Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    compress (verb active)
دبانا ۔ دابنا ۔ دبوچنا ۔ پیلنا ۔ بھینچنا
932    subvert (verb active)
    1.
تہ و بالا کرنا۔ پائمال کرنا۔ تلپٹ کرنا۔ تہس نہس کرنا۔ برباد کرنا۔ زیر وزبر کرنا۔
    see overturn, 1 & 2
    2. corrupt
خراب کرنا۔ بگاڑنا۔
933    impartible (adjective)
    1. indivisible
ناقابل تقسیم۔ جس کا بانٹ نہ ہوسکے
    2. capable of being communicated
بتلائے جانے کے قابل۔ ظاہر کیے جانے کے قابل۔ کہنے جوگ
934    bottle (verb active)
شیشے یا بوتل میں بھرنا یا بند کرنا
935    budget (Noun)
    1. a bag
تھیلی ۔ کھیسا
    2. store
پونجی ۔ گانٹھ ۔ گٹھڑی
    3. (financial)
ملک کا سالانہ تخمینہٴ حساب
936    outbuilding (Noun)
ملحقہ مکان نوکروں وغیرہ کے رہنے کا
937    rivulet (Noun)
چھوٹی ندی۔ نالا۔ آب جو۔
938    only (adjective)
    1. single
اکیلا۔ تنہا۔ واحد۔ اکلوتا۔ نرا
    2. pre-eminent
بزرگ۔ فائق۔ غالب۔ ممتاز۔ افضل۔ برتر
    3. (Comp.)
ہی۔ ای
    an only son
اکلوتا بیٹا
    not only
نہ صرف
939    curvature, curve (Noun)
موڑ۔ جھکاؤ۔ خم۔ بانک۔ گولائی
    a curve line
خط منحنی۔ گول سی یا مڑی لکیر
940    latterly (adjective)
تھوڑے دن ہوئے۔ پیچھے پیچھے سے۔ حال میں۔ آخر میں۔ ابھی ابھی
Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages