Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    kingship (Noun)
رتبہٴ پادشاہی۔ تاج داری۔ راج
932    sinfully (adverb)
پاپ، گناہگاری، شرارت یا بدذاتی سے۔
933    port (Noun)
    1. a harbour
بندرگاہ۔ بندر
    2.
پرمٹ کی چوکی۔ محصول لینے کا مقام
    3. a gate
دروازہ۔ پھاٹک۔ پولی۔ روزن
    4. conduct
چال۔ رفتار۔ روش۔ چال ڈھال
    5. a wine
ایک قسم کی پرتگالی شراب
    6.
جہاز کا بایاں پہلو۔ سمت چپ
    port clearance
روانگی چٹھی
    port of entry
پرمٹ بندر
    port of the voice
گلے کی پھرت
934    pererration (adjective)
آوارہ گردی۔ سیاحت۔ سیر۔ پردیس گمن
935    revilement (Noun)
مذمت۔ ملامت۔ دشنام دہی۔ بدزبانی۔
936    mollification (Noun)
ملائمت۔ نرمی۔ تسکین۔ تخفیف
937    perturb (verb active)
    1. disturb
بے چین، مضطر،بے قرار یا مضطرب کرنا
    2. confuse
گھبرانا۔ درہم برہم کرنا۔ حیران کرنا۔ پریشان کرنا۔ حواس باختہ کرنا
938    inductor (Noun)
دینی عہدے پر مقرر کرنے والا
939    drag (Noun)
    1. a net
جال
    2. carriage
چھکڑا۔ گاڑی
    3. a heavy harrow
ہل میڑا۔ کانٹا۔ جگھڑ
    4. something thrown out
جو چیز پھینکی جائے۔ بوجھ
940    mordacious (adjective)
کاٹنے والا۔ کاٹ کرنے والی۔ تیز۔ حاد۔ (دلدوز۔ چُبھتا ہوا)


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages