Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    recitation (Noun)
    1.
بیان۔ تکرار کلام۔ اعادہ۔ پاٹھ۔ بگھان
    2. a public reading
تلقین۔ وعظ۔ درس
932    incapable (adjective)
    1. not wide enough
اوچھا۔ چھوٹا۔ کم۔ سکڑا۔ تنگ
    2. wanting strength
کمزور۔ ہیٹا۔ ناقابل۔ ناطاقت
    3. morally weak
نااہل۔ ناقابل۔ نالائق
    4. not susceptible
ناقابل
    5. (Law)
نالائق۔ ناقابل
933    tie (Noun)
    1. a knot
گرہ۔ گانٹھ۔ بند۔ بندش
    2. bond
رشتہ۔ سمبندھ۔ عقد۔ رسی۔ ڈوری۔ زنجیر
    3.
گرہ۔ گلجھٹی۔ گانٹھ
    4.
برابری۔ مساوات
934    sunstroke (Noun)
صدمہٴ آفتاب۔ جھلسا۔ لو۔ سرسام۔
935    construe (verb active)
    1. parse (Gram.)
ترکیب کرنا ۔ انوے کرنا ۔ پد چھیدن کرنا
    2. interpret
معنی یا ارتھ کہنا ۔ ترجمہ کرنا
936    vervain (Noun)
ایک درخت
937    royalism (Noun)
بادشاہ کی طرف داری۔ شاہ پسندی۔ شاہ پرستی۔
938    sanctifier (Noun)
    1.
پاک یا پوتر کرنے والا۔ مقدس کرنے والا
    2.
روح القدس
939    miss (Noun)
    1. loss
نقصان۔ حرج
    2. mistake
غلطی۔ سہو۔ فروگزاشت۔ چُوک۔ بھول
940    rag (Noun)
    1. a tattered fragment
چتھڑا۔ دھجی۔ لھیر۔ (ٹکڑا۔ پرزہ)
    2. (pl.) mean dress
لتّا، گودڑا، گڑ گودڑ
    3. (Geol.)
ایک قسم کا پتھر
    to boil to rags
پاش پاش کرنا۔ لٹپٹا پکانا۔ بھرتا کرن۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages