Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    worshipful (adjective)
مکرم۔ معظم۔ معزز۔ واجب التعظیم
932    seedsman (Noun)
تخم فروش۔ تخم ریز
933    mulish (adjective)
خچر جیسا اڑیل۔ ہٹی
934    cochineal (Noun)
    1.
کرم دانہ
    2.
قرمز فرنگی
935    truncate (adjective)
کٹا۔ چھانٹا۔ قلم کیا ہوا
936    bard (Noun)
بھاٹ ۔ مطرب
937    beauish (adjective)
البیلا ۔ رنگیلا ۔ بانکا ۔ چکنیا۔ چھبیلا
938    uphill (adjective)
    1.
اوپر کو جانے والا۔
    2.
محنت طلب۔ مشکل۔ دشوار۔ کٹھن
939    well-pleased (adjective)
نہایت خو
940    persecute (verb active)
    1. harrass
دق کرنا۔ پیچھے پڑنا۔ گلے کا ہار ہونا۔ ستانا
    2. afflict
آزار دینا۔ ستانا۔ تکلیف دینا۔ تنگ کرنا۔ اذیت پہنچانا۔ جبر کرنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages