Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    outcompass (verb neutor)
حد سے زیادہ ہونا۔ تجاوز کرنا
932    handsel (Noun)
بوہنی۔ عطیہٴ اولیں
933    conch (Noun)
    (shell)
سنکھ ۔ کوڑا ۔ ناقوس ۔ ہرا ۔ گھونگا
934    prepossess (verb active)
    1. take previous possession of
پہلے سے قبضہ کر لینا۔ پہلے سے لے لینا
    2. bias
میل کرنا۔ رجوع کرنا۔ دل لے لینا۔ متعصب کر دینا
935    roundabout (Noun)
کھیلنے کا ایک پڑا ہوا پہیا۔ چکر۔
936    charter-party (Noun)
جہازی اقرار نامہ
937    gambler (Noun)
جواری۔ قمار باز۔ جوئے باز
938    pasture (Noun)
    1.
چارا۔ نیار۔ گھاس
    2.
چراگاہ۔ جنگل۔ مرغزار
939    tonic (adjective)
    1.
آواز سے متعلق۔ سروں کا۔ سروں سے متعلق
    2.
طاقت بخش۔ مقوی۔ پشٹ
940    reshuffle (verb active)
کارڈوں کو بے ترتیب کرنا یا ان کی ترتیب بدل دینا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages