Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    embroilment (Noun)
دقت۔ مصیبت۔ جھگڑا۔ ٹنٹا
932    facilitation (Noun)
تسہیل۔ سگمتا۔ آسانی
933    roly-poly (Noun)
ایک کھیل۔
934    gallows (Noun)
ٹکٹی۔ پھانسی۔ گل۔ پھانسی کا کھمبا یا لکڑا
935    moodiness (Noun)
خفگی۔ آزردگی۔ دلگیری۔ اُداسی
936    leafless (adjective)
بےپتا۔ بےبرگ۔ نرپتر
937    patient (adjective)
    1. bearing
صابر۔ متحمل۔ بردبار۔ سنتوکھی۔ قانع۔ حلیم
    2. not hasty
ثابت قدم۔ دھیرج وان۔ پتے مار۔ غم خوار۔ مستقل مزاج
938    bursar (Noun)
    1. (of a college)
مدرسے کا خزانچی
    2. scholarship holder
وظیفہ خوار
939    minor (adjective)
چھوٹا۔ کہتر۔ کمتر۔ اصغر۔ کوچک۔ اسفل۔ خفیف۔ (گھٹیا۔ کم درجے کا)
940    weaponed (adjective)
مسلح۔ ہتھیار بند۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages