Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    sunday (Noun)
آدتوار۔ اتوار۔ روی بار۔ یکشنبہ۔
932    volatile (adjective)
    1.
کافور صفت۔ اڑ جانے والا
    2.
زندہ دل۔ خوش مزاج۔ دل شاد۔ سیماب طبع۔ چپل۔ چنچل۔ متلون
933    goggle (adjective)
بڑی یا کٹورا سی آنکھ
934    towel (Noun)
رومال۔ دست مال۔ انگوچھا۔ تولیہ
935    cureless (adjective)
نراپائے۔ بے چارہ۔ لاعلاج۔ بے علاج۔ لا دوا
    With patience undergo.
    A cureless ill, sine fate will have it so. (Dryden)
نہ ہو جس مرض کی کہ پیدا دوا
کرو صبر اس پر رضا بہ قضا F.C.
936    architrave (Noun)
مرغول
937    pursuit (Noun)
    1. the act
تعاقب۔ رگید۔ کھدیڑ۔ پیچھا۔
    2. endeavour
کوشش۔ کھوج۔ پیروی۔ تلاش۔ تفتیش۔ جستجو۔
    to pursuit of knowledge
تلاش علم۔ مشغلہ۔ علم وہنر۔
    3. course of business
ادیم۔ دھندا۔ ۔ کام۔ کار۔ کاج۔ حرفہ۔ شغل۔ پیشہ۔
    literary pursuits
اشغال علمی۔
    4. prosecution
استغاثہ۔ نالش۔ فریاد۔
938    varnishing (Noun)
رنگ روغن۔ روغن سازی
    Varnishing hides a crack. (Prov.)
روغن میں عیب چھپا رہتا ہے
    varnishing day
روغن پھیرنے کا دن
939    purfle (Noun)
حاشیہ۔ گوٹ۔ مغزی۔ کناری۔ بیل۔ فیتہ۔
940    rhombic (adjective)
معین کی شکل کا۔ معین۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages