Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    capote (Noun)
چُغا ۔ لبادہ ۔ عبا
932    croak (Noun)
کڑکڑاہٹ۔ ٹرٹر۔ ٹڑٹڑاہٹ۔ بڑبڑ۔ بڑبڑاہٹ
933    rowland (Noun)
بدلہ۔ عوض۔ جواب۔
    A rowland for an Oliver
جیسے کو تیسا۔
934    pass (verb neutor)
    1. proceed
آگے بڑھنا۔ گزرنا۔ چلنا۔ جانا۔ پاس ہونا
    to pass on
آگے بڑھنا
    2. change condition
حالت بدلنا
    3. be current
چلنا۔ برتا جانا۔ رائج ہونا۔ جاری ہونا
    Counterfeit coins sometimes pass as money.
کھوٹا روپیہ بھی بعض اوقات کھرے روپے کی طرح چلتا ہے
    4. flow
جاری ہونا۔ بہنا۔ نکلنا
    5. elapse
منقضی ہونا۔ گزرنا۔ بیتنا۔ بتیت ہونا۔ مر جانا۔ جاتا رہنا۔ گم ہونا
    6. to be spent
ہو چکنا۔ صرف ہونا۔ خرچ ہونا
    7. happen
ہونا۔ آجانا۔ پڑنا۔ واقع ہونا
    8. be enacted
نافذ ہونا۔ بندھنا۔ مقرر ہونا۔ قائم ہونا۔ حکم ہونا۔ عمل میں آنا۔ صادر ہونا۔ جاری ہونا
    Neither of these bills has yet passed the house of commons. (Swift)
ان دونوں مسودہٴ قانون میں سے کسی کی اب تک مجلس وکلائے رعایا کی منظوری نہیں ہوئی
    9. answer
پورا اترنا۔ کامیاب ہونا
    10. go neglected
جانے دینا۔ درگزر کرنا۔ نظر انداز کرنا۔ فروگزاشت کرنا۔ خیال نہ کرنا
    11. surpass
سبقت لے جانا۔ تجاوز کرنا ۔پار جانا۔ عبور کرنا
    12. thrust
گھسیڑنا۔ تلوار گھسیڑنا۔ گھونپنا
    to pass away
مر جانا۔ گذر جانا۔ چل بسنا۔ انتقال کر جانا
    to pass into
صورت بدلنا۔ بدلنا
    to pass on or upon, 1. happen to
صادر ہونا۔ نازل ہونا۔ واقع ہونا۔ آ پڑنا
    2. give sentence
فتوی دینا
    to come to pass
ہونا۔ اتفاق پڑنا
    to let pass
جانے دینا۔ درگزر کرنا
    well to pass
خوش حال
935    brace (Noun)
    1. cincture
بند ۔ بندھن ۔ کسنی ۔ تنی
    2. support
قینچی ۔ آڑ ۔ اڑوال
    3. tension
کساوٹ ۔ سہار
    4. (Print.)
خط وحدانی ( { } ) ۔ گھیر لکیر
    5. a thick strap
کسن ۔ تسمہ
    6. (Mining)
کھوہ کا منہ
936    indwelling (Noun)
دل کے اندر رہنا۔ روحانی ۔باطنی۔ حلول
937    hoary (adjective)
    1.
سفید۔ چٹا۔ قابل احترام۔ بزرگ
    2.
بھورا۔ دھولا
    1.
سفید۔ چٹا۔ قابل احترام۔ بزرگ
    2.
بھورا۔ دھولا
938    acclivity (Noun)
چڑھائی ۔ اونچائی ۔ بلندی ۔ ارتفاع
939    rhombic (adjective)
معین کی شکل کا۔ معین۔
940    sirupy (adjective)
شیرہ سا۔ مثل شیرہ۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages