۔
    2.
پر کی قلم۔
    3.
سیہ کا کانٹا یا خار۔
    4.
جولاہے کی نالی۔
    5.
مضراب۔
    6.
دانت کریدنے کا خلال۔
    a quill driver
صاحب قلم۔ منشی۔ بابو۔ قلم قصائی۔
    to carry a good quill
خوشخط لکھنا۔
935    tumefy (verb neutor)
سوجنا۔ پھولنا۔ ورم یا آماس کرنا
936    running (adjective)
    1.
گھڑ دوڑ کا۔
    2.
متواتر۔ پےدرپے۔ برابر۔
    five days running
پانچ دن برابر۔
    3. flowing, easy
جاری۔ رواں۔ بہتا۔
    running commentary
آنکھوں دیکھنا حال۔
    running water
آب رواں۔
    running hand
خط شکستہ۔
    4.
بہتا ہوا یا نکلتا ہوا۔(مواد)۔ تر۔ گیلاآلا
    a running sore
ہرازخم۔ رستا ہوا پھوڑا۔
937    frown (Noun)
    1. a scowl
چیں بہ جبینی۔ چین ابروئی۔ تیوری کا چڑھانا
    2. any expression of displeasure
قہر۔ ناراضگی۔ خفگی۔ کالی پیلی آنکھیں۔ قہر کی نگاہ
    the frowns of fortune
قسمت کی برگشتگی
938    witness (Noun)
    1. evidence
گواہی۔ شاہدی۔ ساکشی
    2.
ثبوت
    3. the person
گواہ۔ شاہد۔ ساکشی
    God is witness between thee and me.
ہمارے تمھارے خدا بیچ
    eye-witness
گواہ عینی۔ عینی شاہد
    ear witness
گواہ سماعی
    marginal witness
حاشیے کا گواہ
    with a witness
بہت زیادہ۔ از حد
    subscribing witness
شناخت کا گواہ
939    floridity, floridness (Noun)
رنگینی۔ چمک۔ سرخی۔ لالی
940    pail (Noun)
    1. a cloak
بڑے پادری کی عبا۔ چغہ۔ جبہ
    2. for the dead
تابوت کے اوپر کی چادر۔ جنازے کی چادر۔ قبر کی چادر


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages