Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    emissary (Noun)
دوت۔ گپت دوت۔ سفیر۔ ایلچی۔ پیغامبر۔ قاصد۔ خبر رساں۔ جاسوس۔ مخبر۔ خفیہ نویس
932    sprinkle (verb neutor)
مینہ کا چھینٹا پڑنا۔
933    uncomfortable (adjective)
بے آرام۔ بے آسائش۔ ناموافق۔ ناگوار۔ ناخوش۔ دکھ دائی
934    indeclinably (adverb)
بلا تصریف یا گردان
935    leaky (adjective)
ٹپکنے والا۔ سوراخ دار۔ چوتا ہوا۔ پیٹ کا ہلکا۔ راز فاش کرنے والا۔
936    paronomasia, paronomasy (Noun)
تجنیس ذومعنین۔ ابہام۔ رعایت لفظی
937    torrefy (verb active)
آتش سے خشک کرنا۔ محروق کرنا۔ جلانا۔ تپانا۔ بریاں کرنا
938    usurious (adjective)
بہت بیاج یا سود لینے والا۔ سود زائد کا۔ ناجائز سود کا
939    press (Noun)
    1. the machine
دبانے کا پیچ۔ شکنجہ۔ کولھو۔ استری۔ داب مشین۔
    2. a printing press
چھاپنے کی کل۔
    3. the business of printing and publishing
چھاپنے کا کام۔ چھاپے خانہ۔ چھاپا۔ مطبع۔ پریس۔
    4. a case
کپڑوں کے رکھنے کا پٹارا۔
    5. the act of pressing
دباؤ۔ فشار۔
    6. urgency
دبائی۔ ضرورت۔ تاکید۔ حاجت۔
    press od business
کثرت کار۔
    7. a throng
ہجوم۔ بھیڑ۔ انبوہ۔ اژدھام۔
    8.
بیگار۔
    in the press
زیر طبع۔
    liberty of the press
چھاپے کی آزادی۔ آزادیٴ صحافت۔
940    heartlessly (adverb)
بے دلی سے۔ بے من۔ کٹھور پنے سے۔ کم ہمتی سے


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages