Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    yellow-gum (Noun)
یرقان اسود
932    god-child (Noun)
دھرم کا بچہ
933    expediently (adverb)
واجبی۔ حسب مصلحت۔ ضرورتاً۔ ملحصتہً
934    floutingly (adverb)
طنزاً۔ طعنے سے
935    moonshine (Noun)
    1. the light
چاندنی ۔ چاندنی کی روشنی
    2. show
ظاہرداری۔ دکھاوا۔ نمود۔ غرور۔ خودبینی۔ (خیالی پلاؤ)
936    immodestly (adverb)
بے حیائی سے۔ بے غیرتی سے۔ بے حجابانہ۔ بے عصمتی سے
937    trefoil (Noun)
ایک تپتیا گھاس
938    longitudinal (adjective)
لمبا۔ طولانی
939    mulct (verb active)
ڈنڈنا۔ جرمانہ کرنا۔ وضع کرنا
940    release (verb neutor)
    1.
چھوڑنا۔ فلم نمائش کے لئے پیش کرنا۔ ریلیرز کرنا۔
    see deliver, 1.
    2. let go a claim
دعویٰ چھوڑنا۔ لادعویٰ ہونا۔
Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages