Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    torsive (adjective)
مروڑی دار
932    aggression
چڑھائی ۔ تاخت ۔ حملہ
933    cirrostratus (Noun)
بادل کا ٹکڑا
934    plain (verb active)
ہموار، برابر یا یکساں کرنا
935    retro-active (adjective)
کسی امر یا زمانہ گذشتہ پر مؤثر۔ رجعی۔ ردعمل کا نافذ در زمانہ گذشتہ۔
936    temporize (verb neutor)
زمانہ سازی کرنا۔ دنیا سازی کرنا۔ وقت کے موافق برتنا۔ اتفاق کرنا
937    largess, largesse (Noun)
بخشش۔ انعام۔ انعام واکرام۔ داد ودہش۔ گراں قدر عطیہ
938    valiantness (Noun)
بل۔ طاقت۔ جراٴت۔ شجاعت
    see bravery
939    pucelle (Noun)
باکرہ۔ دوشیزہ۔ کنواری۔
940    admonition
سکشا ۔ سیکھ ۔ فرمائش ۔ نصیحت


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages