Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    Minerva (Noun)
سرسوتی۔ بدیا دیوی۔ (علم ودانش کی دیوی)
932    forewarn (verb)
پہلے سے اطلاع دینا۔ جتانا۔ چتانا۔ ہوشیار کرنا۔ خبردار کرنا۔ آگاہ کرنا
    We were forewarned of your coming.
    (Shakespeare)
ہم کو تمھارے آنے کی پہلے سے خبر ہوگئی تھی
933    corradiation (Noun)
ایک نقطے پر شعاعوں کا میل
934    desecration (Noun)
ناپاکی۔ بھرشٹ تائی
935    truce (Noun)
    1.
چند روز صلح۔ التوائے جنگ۔ عارضی صلح
    2.
وقفہ۔ مہلت۔ توقف
936    insipidly (adverb)
بےلطفی، بے مزگی یا پھیکے پن سے
937    muss (Noun)
چھینا جھپٹی۔ ہاتھا پائی۔ چھین جھپٹ
938    abortion (adjective)
گربھ پات ۔ اسقاط حمل ۔ حمل گرنا ۔ کچا گربھ
    to procure abortion
حمل گرانا ۔ اسقاط حمل کرنا
939    intagliated ()
کھودا یا کندہ کیا ہوا
940    wen (Noun)
رسولی۔ گومڑی۔ گلٹی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages