Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    gratuity (Noun)
بخشش۔ انعامی خدمت۔ زر انعامی۔ اجر۔ صلہ۔ سلامی۔ بیل۔ رقم جو ملازمین کو اختتام ملازمت پر یک مشت ملے
932    cheerer (Noun)
دل بہلاؤ ۔ سکھ دائی ۔ رجھاؤ ۔ آنندی ۔ فرحت بخش ۔ تسکین بخش ۔ مُفرّح
    Suffron is the greatest reviver of the heart and cheerer of the spirits.
زعفراں نہایت درجہ کی مفرح قلب اور مُسکّن طبیعت ہے
933    partridge (Noun)
تیتر۔ دراج۔ کبک۔ چکور
934    garnish (verb active)
زیب و زینت دینا۔ سنگارنا۔ آراستہ کرنا۔ سنوارنا
935    accomplice (Noun)
شریک بوقت جرم ۔ شریک جرم
936    sabulous (adjective)
ریگستانی، ریگی
937    colossus (Noun)
بڑی بھاری مورت ۔ دیو سا
938    seed-pearl (Noun)
موتی کے چھوٹے دانے
939    skip (verb neutor)
چھلانگ مارنا۔ اچھلنا۔ کودنا۔ (رسی کودنا)
940    communism (Noun)
دھرتی سِیر دعویٰ ۔ اشتراکیت


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages