Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    captivation (Noun)
دل ربائی ۔ دلفریبی ۔ دلبری
932    impinge (verb)
اوپر گرنا۔ ٹکرانا۔ لگنا۔ تصادم ہونا
933    rubber (Noun)
    1. one who or that which rubs.
رگڑنے والا۔
    2. the instrument
رگڑنے کی چیز۔ گوٹا۔ مہرا۔ کھیسا۔ جھانواں۔
    3. a whetstone
پتھری۔ سلی۔
    4. a sarcasm
طعنہ۔ لعنت۔ پھٹکار۔ بولی ٹھولی۔
    India rubber
ایک قسم کا لچکدار گوند۔ ربڑ۔
934    overpowering (adjective)
شدید۔ بے پناہ۔ ناقابل مزاحمت
935    hebetate (verb active)
کند ذہن کرنا۔ کند کرنا۔ غبی یا مجہول کرنا
936    field (Noun)
    1. felled ground
کھیت۔ میدان۔ قطعہٴ زمین۔ مزرع۔ کشت
    2. plain of battle
جدھ بھوم۔ رن بھوم۔ بیر بھوم۔ رزم گاہ۔ میدان جنگ۔ معرکہ۔ کھیت
    3. an open space
کھلا ہوا میدان
    field of ice
برف کا ٹکڑا جو دریا میں تیرتا چلا جاتا ہے
    field of view
میدان نگاہ۔ منظر
    field of picture
بھوم۔ زمین
    to be in the field
جنگ پر ہونا۔ میدان میں ہونا
    to be slain in the field
میدان جنگ میں مارا جانا۔ کھیت رہنا۔ لڑائی میں کام آنا
    to gain in the field
میدان جنگ فتح کرنا۔ لڑائی فتح کرنا۔ کھیت جیتنا۔ معرکہ مارنا
    to keep the field against the enemy
دشمن کے مقابلے میں جمے یا ڈٹے رہنا۔ میدان تھامنا۔ کھیت رکھنا
    to lose the field
کھیت ہارنا۔ لڑائی ہارنا۔ شکست کھانا۔ میدان جنگ ہاتھ سے کھونا یا دینا
    to take the field
کھیت لینا یا جیتنا
937    enrichment (Noun)
امیری۔ تونگری۔ زرخیزیٴ سیر حاصلی۔ پر رونقی
938    pipe (Noun)
    1. (Music)
شہنائی۔ نے۔ بنسی۔ مرلی۔ الغوزہ۔ قرنا۔ مزمار۔ بانسری
    2. tube
نل۔ نلی۔ موری
    3. for smoking
حقہ۔ دمی۔ پائپ
    4. a cask
پیپا
939    lecturership (Noun)
لیکچرار کا عہدہ یا خدمت
940    painstaking (adjective)
محنت کش۔ مشقتی۔ تن دہ۔ جفا کش
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages