Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    defunct (adjective)
کام آیا۔ مؤا۔ مردہ۔ مرحوم۔ بیکنٹھ باشی۔ متوفی۔ مغفور
932    spin (verb active)
    1.
سوت کاتنا۔ کاتنا۔
    Spin not too fine a thread, lest it break in weaving up. (Prove.)
ایسا ننا مت کاتو کہ بننے میں ٹوٹ جائے۔
    2. draw out tediously
طول دینا۔ طول طویل کرنا۔ بڑھانا۔ لمبا کرنا۔ کھینچنا۔ دراز کرنا۔ تاپورنا۔
    3.
کاٹنا۔ بتانا۔ گزارنا۔ پورا کرنا۔ بھرنا۔
    4. twirl
پھرانا۔ گھمانا۔ چکر دینا۔
    spin a fair thread
ننھا کاتنا۔
    spin a long yarn, spin a yarn.
تار پورنا۔ طول دینا۔ لمبی چوڑی ہانکنا۔
933    rhythmical (adjective)
تال دار۔ لے دار۔ موزوں۔ مسبح۔ (رواں۔ متناسب)
934    wallet (Noun)
مسافرت کا تھیلا۔ جام دانی۔ جھولی۔ زنبیل۔ کجکول۔ بٹوا
935    battle (Noun)
لڑنا ۔ جُدھ کرنا ۔ لڑائی لڑنا ۔ جنگ کرنا
936    occultation (Noun)
    1. the act
اخفا۔ پوشیدگی۔ گوپ۔ احتجاب
    2. (Ast.)
ستاروں کا گرہن
937    noteworthy (adjective)
قابل ذکر۔ قابل غور۔ قابل توجہ
938    smug (adjective)
چھیلا۔ بنا ٹھنا۔ چکناچپڑا۔ چھیل چکنیا۔
939    medallist (Noun)
    1.
تمغا بنانے کے ہنر کا ماہر یا شوقین۔ (تمغہ ساز۔ تمغہ گر۔ تمغہ کن)
    2.
تمغا یافتہ
940    park (Noun)
    1.
چراگاہ۔ شکار گاہ۔ رمنا۔ چوک۔ پارک۔ پڑاؤ
    2. of artillery
توپ خانہ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages