Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    paltriness (Noun)
نابکاری۔ خواری۔ کمین پن۔ سبکی۔ حقارت۔ دنیت۔ بے حقیقی۔ حقیر یا ادنی ہونا
932    acclimation, acclimatation
موافقت آب و ہوا ۔ پون پانی کا راس آنا
933    impossible (adjective)
اسادھ۔ اسمبھو۔ ان ہونی۔ ناممکن۔ محال
934    colour-sergeant (Noun)
کوٹ دفعدار ۔ جھنڈا بردار
935    dynamo (Noun)
ڈائنمو۔ برقی رو پیدا کرنے والی مشین
936    capacious (adjective)
کشادہ ۔ فراخ ۔ چوڑا ۔ چکلا ۔ وسیع ۔ لمبا چوڑا ۔ موکلا
937    mention (verb active)
نام لینا۔ ذکر کرنا۔ زبان پر لانا۔ بکھاننا۔ چرچا کرنا۔ بیان کرنا۔ (ظاہر کرنا۔ اظہار کرنا۔ اشارہ کرنا)
938    supplier (Noun)
مہیا یا سربراہ کرنے والا۔ بہم پہنچانے والا۔ فراہم کنندہ۔
939    skittles (Noun)
ایک قسم کا کھیل۔
940    farthing (Noun)
ایک پینی کا چوتھا حصہ۔ دمڑی۔ دھیلا۔ حبہ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages