Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    armature (Noun)
    1. armour
زرہ ۔ زرہ بکتر
    2. (Arch.)
لوہے کی سلاخ
    3. (of a magnet)
مقناطیس کا زور بچانے کا لوہا
932    irreparability (Noun)
لا علاجی۔ عدم ترمیم پذیری
933    arride (verb)
خوش کرنا ۔ راضی کرنا ۔ مطمئن کرنا
934    impassiveness (Noun)
بے حسی
935    cleave (verb)
    adhere
لگا یا لپٹا رہنا ۔ چمٹا یا سٹا رہنا ۔ لپٹنا ۔ چمٹنا چپکنا
    My bones cleave to my skin. (Prov.)
ہاڈ چام ایک ہو رہا ہے
    A man leaves his parents and cleaves unto his wife.
آدمی ماں باپ کو چھوڑ کر جورو کے پیچھے ہو لیتا ہے
936    stress (Noun)
    1. violence
سختی۔ تندی۔ شدت۔ کشمکش۔ جدوجہد۔
    2. importance
تاکید۔ بوجھ۔ اہمیت۔
    3. (Mech.)
زور۔ دباؤ۔
    stress of voice
آوازکا دباؤ۔
    lay stress on
زورڈالنا۔ اہمیت دینا۔
937    commendatory (adjective)
توصیفی
938    half-tint (Noun)
ہلکا رنگ
939    appoint (verb active)
    1. establish
ٹھہرانا ۔ کھڑا کرنا ۔ مقرر کرنا ۔ نصب کرنا
    2. (to an office)
مقرر کرنا ۔ تقرر کرنا ۔ تعین کرنا ۔ معین کرنا
    3. equip
سجانا ۔ آراستہ کرنا ۔ تیار کرنا ۔ مسلح کرنا ۔ سازوسامان سے درست کرنا
940    subsidy (Noun)
حفظامان کے واسطے روپے کی مدد۔ رقم خاص۔ محصول خاص۔ امدادی رقم۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages