Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    retiring (adjective)
خلوت پسند۔ شرمیلا۔ جھجھکنے والا۔ خاموش۔
932    chamber (Noun)
    1. apartment
کمرا ۔ حجرہ ۔ کوٹھڑی ۔ کوٹھا ۔ چوبارہ
    A chamber of sickness is the chapel of devotion (Prov.)
بیمار کی خدمت گویا خدا کی عبادت
    2. compartment
گھر ۔ درجہ ۔ خانہ
    3. (of a gun)
کوٹھی ۔ خزانہ
    4. court of justice
عدالت ۔ محکمہ ۔ نیاؤ گھر
    chamber fellow
ہم کمرا ۔ ہم خانہ ۔ شریک کمرا
    chamber of commerce
سوداگروں کی جماعت
    chamber of sorrow
کرودھ گھر ۔ شوک گھر یا بھون ۔ غم کدہ ۔ ماتم سر
    chamber window
کمرے کی کھڑکی
    a private chamber
خلوت گاہ ۔ خلوت خانہ
    pleasure chamber
رنگ محل
933    anatomist (Noun)
انگ بدیا گنی ۔ تشریح دان ۔ چیرنے والا ۔ جراح
934    pendulous (adjective)
معلق۔ لٹکتا ہوا۔ آویزاں۔ جھولتا ہوا۔ لرزاں۔ رقصاں
935    cholera (Noun)
ہیضہ ۔ منہ پیٹ ۔ ہُلکی ۔ نِنانا
    cholera asphyxia
ہیضہ کر کے دم گھٹنا
    cholera morbus
ہیضے کی بیماری
936    discredit (Noun)
    1. want of credit
بے اعتباری۔ بے اعتمادی۔ ساکھ نہ ہونا
    2. the act of discrediting
بے پرتیتی۔ غیر اعتمادی
937    undulation (Noun)
    1.
تموج۔ ہلورا۔ لہر
    2.
لہر چال
938    profoundly (adverb)
فضلیت سے۔ اغلاق سے۔ باریک بینی سے۔ گہرائی سے۔ بہ تعلق باطن۔ بغایت۔ بہ نظر غائر۔
939    shirmish (Noun)
    1.
مٹھ بھیڑ۔ لڑائی بھڑائی۔ جنگ خفیف۔ کھٹا پٹی۔ (جھڑپ)
    2. contention
جھگڑا۔ نوکا جھوکی۔ جھڑپاجھڑپی۔ قضیہ۔ مباحثہ۔ بادبباد۔ (نوک جھونک)
940    need (Noun)
    1. urgent want
احتیاج۔ ضرورت۔ حاجت۔ چاہ۔ خواہش۔ غرض
    2. poverty
افلاس۔ تنگی۔ مفلسی۔ حاجت مندی۔ غریبی۔ ناداری۔ تنگدستی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages