Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    guardian (adjective)
مربی۔ حافظ۔ حامی۔ نگہبان۔ رکھوالا
932    manfulness (Noun)
بہادری۔ شجاعت۔ جواں مردی۔ عزم و اسقلال
933    murder (verb active)
    1.
دشمنی یا عداوت سے مار ڈالنا۔ قتل کرنا۔ مار ڈالنا۔ خون کرنا۔ ہلاک کرنا
    2. destroy
ناس کرنا۔ برباد کرنا۔ خاک میں ملانا۔ ستیاناس کرنا۔ کاٹنا۔ کام تمام کرنا۔
934    vas (Noun)
عرق۔ قنات۔ رگ جس کے ذریعے رطوبت بہتی ہے
935    asteroid (Noun)
چھوٹا چلتا تارا
936    gawk (Noun)
    1.
کویل
    2.
گاؤدی۔ احمق۔ سادہ لوح
937    boose (Noun)
گئوسالا ۔ گت واڑ ۔ کھڑک ۔ گیت ۔ نوہرا
938    pleasure (Noun)
    1. the gratification of the senses
خوشی۔ خرمی۔ خورسندی۔ مزہ۔ فرحت۔ آنند۔ عیش۔ عیش و عشرت۔ رنگ رس۔ لذت۔ سرور۔ مسرت۔ انبساط۔ حظ
    2. sensual gratification
مباشرت۔ عیاشی۔ حظ نفسانی۔ بھوگ بلاس۔ اندری بھوگ۔ رنگ رس۔ عیش پرستی
    3. choice
مرضی۔ اختیار۔ خوشی۔ رضا۔ پسند۔ خوشنودی۔ رضا مندی۔ خواہش
    at pleasure
مرضی کے موافق۔ خوشی خواہ
    man of pleasure
اوباش۔ عیش پرست۔ عیاش
    with pleasure
بسرو چشم۔ بخوشی۔ بہ طیب خاطر
939    recriminate (verb active)
اُلٹی تہمت لگانا۔ اُلٹا الزام رکھنا۔ اُلٹا دھڑا باندھنا
940    occupant (adjective)
دخیل۔ قابض۔ متصرف۔ بھوگیا۔ مالک بربنائے قبضہ۔ پٹہ دار


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages