Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    self-cntred (adjective)
خودپرست۔ محوباذات۔ حال مست۔ مطلب پرست۔
932    sweeper (Noun)
بہارنے والا۔ جاروب کش۔ خاکروب۔ حلال خور۔ مہتر۔ بھنگی۔ چوڑھا۔
933    saluter (Noun)
مجرائی۔ سلام کرنے والا
934    hark (Interjection)
سنو۔ کان لگاؤ
935    rational (Noun)
حیوان ناطق۔ چیتن جیو۔ (اعتدال پسند)
936    polemic, polemical (adjective)
حجتی۔ پر از بحث۔ نزاعی۔ مناظرہ سے متعلق
937    ophiophagous (adjective)
سانپ کھانے والا۔ سرپ بھکشی۔ مار خور
938    weighage (Noun)
تولنے کا محصول۔ تلائی
939    hard-headed (adjective)
سیانا۔ عملی آدمی
940    leucophlegmatic (adjective)
استسقائی۔ جالندری


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages