Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    untouchable (Noun)
اچھوت
932    harrow (verb active)
    1.
میڑا چلانا۔ ہینگا پھیرنا۔ اجاڑنا۔ تباہ کرنا۔ برباد کرنا۔ لوٹنا۔ تاراج کرنا
    2. disturb
ستانا۔ دکھ یا تکلیف دینا۔ جذبات کو مجروح کرنا۔ دل میں گھاؤ ڈالنا
    I could a tale unfold whose lightest word
    Would harrow up thy soul.
کہانی میں کرتا تھا ایسی بیاں
تڑپتی تمھاری جسے سن کے جاں F.C.
933    blazonment (Noun)
اشتہار یا اعلان ۔ آب و تاب وغیرہ
934    membraneous, membranaceous (adjective)
جھلی دار۔ پردہ دار۔ جھلی سا۔
    Birds of prey have membranaceous stomachs
شکاری پرند جھلی دار معدے رکھتے ہیں
935    sepulture (Noun)
تدفین۔ (دفن۔ قبر میں رکھنا۔)
936    tunable (adjective)
ہم آہنگ۔ موزوں۔ آواز سے ملتا ہوا۔ سریلا
937    sled (Noun)
ایک قسم کا چھکڑا۔ رہڑو۔ لڑھیا۔
938    morning, morn (Noun)
تڑکا۔ صبح۔ فجر۔ بھور۔ سویرا۔ سحر۔ بامداد۔ پگاہ۔ پربھات۔ راجا کرن کا پہرا۔ طلوع آفتاب۔ ہراتک کال۔ نور کا تڑکا۔ دو ٹھاٹھیں۔
    2. the early part
آغاز۔ شروع۔ شباب۔ ابتدا۔
939    way-mark (Noun)
راستے کا نشان
940    catchword (Noun)
ترک ۔ جائزہ ۔ ٹوٹ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages