Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    devout (adjective)
    1. exercising the feelings of reverence and worship
پارسا۔ نمازی۔ بھگت۔ صوفی۔ عابد۔ صاحب دل۔ عارف۔ معتکف۔ نماز گزار۔ جوگیشور۔ شاغل۔ زاہد
    We must be constant and devout in the worship of God. (Roger)
ہمیں خدا کی بندگی میں ثابت قدم اور پکا رہنا چاہیے
    2. expressing devotion
زاہدی۔ صوفیانہ۔ عابدانہ۔ بھگت کا سا
    3. hearty
صادق۔ سچا۔ دلی۔ مستغرق۔ مصروف۔ محو
932    spring-halt (Noun)
گھوڑے کی لنگ۔
933    collegian (Noun)
کالج کا طالب علم ۔ کالجیئیٹ
934    fistic (adjective)
گھوسم گھاسا جیسی
935    hope (verb)
آسا کرنا۔ امید رکھنا۔ توقع کرنا۔ چشم داشت کرنا۔ بھروسا گننا۔ امید کرنا۔ امید باندھنا یا لگانا۔ آس کرنا یا لگانا
936    manfulness (Noun)
بہادری۔ شجاعت۔ جواں مردی۔ عزم و اسقلال
937    scarlet-bean (Noun)
ایک قسم کی سرخ پھلی
938    hugely (adverb)
بے حد۔ حد سے زیادہ۔ نہایت
939    sprinkle (Noun)
    1.
چھینٹا۔
    2.
چھڑکنے کا ظرف۔
940    seentary (adjective)
بے حس وحرکت۔ کاہل۔ سست۔ آلسی۔ بیٹھا۔ ساکن۔ قاعد۔ ماچے توڑ۔ (احدی)


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages