Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    appropriate (adjective)
اُچت ۔ واجب ۔ لائق ۔ یوگ ۔ صحیح
932    sharpen (verb neutor)
تیزہونا۔
933    bell-founder (Noun)
گھنٹے بنانے یا ڈھالنے والا
934    breeches, breeks (Noun)
کچھنا ۔ کاچھا ۔ جانگیا ۔ چرنا ۔ گھٹّنا
    wear the breeches
پگڑی باندھ لینا
    breeches pocket
گوجھا ۔ جیب ۔ گرہ ۔ گانٹھ ۔ آنٹی
    
Kill a man's family, and he may brook it.
But keep your hands out of his breeches pocket.
(Byron)
کرو قتل کنبہ کسی کا تو سہہ لے
مگر جیب ہرگز وہ چھونے نہ دیوے F.C.
935    clock (Noun)
    1. time piece
گھنٹہ ۔ آلہٴ سماعت
    What o' clock is it?
کیا بجا ہے
    2. of a stocking
موزے کی کڑھت
    astronomical clock
ساعت نجوم
    electric clock
مقناطیسی گھنٹہ
936    merriness (Noun)
خوشی۔ خرمی۔ ہنسی۔ زندہ دلی۔ خوش طبعی
937    hempy (adjective)
پٹ سن جیسا
938    profligateness (Noun)
رندی۔ آوارگی۔ بدکاری۔ بے غیرتی۔ فسق وفجور۔ لچ پن۔ شہد پن۔ بدچلنی۔ عیاشی۔
939    clod (Noun)
    1. lump
ڈھیلا ۔ ڈلا ۔ ڈلی ۔ ڈھما ۔ ڈھیم ۔کلوخ
    2. earth
مٹی ۔ مِٹی ۔ ماٹی ۔ گِل
    3. vile or base thing
ناچیز ۔ ہیچ ۔ پوچ ۔ مٹی ۔ خاک
    4. clod-hopper
گوبر گنیش ۔ مٹی کا مادھو ۔ احمق ۔ گنوار
    see (Blockhead)
940    chirurgeon (Noun)
جرّاح


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages