Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    trill (Noun)
کنکری۔ آواز کی لرزش یا لہک۔ ترانہ۔ کھنک
932    guardian (Noun)
ولی۔ مربی۔ محافظ۔ سرپرست۔ امین
933    sweal (verb neutor)
بہ نکلنا۔ پگھلنا۔ گلنا۔
934    pillion (Noun)
گھوڑے پر مرد کے پیچھے عورت کی سواری کی گدی۔ زنانہ زین
935    incapacious (adjective)
سکڑا۔ تنگ۔ چھوٹا۔ کم وسعت
936    house (verb)
رہنا۔ ٹھیرنا۔ ٹکنا۔ اترنا
937    drive (verb)
    1. more furiously
بھاگنا۔ ڈگرنا۔ جانا۔ دوڑنا۔ چمپت ہونا
    2. to be impelled
چلنا۔ دھکلنا۔ پلنا
    3. go by carriage
گاڑی پر جانا
    4. aim
قصد کرنا۔ تاک لگانا
938    tripsis (Noun)
    1. (Med.)
چورا کرنا
    2.
بدن کا ملنا اور چٹکانا، مالش۔ ملائی
939    putative (adjective)
وہمی۔ خیالی۔ قیاسی۔ مشہور۔
940    beneficence (Noun)
دین ۔ اُپکار ۔ کرم


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages