Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    excel (verb)
شرف، ترجیح، فضیلت یا فوقیت رکھنا۔ سبقت لے جانا۔ بڑھ جانا۔ فائق ہونا
932    vascularity (Noun)
رگ داری۔ نسیلا پن
933    marine (Noun)
    1. soldier
فوج بحری
    2. naval economy
امور بحری
    3. collectively
بحر
934    whistler (Noun)
    1.
سیٹی۔ صفیر۔ زفیل۔ سسکاری۔ سنسناہٹ
    2.
الگوزہ۔ بانسلی۔ پپیا
935    binotonous (adjective)
دو سُرا
936    timber (Noun)
    1.
درخت یا عمارت کی لکڑی۔ کاٹھ۔ چوب۔ لٹھا۔ عمارتی لکڑی
    2. material for any structure
مسالا
    3.
شہتیری۔ بلی۔ شہتیر
    4.
کلغی۔ طرہ
937    crown (Noun)
    1. a wreath or garland or any ornament encircling the head
مُکٹ۔ سر پیچ۔ تاج۔ سہرا
    No cross, no crown. (Prov.)
دکھ بنا راج نہیں۔ تکلیف بغیر تاج نہیں
    Mutual love, the crown of all our bliss. (Milton)
آپس کی پریت آنند کا کریٹ
    Uneasy lies the head that wears a crown. (Shakespeare)
بے چین سر ہے وہ جو پہنے ہے تاج کو
    2. sovereign
راجا۔ پادشاہ۔ شاہ۔ سلطان
    3. royalty
راج۔ پادشاہی۔ سلطنت۔پادشاہت
    4. a piece of money stamped with the image of a crown
انگریزی اشرفی دس روپے کی۔ اٹھ ماشی
    5. summit
چوٹی۔ پُھلنگ۔ سرا۔ راس۔ ٹیکری
    6. (of the head)
چاند۔ چندیا۔ کھوپری۔ کپال۔ کاسہ سر
    From the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him. (2 Samual xiv. 25)
ایڑی سے چوٹی تک اس میں کوئی عیب نہ تھا
    7. (of a hat)
ٹوپی کا چندویا
    8. tonsure
پادری کے سر کی چوٹی اس کے رتبے کی شناخت کے واسطے۔ گھٹی ہوئی ٹانٹ
938    hob (Noun)
    1.
انگیٹھی کا چپٹا کنارہ
    2.
گنوار۔ دہقانی۔ دیہاتی
939    lip-labour (Noun)
محض باتوں کا جمع خرچ۔ خالی باتیں
940    steam-boiler (Noun)
بھاپ پیدا کرنے کا حوض۔
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages