Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    clean (adjective)
    1. free from dirt
صاف ۔ اُجلا ۔ پاک ۔ نرمل
    Clean hands want no washball. (Prov.)
پاک ہاتھوں کو اُبٹن کیا
    2. guiltless
پاک ۔ صاف ۔ شدھ ۔ کھرا ۔ نردوش ۔ بے گناہ ۔ معصوم
    Create in me a clean heart, O God!
میرے من کا داغ دھو دے، ہے راما ۔ (داغ دلوں دا دھو دے)
    3. neat
صاف ۔ بے لاگ ۔ کورا
    4. entire
بالکل ۔ صاف ۔ بے روک ۔ بےغل و غش
    He made a clean sweep.
اس نے تو جھاڑو دے دی
    a clean bill of health
تندرستی یا صحت نامہ
932    menstrual (adjective)
    1. monthly
ماہواری۔ مہینے کا
    2. pertaining to a menstruum
حیضی۔ حیض کا۔ حیض سے متعلق
    3. (Ast.)
ماہواری۔ ماہانہ۔ (ماہوار)
933    transporter (Noun)
انتقال کرنے والا۔ اٹھا لے جانے والا۔ لاد جانے والا۔ لدنیا
934    eviction (Noun)
بے دخلی بحکم عدالت
935    harmoniously (adverb)
سازگاری سے۔ خوش آوازی سے۔ ہم آہنگی سے۔ خوش نوائی سے۔ میٹھے سروں میں۔ موسیقی کے قواعد کے مطابق
936    likableness (Noun)
پسندیدگی۔ مرغوبیت
937    bloodstone (Noun)
سبز پتھر ۔ جس یں سرخ چتیاں ہوں ۔ حجرالدم ۔ سنگ ستارہ
938    ligamental (adjective)
بندش کا۔ بندگی قسم کا۔ (رباطی)
939    window-glass (Noun)
کواڑوں کے شیشے
940    apostume, aposteme (Noun)
پکا پھوڑا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages