Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    seditiously (adverb)
بغاوت۔ فتنہ انگیزی یا سرکشی سے
932    blight (verb active)
جھلسنا ۔ مارنا ۔ جھولا یا پالا مار جانا
933    unison (Noun)
    1.
اتفاق
    2.
ایک سر۔ ہم آواز
934    pirouette (Noun)
پاؤں پر چکر کھانا۔ ایک قسم کا ناچ
935    rebel (verb neutor)
باغی ہونا۔ پھرنا۔ سرکش ہونا۔ بغاوت کرنا۔ گردن کشی کرنا۔ سر اُٹھانا۔ سرکشی کرنا۔
936    apple-green (Noun)
سیب سا ہرا
937    homo
ہم۔ سم
938    historiographer (Noun)
تواریخ نویس۔ وقائع نگار
939    indecorum (Noun)
ناشایستگی۔ بے ادبی۔ گستاخی۔ بے سلیقگی۔ بد مذاقی۔ بیہودگی
940    conversationalist (Noun)
خوش کلام ۔ خوش تقریر ۔ خوش گپ ۔ خوش بیان


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages