Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    lock (Noun)
    1. any thing that fastens
تالا ۔ قفل
    2. (of a stream)
بند
    3. (of a firearm)
بندوق کا گھوڑا
    4. in wrestling
داؤ۔ پیچ
    5. of hair
لٹ۔ زلف۔ کاکل
    6. custody
حوالات۔ حراست
    lack of wool
اون کا پہل یا گالا
    lock hospital
دکھائی کا اسپتال۔ (شفا خانہٴ امراض خبیثہ)
    to place in a lockup
حوالات میں بند کرنا
932    about (adverb)
    1. around
چہوں یا چاروں طرف ۔ اردگرد ۔ گردا گرد
    2. approximately
پاس پاس ۔ قریب ۔ اک ۔ عن قریب ۔ قریب کر کے
    about five yards
پنج اک گز
    3. here and there
اِدھر اُدھر ۔ اِت اُت ۔ جا بجا ۔ سب یا ہر طرف ۔ ہر کہیں
    4. upon the point of
عن قریب ۔ تیار ۔ کو ۔ آمادہ
    I was about to go.
میں جانے کو تھا
    5. more or less
تھوڑا بہت ۔ کمتی بڑھتی ۔ کم و زیادہ ۔ کم و بیش ۔ تخمیناً
    bring about
کروانا ۔ بر لانا
    come about
آنا ۔ پڑنا ۔ ہونا
    go about (a work)
پیروی کرنا ۔ لگنا ۔ مصروف یا مشغول ہونا
933    assimilation (Noun)
    1. the act
ایک میل ۔ یکسانیت ۔ مشابہت
    2. (Physiol.)
ہضم ۔ بھوجن کا انگ لگنا
934    shake (verb active)
    1. agitate
ہلانا۔ جھنجھوڑنا۔ جھاڑنا۔ جھٹکنا۔
    2. depress the courage of
اردہ ڈھانا۔ پست ہمت کرنا۔ ہمت توڑنا۔
    3. trill
گٹکری لینا۔ آوازکو لہرانا
    4. make to totter
ڈگمگانا۔ ہلانا۔ کنپانا۔لرزانا۔
    5. rid one's self of
دور کرنا۔ الگ کرنا۔ علیحدہ کرنا۔ پرے پھینکنا
    at sight of thee my heart shakes off its sorrows.
تجھے دیکھنے سے میرے غم بھاگتے ہیں۔
    shake hand
مصافحہ۔ ہاتھ ملانا۔ دست بوسی کرنا۔
    shake hands with
اتفاق کرنا۔ سازش کرنا۔ ہاتھ پہ ہاتھ مارنا۔
    shake off
ڈالنا۔ پھیکنا۔ الگ کرنا۔
    shake one's head
سر ہلانا۔ انکار کرنا۔
935    pepper-box (Noun)
مرچ دانی۔ فلفل دان
936    grammar (Noun)
    1. the science of language
وبا کرن۔ صرف و نحو۔ قواعد۔ گرائمر
    2. right use of language
زبان کا صحیح صحیح استعمال یا برتاؤ
    3. a treatise
رسالہ۔ نسخہ۔ کتاب
937    thank, thanks (Noun)
شکر۔ شکریہ۔ شکر گزاری۔ دھن باد۔ تسلیم۔ بندگی
938    press-note (Noun)
اخباری بیان یا اعلان۔
939    terminable (adjective)
حد معین کرنے کے لائق۔ انتہا پزیر۔ تمام ہونے کے قابل۔ اختتام پزیر۔ محدود
940    grumous (adjective)
گاڑھا۔ غلیظ۔ کثیف


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages