Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    desert (Noun)
لق و دق میدان۔ دشت۔ خرابہ۔ وادی۔ ویرانہ۔ ریگستان۔ صحرا۔ بادیہ۔ بیابان۔ ریتلے میدان
    Deserts of Africa
صحرائے افریقہ
932    retort (Noun)
    1. a witty response
رد جواب۔ پلٹا۔ تردید پرتی اتر۔ انتقامیہ۔ ازامی جواب۔
    2. (Chem.)
عرق کھینچنے کا ٹونٹی دار برتن۔ آتشی شیشہ۔
933    disgrace (Noun)
    1. disesteem
بے قدری۔ بے وقری۔ تحقیر۔ خفت۔ پت بھنگ۔ ذلت۔ اپمان۔ نرآدر۔ کم قدری
    2. infamy
رسوائی۔ بے غیرتی۔ بے عزتی۔ بدنامی۔ فضیحتی۔ ذلت۔ اپجس۔ کلنک۔ داغ۔ دھبا۔ کلونس
    3. cause of shame
عیب۔ برائی۔ بد معاشی۔ شرم کی بات۔ کلنک کا ٹیکا
    What a disgrace it is to me to remember thy name!
تیرا نام لینے سے مجھے شرم آتی ہے
    to feel disgrace
ذلت اٹھانا۔ خفیف ہونا
934    abatement (Noun)
    1. diminution
کمی ۔ گھٹی ۔ گھٹّی ۔ گھٹاؤ ۔ تخفیف
    2. discount
پھروتی ۔ اپرا ۔ کٹوتی ۔ منہائی
935    predicant (adjective)
بیان کنندہ۔ اقرار کرنے والا۔ واعظ۔ مبشر
936    plater (Noun)
ملمع ساز۔ ملمع کار۔ قلعی گر۔ پترا ساز۔ پترا کار
937    stoa (Noun)
رواق۔ برساتی۔
938    scribble (Noun)
گھسیٹ۔ بدخط
939    horse-laugh (Noun)
قہقہہ۔ کھکھلاہٹ۔ ٹہاکا۔ ٹھٹھا۔ بد تمیزی کی ہنسی
940    seceder (Noun)
گروہ میں سے نکل جانے والا۔ (اعتدال پسند۔ خارجی۔ معتزلی)


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages