Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    fraction (Noun)
    1. a portion
ٹوک۔ ٹکڑا۔ ٹوٹ۔ جز۔ پارچہ۔ پرزہ۔ پارہ
    2. (Arth. & Geom.)
بھن۔ کسر
    decimel fraction
کسور اعشاریہ
    vulgar fraction
کسورعام
932    feud (Noun)
    1. combination of kindred to revenge injuries or affronts
فریق۔ دھڑا
    2. quarrel
فساد۔ خانہ جنگی۔ لڑائی۔ ہنگامہ۔ عداوت۔ جانی دشمنی
    3. fief
جاگیر
933    sympathy (Noun)
    1. fellow-felling
دل سوزی۔ ہمدردی۔ دردمندی۔ ہمدمی۔
    2.
ربط۔ میل۔ رس۔ موافقت۔ مناسبت۔
    3. commiseration
ترحم۔ ترس۔ رحم۔
    4. (Med.)
ایک عضوکے مرض سے جو دوسرے عضو کو بےچینی ہوتی ہے۔ المبا۔
934    stibial (adjective)
سرمے کی مثال۔ سرمے کا۔
935    mix (verb active)
    1. blend
ملانا۔ مخلوط کرنا۔ آمیز کرنا۔ ساننا۔ (آمیزش کرنا)
    2. join
داخل کرنا۔ شریک کرنا۔ ملانا
    3. mingle
مرکب کرنا۔ مخلوط کرنا
936    neglectfully (adverb)
بے پروائی سے۔ بے خبری سے۔ بہ غفلت۔ غفلتاً۔ غفلت سے
937    assembley-room (Noun)
ناچ گھر ۔ مجلس خانہ
938    venal (adjective)
رگ کے متعلق
939    via (adverb)
راستے سے۔ از راہ۔ براہ
940    par (Noun)
مساوات۔ برابری۔ سمتا۔ سمبھاس
    above par
بڑھا۔ بادھے سے۔ مساوات سے اوپر
    below par
کمتی۔ گھاٹے سے۔ مساوات سے نیچے
    on a par
برابر۔ مساوی
    to be at par
برابر ہونا۔ مساوات میں ہونا
    par of exchange
مساوات شرح مبادلہ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages