Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1231    hot-house (Noun)
وہ مکان جس میں نرم اور نازک پودوں کو جاڑے سے محفوظ رکھتے ہیں۔ گرم خانہ۔ حرارت خانہ
1232    bond service (Noun)
غلامی ۔ حلقہ بگوشی
1233    walnut (Noun)
اخروٹ۔ گردگاں۔ چہار مغز
1234    owner (Noun)
صاحب۔ والی۔ دھنی۔ مالک۔ حق دار۔ وارث۔ مال خاوند
1235    duration (Noun)
    1. see durability
    2. (of time)
عرصہ۔ مدت۔ میعاد۔ زمانہ
1236    burn (verb)
بلنا ۔ جلنا ۔ دَہنا ۔ آگ لگنا
    The burnt child dreads the fire. (Prov.)
دودھ کا جلا چھاچھ پھونک پھونک پیتا ہے ۔ (مثل)
    (The scalded with hot milk blows before he drinks)
    burn as a Hindoo widow
سَتی ہونا
    burn one's fingers in another's pan
دوسرے کی آنچ میں جلنا ۔ اوروں کے جھگڑے میں پڑنا
    burn out
جل بجھنا
    burn with lust
بَلبلانا ۔ جھل یا چُل اٹھنا ۔ مستانا
1237    foretop-mast (Noun)
اگلے مستول کا اوپر کا حصہ
1238    handicraftsman (Noun)
کاریگر۔ دست کار۔ اہل حرفہ۔ ہنر مند
1239    marriage (Noun)
شادی۔ بیاہ۔ گٹھ بندھن۔ نکاح۔ عقد۔ ازدواج۔ (عروسی)
    marriage articles
شرائط نکاح۔ شرائط ازدواج
    marriage ceremonies
رسومات شادی۔ بیاہ کی ریت، رسم یا ٹہلے
    marriage contract
نکاح نامہ۔ معاہدہٴ نکاح۔ (معاہدہٴ ازدواج)
    marriage deed
مہر نامہ
    marriage fees
بیاہ کرائی۔ عقدانہ
    marriage portion
جہیز۔ دان دہیز۔ کابین
    contract a marriage
خطب کرنا۔ نکاح کرنا
    dissolution of marriage
فسخ نکاح
    property in place of marriage
بیع مقاساط
    relationship by marriage
نسبت ۔ رشتہ۔ ناتا۔ ازاربندی رشتہ
    temporary marriage
متعہ۔ نکاح مؤقت
    terms of marriage
کابین نامہ۔ شرائط نکاح
1240    compass (verb active)
    1. encircle
گھیرنا ۔ احاطہ کرنا
    We the globe can compass soon
Swifter than the wandering moon. (Shakespeare) کریں اس شتابی سے طےکُرے کو کہ دیکھ اُس کو ماہ رواں مات ہو F.C.
    2. obtain
پراپت کرنا ۔ حاصل کرنا ۔ بس یا قبضے میں لانا
    In every work regard the writer's end
Since none can compass more than they intend. (Pope) ہر فعل میں کاتب کے تو معنی کو تو پہچان پاتے ہیں اُسے وہی جو دیتے ہیں ذرا دھیان F.C.
    If I can check my erring love, I will;
If not to compass her, I'll use my skill. (Shakespeare) ہوسکا تو روکوں گا میں عشق کج رفتار کو ورنہ کر کچھ چال ایسی لاؤں ڈھب میں یار کو
    3. beleaguer
گھیر لینا ۔ گھیرا ڈالنا ۔ محاصرہ کرنا
    4. intend
ارادہ کرنا ۔ قصد کرنا ۔ عزم کرنا ۔ دل میں ٹھالنا
    to compass the death of the king
بادشاہ کو مار ڈالنے کی تدبیر کرنا
    compass about
چاروں طرف سے گھیرنا ۔ چوگھیرا ڈالنا
    The shady trees cover him with their shadow;
the willows of the brook compass him about. (Job. xi. 22) پیڑ گھن کے ہیں اس پہ چھائے ہوئے گِرد دریا کے جھاؤ آئے ہوئے F.C.
 

Pages

Comments

meaning of dispelling and myths
this site is okay but not perfect we need more improvement. whenever i search meaning of words always it says match not found

anybody knows what is the english of halan kay or khalan kay. means when we say "i have to do this 'halan kay' i am not feeling well. i don't want to use the word 'still'.

حال آنکہ Literally The fact being this- is emphatic, like Ba Wajud Kay-It can be translated in English as "Inspite of"
Kabir.Khan

Use "although"

You can use here the adjective "Although" for Halan kay

u can use the word "Although"

i guess the real phrase for halan kay would be 'even though'. i have to do this even though i dont feel too good.

i think the word despite would fit best

Hi, i need to know what this word means "BAGHLOOL" we use this word "Oh don't talk to him he is a Baghlool" or "I know he will act like that, He is a Baghlool"
kindly help me.
Thanks. Usman

bahlool kaa matlab hay moron (A person of subnormal intelligence)admi bara hoo par sooch pachoon kee hooo usaay baghlool kah tay hain

Pages