Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    like (adjective)
    1. equal
موافق۔ برابر۔ مانند۔ مماثل۔ ہم شکل۔ (مشابہ۔ مثل۔ ویسا ہی
    Lord, who is like unto thee?
اے خدا، تیرے برابر کون ہے؟
    2. nearly equal
نظیر ۔ مثل
932    sneaking (adjective)
دون۔ دنی۔ فرومایہ۔ پاجی ۔دبیل۔ (خواہ مخواہ کا۔ پوشیدہ۔ خفیہ)
933    awe (verb active)
ڈرانا ۔ دہشت دکھانا ۔ دھاک باندھنا ۔ سکہ بٹھانا
    stand in awe
ڈرنا ۔ دبنا ۔ دباؤ ماننا
    strike with awe
ڈر دلانا یابٹھانا
934    mannerly (adjective)
خلیق۔ شائستہ۔ باوضع۔ مہذب۔ تمیز دار۔ خوش خلق)
935    wield (verb active)
    1. to handle
اٹھانا۔ ہتھیانا۔ تولنا۔ گھمانا۔ پھرانا۔ چلانا۔ ہلانا
    2. employ
لگانا۔ کام میں لانا۔ برتنا
    to wield the sceptre
عصائے سلطانی ہاتھ میں رکھنا۔ حکمرانی کرنا
936    keenly (adverb)
تیزی سے ۔ سرگرمی سے۔ شوق سے۔ شدت سے
937    orchalch (Noun)
ایک قسم کا پیتل۔ کانسا
938    sunset, sunsetting, sundown (Noun)
    1.
غروب آفتاب۔ است۔ شام۔
    2.
مغرب۔ پچھم۔
939    cosmetic (Noun)
بٹنا ۔ سوندھا۔ وسمہ۔ اُبٹن۔ اُبٹنا۔ غازہ
    No better cosmetic than a severe temperance and purity. (Ray)
صفائی اور اعتدال سے بہتر کوئی ابٹن نہیں
940    febrifuge (adjective)
دافع بخار۔ تپ مار


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages