Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    aristate (adjective)
بال دار
932    pig-headed (adjective)
احمق۔ بیوقوف۔ گاؤدی۔ خر دماغ
933    tobacco (Noun)
تمباکو۔ تمباکو کا پودا
934    kettle-drammer (Noun)
نقارچی
935    stithy (Noun)
    1. an anvil
نہائی۔ اہرن۔
    2.
لوہار کی دوکان۔ بھٹی۔
936    gambit (Noun)
شطرنج کی ایک چال
937    tug (Noun)
    1.
گھسیٹن۔ کشش۔ اینچاتانی۔ کھینچ۔ جھٹکا
    2.
جہاز کھینچنے کی ایک دخانی کشتی
    3.
گاڑی کی جوت
    the tug of war
کھیچم کھاچا۔ کش مکش
938    neighbourly (adjective)
ملنسار۔ خلیق۔ شفقت آمیز۔ نیک
939    defame (verb active)
تہمت۔ کلنک یا لم لگانا۔ بد نام کرنا۔ مان بگاڑنا۔ نام کو بٹا لگانا۔ عیب لگانا۔ ہتک کرنا۔ رسوا کرنا۔ بدگوئی کرنا۔ ازالہٴ حیثیت عرفی کرنا
940    foolishness (Noun)
بیوقوفی۔ بیہودگی۔ حماقت۔ حمق۔ الو پن۔ اوت پن۔ مورکھ پن
Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages