Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    judgment-day (Noun)
قیامت۔ روزقیامت۔ روز جزا۔ یوم الحساب۔ روز محشر
932    privateer (Noun)
خانگی یا رعیت کا جنگی جہاز۔ ڈاکوؤں کا جہاز۔
933    hermitess (Noun)
گوشہ نشین عورت
934    dejection (Noun)
اداسی۔ ملال۔ پژمردگی۔ افسردگی۔ آزردگی
935    giggle (verb)
پھؤڑ پنے سے ہنسنا۔ دانت نکالنا۔ قہقہہ مارنا۔ کھل کھلانا۔ ٹھیٹھی مارنا
936    ram (verb active)
    1. butt against
ٹکر مارنا
    2. fill by pounding
ٹھونسنا۔ بھرنا۔ داب کر بھرنا۔ ٹھانسنا۔ گز کرنا
937    husband-man (Noun)
    1. a farmer
کسان۔ مزارع۔ کاشت کار۔ دہقان
    2. master of a family
گھر کا بڑا۔ پرکھا۔ سرپرست
938    monarchist (Noun)
شاہی حکومت کا طرف دار۔ (شاہ پسند)
939    sixth (adjective)
چھٹا۔ چھٹواں۔ ششم۔
940    bacchanal, bacchant (Noun)
بھنگڑ ۔ بھنگی جنگی ۔ مے پرست ۔ مد پریا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages