Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    untutored (adjective)
ناآموختہ۔ بے تعلیم
932    alternate (verb active)
مبادلہ کرنا ۔ معاوضہ کرنا ۔ بدلہ کرنا ۔ بدلنا ۔ ادل بدل کرنا ۔ عوض معاوضہ کرنا ۔ پلٹا کرنا ۔ ادلی بدلی کرنا
Rage, shame and grief alternate in his breast.
(Phillips.)
ہر پھر کر اُر میں بسے سوگ،لاج اور کرودھ
933    carbon (Noun)
کوئلا
934    scatheless (adjective)
بے غیاں۔ بے زر۔ بے نقصان
935    caricature (verb active)
ہجو کرنا ۔ خاکہ اڑانا ۔ گڈا بنانا
936    parasynthesis (Noun)
لفظ کا کسی مرکب سے مشتق ہونا
937    sectarian (adjective)
کسی خاص فرقے کے متعلق۔ (فرقہ پرست)
938    codification (Noun)
ترتیب قوانین ۔ قانونوں کی ترتیب
939    impawn (verb active)
گرو یا رہن کرنا۔ گہنے دھرنا۔ گروی رکھنا
940    pockety (adjective)
    1.
دھات سے بھرا ہوا۔ فلز دار
    2.
آبلہ دار


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages