Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    cleave (verb)
چِرنا ۔ پھٹنا
932    dignity (Noun)
    1. the state of being worthy
عظمت۔ منزلت۔ وقر۔ بزرگی۔ شکوہ۔ شان و شوکت۔ تمکنت۔ اوج۔ دبدبہ۔ بڑ پن۔ پت۔ وزن۔ بوجھ
    2. elevation of rank
درجہ۔ جاہ۔ مرتبہ۔ رتبہ۔ منصب۔ پایہ۔ پدوی۔ اعلیٰ درجہ
    Dignities and honours set off merit, as good dress does good figures. (Prov.)
مرتبہ اور عزت، لیاقت کو زینت دیتے ہیں، جیسے اچھا لباس صورت کو
    3. quality suited to inspire respect or reverence
جلال۔ عظمت۔ شان۔ بزرگی۔ شرف۔ قدر
933    deploy, deployment (Noun)
صف بندی۔ فوج کا پھیلانا
934    impugner (Noun)
رد کرنے یا کاٹنے والا۔ معترض
935    assail (verb active)
    1. attack
دھاوا کرنا ۔ چڑھ جانا ۔ حملہ کرنا ۔ ہلہ یا چوٹ کرنا
    2. censure
ملامت کرنا ۔ الزام لگانا ۔ ہجو کرنا ۔ برا کہنا
936    stage-play (Noun)
نقل۔ سوانگ۔ پیکھنا۔
937    avoidable (adjective)
بچنے جوگ ۔قابل پرہیز یا حذر ۔ الگ رکھنے کے لائق
938    waggery (Noun)
مسخرہ پن۔ ٹھٹھولی۔ ظرافت۔ کھلی۔ شرارت۔ شوخی
939    quondam (adjective)
آگے کا۔ قدیم۔ سابق۔ پیشین۔ دیرینہ۔ پرانا۔ سابقہ۔ گذشتہ۔
940    refinery (Noun)
کوئی چیز صاف کرنے کا مکان۔ (کارخانہٴ صقیل گری)
    oil refinery
تیل صاف کرنے کا کارخانہ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages