Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    index (Noun)
    1. that which points out
نشان۔ دلیل۔ علامت
    2. a pointer
رستہ بتانے کا ہاتھ۔ گھڑی وغیرہ کی سوئی
    3. (of a book)
فہرست۔ سوچی پتر۔ کاغذات فہرست۔ اشاریہ
    4. (Anat.)
کلمے کی انگلی۔ انگشت شہادت
    5. (Math.)
عدد قوت نما
    index hand
پنجہ
932    blindfold (adjective)
آنکھ بند ۔ آنکھ مند ۔ آنکھوں پر پردہ پڑا ہوا
933    disintegration (Noun)
ملے جزوں کا الگ کرنا
934    reincarnate (verb active)
دوبارہ مجسم کرنا۔ تجسیم کرنا۔ تجسد نو کرنا
935    chastely (adverb)
پاکیزگی ۔ پوِتّر تائی سے
936    apish (adjective)
    1. like an ape
بندر سا ۔ مچھندر ۔ میمون خصلت
    2. foolish
الو ۔ احمق ۔ ہولی کا بھڑوا سا
937    dipetalous (adjective)
دو پتیا
938    psephite (Noun)
سنگریزہ۔
939    sharpen (verb active)
    1.
تیز کرنا۔ پینا۔ سان دھارنا۔ تیکشن کرنا۔
    2.
شوق دلانا
    3.
درد انگیز کرنا۔
    4.
تیز کرنا۔ خفا کرنا۔
    5.
آواز اونچی کرنا۔
    6.
چرپرا یا چٹکیلا کرنا۔
940    wool (Noun)
    1. fleece
اون۔ پشم۔ صوف
    Many go out for wool and come home shorn. (Prov.)
چوبے گئے چھبے ہونے دبے ہی ہو آئے۔ (مثل)
    2. hair
گھنگرالے بال
    3. (Bot.)
رواں۔ خار


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages