Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    woolly-head (Noun)
حبشی۔ زنگی
932    encampment (Noun)
    1. place of encampment
پڑاؤ۔ لشکر گاہ۔ خیمہ گاہ۔ چھاؤنی
    2. camping-goods
ڈیرے۔ خیمے۔ تنبو۔ اسباب لشکر
    the king's encampment
بادشاہ کے خیمے
933    keep-sake (Noun)
نشانی۔ یادگاری۔ یادداشت۔ یاد گار
934    casualty (Noun)
موت
    casualty ward
زخمیوں یا گھائلوں کا کمرہ
935    criticise (verb active)
حسن و قبح بتانا۔ رائے دینا یا لکھنا۔ تقریظ لکھنا
    to criticise an author
کسی مصنف پر رائے دینا
    to criticise one's conduct
کسی کے کام یا طور طریقے پر اپنی رائے دینا
936    wateriness (Noun)
پنیلا پن۔ پچپچاہٹ۔ تری۔ رطوبت۔ نمی
937    dissatisfactory (adjective)
ناخوش آئندہ۔ ناپسند خاطر۔ غیر مکتفی۔ غیر مطبوع۔ بے اطمینان۔ ناکافی
938    inappropriate (adjective)
غیر مناسب۔ غیر موزوں۔ بے محل۔ بے موقع۔ بے جوڑ
939    imposthume (Noun)
پھوڑا۔ دنبل
940    decision (Noun)
    1. judgement
فیصلہ۔ انفصال۔ نبٹیرا۔ چکوتا۔ پرچھا
    decision of the court
فیصلہٴ عدالت
    2. determination
درڑھتا۔ مضبوطی۔ ثابت قدمی۔ استقلال
    He acted with great decision.
اس نے بڑے استقلال سے کام کیا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages