Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    ensue (verb)
    1.
پیچھا کرنا۔ پیچھے چلنا یا پڑنا۔ تعاقب کرنا۔ پیروی کرنا
    Seek peace, and ensue it. (1. Peter iii, 11)
امن ڈھونڈ اور اس کا پیرو رہ
    2.
ہونا۔ آنا۔ برپا ہونا۔ واقع یا صادر ہونا
    Of worse deeds, worse sufferings must ensue.
برے کاموں میں تکلیف نکلتی ہے
932    flesh-brush (Noun)
کھیسا۔ تھیلی
933    carminative (Noun)
باؤ ہرن ۔ دافع ریاح
934    one (adjective)
    1. individual
ایک۔ واحد۔ تنہا۔ اکیلا
    2. any
کوئی۔ کوئی ایک۔ کوئی سا
    3. identical
ایک۔ برابر۔ ایک ہی۔ وہ ہی
    4. united
ایک۔ متفق۔ ملا جھلا۔ پیوستہ
    All go to one place.
سب ایک ہی جگہ جاتے ہیں
    one another
ایک دوسرا۔ یکدگر۔ آپس۔ باہم دگر
    one and the same
ایک ہی۔ وہی ایک
    one by one
ایک ایک۔ ایک ایک کر کے۔ یکے بعد دیگرے
    all one
ایک ہی بات
    many a one
بہتیرے
    some one
کوئی ایک۔ کوئی
    such a one
فلانا۔ امکا ڈھمکا
    to be one
متفق یا ایک ہونا
935    foot-stove, foot-warmer (Noun)
پاؤں دان، جس سے پیر گرم رہتا ہے
936    onion (Noun)
پیاز۔ بصل
937    quest (verb active)
تفتیش کرنا۔ تلاش کرنا۔ جستجو کرنا۔ ڈھونڈنا۔ کھوجنا۔
938    triangle (Noun)
تکون۔ مثلث۔ سہ گوشہ
939    lowness (Noun)
    1. the state
نیچائی۔ چھٹائی۔ پستی۔ جھکاؤ
    2. (in style)
ادنیٰ خیالی۔ پستی
    3. humility
فروتنی۔ عجز۔ انکسار۔ آدھینتی
    4. low birth
کمینگی۔ رذالت۔ کمینہ پن
    5. dejection
اداسی۔ افسردگی۔ پژمردگی۔ ملال
    lowness of spirits
طبیعت کی اداسی
    6. poverty
افلاس۔ مفلسی۔ کنگالی۔ غریبی
    7. depression in cost
ارزانی۔ سستاپن۔ کم قیمتی
    8. of sound
سنجیدگی۔ بھاری پن
    9. (Music)
ملائمت۔ دھیماپن۔ نرمی۔ کوملتائی
940    booking-office (Noun)
ٹکٹ گھر ۔ بکنگ آفس
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages