Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    sallow (adjective)
زرد۔ سانولا۔ تیرہ۔ پھیکا
932    policlinic (Noun)
مطب عمومی۔ پولی کلینک۔ شعبہٴ مریضان بیرونی
933    indiscipline (Noun)
بدنظمی۔ بد انتظامی۔ نظم و ضبط نہ ہونا
934    prefer (verb active)
    1. present
آگے دھرنا۔ پیش کرنا۔ دینا۔ گزراننا۔ داخل کرنا
    2. raise
ترقی کرنا۔ بڑھانا۔ سرفراز کرنا۔
    3. choose
ترجیح دینا۔ اچھا جاننا۔ بہتر جاننا۔ مقدم جاننا
    Prefer loss to unjust gain. (Prov.)
کھوٹی کمائی سے ہان بھلی
935    cupping (Noun)
بھری سینگی
    dry cupping
خالی سینگی۔ گھڑیا
936    frolicsomeness (Noun)
چنچل پن۔ شوخی۔ چلبلاہٹ
937    curious (adjective)
    1. nice
باریک۔ مہین۔ نازک۔ عمدہ۔ تحفہ۔ سریشٹ
    All the curious touches of art. (Milton)
باریک کرایگریاں۔ نازک صنعتیں
    2. singular
اُنوٹھا۔ انوکھا۔ عجیب و غریب۔ نادر عجیب
    His body couched in a curious way. (Shakespeare)
اس کا بدن عجبڈھنگ سے پڑا ہوا تھا
    3. inquisitive
کھوجی۔ راز جو۔ متلاشی۔ مستفسر۔ متجسس۔ شوقین تحقیقات
938    deliberately (adverb)
سوچ بچار کر کے۔ ساودھانی سے۔ کامل غور سے۔ تامل سے۔ جان بوجھ کر۔ سمجھ کر۔ عمداً۔ بچار پوربک۔ دیدہ و دانستہ
939    collusively (adverb)
سازش، بندش یا السیٹ سے
940    hair-like
بال کی طرح۔ بال برابر۔ بہت باریک


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages