Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    lasciviously (adverb)
مستی سے۔ شہوت سے
932    annulet (Noun)
چھوٹا چھلا
933    prettily (adverb)
اچھی طرح۔ بہ نفاست۔ بہ خوبصورتی۔ ستھرائی سے۔ خوبی سے۔ خوش اسلوبی سے۔
934    lethe (Noun)
    1.
بیترنی ندی
    2.
فراموشی۔ غفلت
935    berg (Noun)
پہاڑ ۔ ہما چل ۔ کوہ برفانی
936    spectro-graph (Noun)
طیف نگار۔ (آلہ)
937    gingerbread (Noun)
سونٹھ کی روٹی۔ سونٹھ کی میٹھی ٹکیا
    gingerbread work
نقشین اور نازک کام
    dry ginger
سونٹھ۔ زنجبیل
938    conference (Noun)
مشورہ ۔ صلاح ۔ مشاورت ۔ مشاورت کا جلسہ ۔ کانفرنس ۔ مذاکرہ
939    ascarides (Noun)
چُنے ۔ چُرنے ۔ چنچنے ۔ چنونے ۔ کرم شکم
940    all-honoured (adjective)
سرو آدرمان ۔ پرتشٹھت ۔ ذی عزت ۔ معزز


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages