Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1231    approximate (verb active)
نزدیک کرنا ۔ قریب لانا
1232    reverentially, reverently (adverb)
تعظیم سے۔ تکریم سے۔ بہ ادب۔ مؤدبانہ۔ احترام کے ساتھ۔
1233    darken (verb active)
    1. make dark or black
اندھیرا کرنا۔ تاریکی کرنا
    They (locusts) covered the face of the whole earth so that the land was darkened. (Exod. x. 15)
وہ (ٹڈیاں) دنیا کے پردے پہ اتنی چھا گئیں کہ ساری دھرتی پہ اندھیرا ہوگیا
    2. cloud
چھانا۔ دھندلا کرنا۔ پردہ ڈالنا
    Let their eyes be darkened that they may not (Rom. xi.10)
ان کی آنکھوں پہ پردہ ڈال دو کہ وہ دیکھ نہ سکیں
    3. cast a gloom upon
اداسی چھانا۔ غم پیدا کرنا۔ غم میں ڈالنا
    4. obscure
مغلق کرنا۔ مبہم کرنا
    Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge? (Job xxxvii. 2)
یہ کون ہے جو بے سمجھے بوجھے اپنی باتوں سے صلاح کو مبہم کرے دیتا ہے
1234    interfere (verb active)
    1. clash
لڑنا۔ جھگڑنا۔ ٹکر کھانا۔ مخالفت کرنا۔ تعرض کرنا۔ نقیض ہونا
    2. interpose
بیچ بچاؤ کرنا۔ بیچ میں پڑنا
    3. meddle
دخل دینا۔ دست اندازی کرنا۔ خلل انداز ہونا۔ مخل ہونا۔ مداخلت کرنا۔ ہاتھ ڈالنا۔ حرج کرنا۔ خلل ڈالنا۔ مزاحم ہونا۔ راہ میں حائل ہونا
    4. (Far.)
نیور لگانا
    5. (Phys.)
ایک دوسرے کے خلاف میں عمل کرنا
1235    phenomenon, pl. phenomena, n.
اعجوبہ صورت۔ نادرالظہور۔ مظہر۔ حادثہٴ طبعی
1236    earless (adjective)
بوچا۔ کن کٹا
1237    plaice (Noun)
ایک قسم کی چوڑی مچھلی
1238    rundle (Noun)
زینہ۔ پایہ۔ سیڑھی کا ڈانڈا۔
1239    permissively (adverb)
رضا مندی سے۔ اجازت سے۔ از راہ جواز
1240    progue (verb neutor)
چرانا۔ اڑانا۔ تل کرنا۔
 

Pages

Comments

meaning of dispelling and myths
this site is okay but not perfect we need more improvement. whenever i search meaning of words always it says match not found

anybody knows what is the english of halan kay or khalan kay. means when we say "i have to do this 'halan kay' i am not feeling well. i don't want to use the word 'still'.

حال آنکہ Literally The fact being this- is emphatic, like Ba Wajud Kay-It can be translated in English as "Inspite of"
Kabir.Khan

Use "although"

You can use here the adjective "Although" for Halan kay

u can use the word "Although"

i guess the real phrase for halan kay would be 'even though'. i have to do this even though i dont feel too good.

i think the word despite would fit best

Hi, i need to know what this word means "BAGHLOOL" we use this word "Oh don't talk to him he is a Baghlool" or "I know he will act like that, He is a Baghlool"
kindly help me.
Thanks. Usman

bahlool kaa matlab hay moron (A person of subnormal intelligence)admi bara hoo par sooch pachoon kee hooo usaay baghlool kah tay hain

Pages