Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    by-law (Noun)
قاعدہٴ مخصوص
932    legume (Noun)
پھلی۔ چھیمی
933    languor (Noun)
    1. feebleness
کمزوری۔ ناتوانی۔ ضعف۔ نقاہت ۔ دربلتائی۔ تکان
    2. listlessness
سستی۔ آلس۔ کاہلی۔ مجہولی۔ ماندگی۔ ڈھیلاپن۔ بےرونقی۔ بےکیفی۔ افسردگی۔ پژمردگی
    3. softness
ملائمت۔ نرمی۔ کوملتائی۔ نیم نگاہی لگاوٹ
934    truculent (adjective)
    1.
تند خو۔ پھاڑ کھاؤ۔ جنگجو
    2.
وحشی۔ بے رحم
935    huzza,/see hurrah (Noun)
936    oh (Interjection)
آہ۔ اوہ۔ آئے۔ وائے۔ ہائے۔ اف
937    Cypress (adjective)
سائپرس۔ قبرص
938    hail-fellow (Noun)
رفیق۔ ہم صحبت۔ دوست۔ یار غار
    hail fellow well met
بے تکلفی۔ اختلاط
939    adverbial (adjective)
متعلق فعل کے
940    television (Noun)
ٹیلی ویژن۔ دور نمائی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages