Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    hodge-podge (Noun)
باؤلی ہنڈیا۔ چھچکی۔ کھچڑی
932    recruitment (Noun)
نئی بھرتی۔ داخلہ
933    intoxicate (adjective)
متوالا۔ بے ہوش۔ سرشار۔ بدمست۔ مخمور۔ نشے میں چور
934    credulous (adjective)
بھولا۔ سیدھا سادہ۔ سادہ۔ سریع الاعتقاد
935    here (adverb)
ادھر۔ اس جگہ۔ یہاں۔ اس طرف۔ اس دنیا میں۔ حاضر۔ موجود۔ اس عالم میں۔ اس زندگی میں۔ یہاں۔ اس مقام پر۔ اس موقع پر
    Happy here and more happy hereafter.
دہ در دنیا، صد در عاقبت
936    pendente lite
در اثنائے مقدمہ۔ دوران مقدمہ
937    seigneurial (adjective)
    1. manorial
تعلقے دار کے متعلق۔ زمینداری
    2. independent
خود مختار۔ سوادھین
938    fly-flap (Noun)
چوری۔ مورچھل۔ چنور۔ مگس ران
939    peregrination (Noun)
سفر۔ غربت۔ سیاحت۔ جاترا۔ پردیس گمن۔ جہاں گردی
940    daughter (Noun)
دختر۔بیٹی۔ بٹیا۔ پتری۔ لڑکی۔ ستا۔ صبیہ۔ لونڈیا۔ کڑی۔ بچی۔ دھی۔ جائی۔ بنت
    Daughters and dead fish are no keeping wares. (Prov.)
بیٹیاں اور مری مچھلیاں رکھنےکی چیز نہیں ہیں
    adopted daughter
دھرم کی پتری یا بیٹی۔ گود لی ہوئی لڑکی۔ لے پالک پتری۔ دختر خواستہ
    daughter-in-law
بہو۔ بدھو
    step daugther
سوتیلی بیٹی۔ دختر ربیبہ
    unmarried daughter
کنیا۔ کواری۔ دوشیزہ۔ ناکد خدا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages