Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    compulsion (Noun)
زور آوری ۔ زبردستی ۔ دباؤ ۔ جبر ۔ زور
    If reasons were as plenty as blackberries I would give no man a reason on compulsion. (Shakespeare, ' Henry IV' . pt. I, ii 4)
اگر دلیلیں اس کثرت سے ہوتیں جیسے بیر، تو بھی میں کسی آدمی کو مجبر ہو کر کبھی دلیل نہیں بتاتا
    Such sweet compulsion doth in music lie
To lull the daughters of necessity. (Milton)
بڑا ہی اثر راگ میں ہے بھرا
کہ دیتا ہے انسان کی حاجت بُھلا F.C.
932    counsel (verb active)
سیکھ دینا ۔ اُپدیش کرنا ۔ صلاح دینا ۔ نصیحت کرنا
933    precis
تلخیص۔ خلاصہ۔ لب لباب
934    incalculable (adjective)
ان گنت۔ بے شمار۔ بے حساب۔ بے حد۔ نقابل اندازہ
935    renouncement (Noun)
ترک۔ انوکار۔ تیاگ۔ دستبرداری۔ اعراض۔ لاتعلقی۔ لادعویٰ
936    grain (verb active)
سرخ رنگنا
937    reputably (adverb)
نیک نامی سے۔ بہ شہرت۔ ناموری سے۔ بہ آبرو۔ حرمت سے۔
938    handsomely (adverb)
خوبصورتی سے۔ کشادہ دلی سے۔ صفائی سے۔ پاکیزگی۔ چترائی سے
939    who
کون۔ کس نے۔ جس نے۔ جو۔ جسے
    Who stands there?
کون کھڑا ہے؟
940    haw (Noun)
کٹیلے درخت کا تخم اور پھل


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages