Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    resurge (verb)
پھر زندہ ہونا۔ قبر سے اٹھنا۔ جی اٹھنا۔
932    sonneteer (Noun)
چودہ مصرے کی ایک نظم کا لکھنے والا۔ شاعر بچہ۔ ادنیٰ شاعر۔ (سانیٹ گو)
933    tassel (Noun)
    1.
پھندنا۔ جھبا۔ لٹکن۔ علاقہ۔ پھلوے
    2. (Bot.)
بوندا۔ چنور
    3.
کتاب میں نشان کرنے کا فیتہ
934    pan (Noun)
    1.
کڑھائی۔ توا۔ چپنی۔ تسلا۔ دوہنی۔ طاس۔ پرات۔ کرچھا۔ پان
    2. of a flint-lock
پیالہ۔ رنجک دان
    3. a leaf of gold or silver
ورق نقرہ یا طلا۔ پنا
    4. the cranium
کھوپری۔ کپال۔ کاسہٴ سر
935    unimpaired (adjective)
بے نقص۔ بحال۔ بے کم و کاست۔ بے خلل
936    worship (Noun)
    1. a title of respect
تعظیم و تکریم کا لفظ جیسے حضور، حضرت، خداوند،گسائیں، آپ،رورا،قبلہ،بندہ پرور،پیر، مرشد
    2. adoration
پوجا۔ پرستش۔ بندگی۔ عبادت۔ پوجا پاٹ۔ پوجا پتری۔ نماز۔ آرادھن۔ ارچن
    3. hero-worship
غلامی۔ اطاعت
    place of worship
معبد۔ خدا کا گھر۔ خانہٴ خدا۔ عبادت گاہ
    your worship
حضور۔ مہاراج۔ غریب نواز
    his worship
حاکم
937    unequipped (adjective)
بے ساز و سامان
938    tearful (adjective)
پرنم۔ اشک آلودہ۔ آنسوؤں سے بھرا ہوا۔ ڈبڈباتا۔ افسوسناک۔ المناک
939    prayer (Noun)
    1. the act
التجا۔ استدعا۔ درخواست۔ التماس۔ عرض۔ حاجت۔ نیاز
    2. thanksgiving to God
نماز۔ دعا۔ صلوات۔ وظیفہ۔ مناجات۔ استتی۔ عبادت۔ بھجن۔ پوجا پاٹ
    3. the form of words used in praying
نماز کی عبارت۔ وظیفہ۔ بھجن
    to say one's prayers backward
الٹی مالا پھیرنا۔ الٹی سیفی پھیرنا
940    glandular, glandulous (adjective)
گلٹی دار۔ دانے دار


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages