Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    molecular (adjective)
ذروں کے متعلق۔ گن سا۔ (سالماتی)
    molecular attraction
کشش اتصال
932    patter (verb active)
    1. spatter
پڑپڑانا۔ پٹ پٹ کرنا
    2. mumble
بڑبڑانا۔ منہ میں بولنا۔ بدبدانا
933    lip (Noun)
    1.
ہونٹھ۔ لب
    2. the edge
کنارہ۔ کگر
    to make a lip
ہونٹھ بھچکانا۔ روڈ نکالنا
934    tempest (Noun)
    1.
آندھی۔ جھکڑ۔ طوفان۔ باد و باراں
    2.
ہنگامہ۔ ہلڑ۔ فساد۔ ہلچل
    tempest-tossed, tempest-beaten, adj.
آندھی کا مارا ہوا۔ طوفان زدہ
935    personify (verb active)
شخص ٹھیرانا۔ آدمی فرض کرنا۔ کسی بے جان چیز کو جاندار ٹھیرانا۔ مجسم قرار دینا
936    jointed, (Bot.) (adjective)
گرہ دار۔ گٹھیلا۔ جوڑ دار
937    droughty (adjective)
    1. wanting rain
سوکھا۔ خشک۔ بے باراں
    2. thirsty
پیاسا۔ خشک لب
    droughty hunter
پیاسا شکاری
938    senior (Noun)
وہ شخص جو عمر میں دوسروں سے بڑا اور عہدے میں زیادہ ہو۔
939    backbone (Noun)
ریڑھ کی ہڈی ۔ کمر کا بانس
940    political (adjective)
    1. relating to state affairs
ملکی۔ تدبیر ملک کے متعلق
    2. public
سرکاری۔ شاہی۔ قومی۔ سیاسی۔ سیاسیات کے متعلق
    political economy
علم سیاست مدن
    political geography
جغرافیہ بلحاظ حکومت۔ سیاسی جغرافیہ
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages