Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    fire-engine (Noun)
آگ بجھانے کی کل۔ آگ بجھانے کا انجن
932    vocable (Noun)
کلمہ۔ نام۔ لفظ۔ شبد۔ بول۔ فرہنگ۔ لغات۔ کوش۔ نام مالا۔ مجموعہٴ الفاظ۔ خزانہٴ الفاظ۔ ذخیرہٴ الفاظ
933    madrigal (Noun)
کنواری عاشقانہ راگ۔ رتوائی۔ کجری۔ (مختصر عاشقانہ نظم۔ گوال گیت۔ شبابی نظم)
934    clumsy (adjective)
اناڑی ۔ ان گھڑ ۔ بے ڈھنگا ۔ پُھؤڑ ۔ بد وضع ۔ ناتراشیدہ
935    ledge (Noun)
    1. a shelf of rocks
پہاڑ کا نکالا ہوا حصہ۔ کگر۔ چھجا
    2. a layer
تہہ۔ پرت۔ طبق
936    thunder (verb active)
دھمکی دینا۔ دھمکانا۔ ڈانٹنا
937    prescriptive (adjective)
قدیمی۔ رائج۔ رواجی
938    wheel-barrow (Noun)
ایک پہیے کی گاڑی
939    ingenuousness,/see candour and frankness (Noun)
940    ungracefulness (Noun)
بھدا پن۔ پھؤڑ پن۔ بدنمائی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages