Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    weak (adjective)
    1. feeble
کمزور۔ ماڑا۔ ابل۔ نا طاقت
    2.
بودا۔ کمزور۔ پھسکا
    3. soft
ملائم۔ کومل۔ نرم۔ ڈھیلا
    4.
غیر مستحکم۔ نامضبوط
    5. low
مندا۔ دھیما۔ کمزور
    6.
ہلکا۔ پتلا۔ سیٹھا۔ پھیکا۔ خفیف۔ سبک
    7. infirm
ناتواں۔ ضعیف۔ نقیہ
    8. (of mind)
عاجز۔ کم عقل۔ غبی۔ بطی۔ کوڑھ۔ سست۔ ضعیف العقل
    9. foolish
خراب۔ حماقت کا۔ بیوقوفی کا
    10.
لچر۔ پوچ۔ ناقص۔ کمزور
    weak in faith
ضعیف الاعتقاد
    weaker vessel
ابلہ۔ استری۔ ناری۔ لگائی۔ عورت
    weak point
نقص۔ عیب۔ خامی۔ کھوٹ۔ کمزور پہلو
932    ferry (Noun)
گھاٹ۔ اترائی۔ ناؤ کا بھاڑا۔ اتارے کا گھاٹ
    breach of ferry laws
حرکات خلاف قوانین معابر
933    royalist (Noun)
شاہ پرست۔ شاہی کا حامی۔
934    wood-nymph (Noun)
بن دیوی
935    duct (Noun)
نلی۔ موری۔ نل
936    cringe (verb active)
کھینچنا۔ تاننا
937    artfully (adjective)
چھل سے ۔ عیاری سے ۔ چالاکی سے
938    apple-pie (Noun)
سیب کا سموسہ
939    lubric, lubrical (adjective)
    1. having a smooth surface
چکنا۔ پھسلواں۔ صاف۔ رپٹواں
    2. unsteady
بےقرار۔ بےثبات۔ اتھر
    3. lascivious
پرشہوت۔ مست۔ چنچل ۔ کام اتر۔ مدھ ماتی
940    industriously (adverb)
بہ محنت و مشقت۔ جدوجہد سے۔ بہ کوشش۔ تن دہی سے۔ غور سے۔ توجہ سے۔ جفا کشی سے


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages