Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    risible (adjective)
ہنسنے کی خاصیت رکھنےوالا۔ خندہ آور۔ ہنسی کا۔
932    mouse (Noun)
چوہی۔ موسی۔ موش
933    purposely (adverb)
قصداً۔ عمداً۔ جان بوجھ کے۔ بالارادہ۔ ارادتاً۔پرمقصد۔ بالقصد۔
934    verge (Noun)
    1. a rod
چوب۔ عصا۔ بلم
    2. (Arch.)
ستون کی ڈنڈی
    3.
گھڑی کا ایک پرزہ
    4.
اختیار عدالت شاہی
    5.
حوالیٴ محل شاہی
    6. border
انتہا۔ حد۔ علاقہ۔ کنارہ۔ لب
    7. (Hort.)
لب روش کی گھاس۔ پٹڑی کی گھاس
935    pretend (verb neutor)
دعویٰ کرنا۔ حق جمانا۔
936    gum (Noun)
    1.
گوند۔ صمغ
    2. (Bot.)
کیکر
    gum arabic
صمغ عربی۔ کیکر کا گوند
937    thnically (adverb)
اصطلاحی طور پر۔ فنی لحاظ سے
938    pease (Noun)
مسینا۔ مٹر کے دانے
939    inert (adjective)
    1. destitute of the power of moving itself
بے حرکت۔ اچر۔ جڑ۔ غیر متحرک۔ جامد۔ ساکن
    2. dull
کاہل۔ سست۔ معطل۔ مجہول۔ آلکس۔ احدی
    3. powerless for an effect
ناقابل اثر۔ غیر مؤثر
940    impregnate (verb active)
    1. get with child
حاملہ کرنا۔ گیابھن کرنا
    2. render fruitful
پھل دایک کرنا۔ باردار کرنا۔ زرخیز کرنا
    3. infuse
بھرنا۔ ڈالنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages