Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    sway (verb active)
    1. balance
تولنا۔ جانچنا۔ اٹھانا۔ ہلانا۔ تھامنا۔ سنبھالنا۔ ڈگمگانا۔ جھولنا۔
    2. govern
حکومت کرنا۔ سرداری کرنا۔ حکمرانی کرنا۔ دباؤ رکھنا۔ غلبہ رکھنا۔
    3. bias
جھکنا۔ ڈھلانا۔ مائل کرنا۔ متوجہ کرنا۔ لانا۔
    4. (Naut.)
اٹھانا۔ اونچا کرنا۔
932    wishfulness (Noun)
شوق۔ اشتیاق۔ خواہش مندی
933    aptera (Noun)
بے پر کیڑے
934    confuse (verb active)
    1. render indistinct or obscure
گھال میل کرنا ۔ اُلجھانا ۔ ابتر کرنا ۔ درہم برہم کرنا
    2. cause to lose self-possession
ہوش بکھیرنا ۔ گھبرانا ۔ پریشان کرنا ۔ ہوش کھونا یا بھلا دینا
935    runaway (Noun)
بھگوڑا۔ فراری۔ مفرور۔
    run away marriage or match
فراری شادی۔ مغویہ سے شادی۔
936    exaggeration (Noun)
زیادہ گوئی۔ مبالغہ۔ بڑھاوا۔ تعلی
937    retaliate (verb)
عوض لینا۔ بدلہ لینا۔ جزا دینا۔ مکافات دینا۔ پاداش لینا۔
938    alarm (verb active)
    1. rouse to a sense of danger
رقعہ دینا ۔ چوکس یا چوکنا کرنا ۔ خطرے کی خبر کرنا
    2. frighten
ڈرانا ۔ ڈرا دینا ۔ گھبرانا
939    piously (adverb)
زہد و تقویٰ،خدا پرستی یا پارسائی سے
940    sparkle (Noun)
    1.
چنگاری۔
    2.
نور۔ رونق۔ آب۔ چمک۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages