Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    manfully (adverb)
مردانہ وار۔ دلیرانہ۔ مردی سے۔ (ہمت و استقلال سے۔ بہادرانہ)
932    crow (Noun)
    1. the bird
کوا۔ کاگ۔ کاگا۔ زاغ
    Crows are never the whiter for washing themselves. (Prov.)
کاگ ہوئے نہ اُجلا دھوئے لاکھن بار
    2. the voice of the cock
ککڑوں کوں۔ مرغے کی آواز۔ بانگ
    3. (crow-bar) a bar of iron with a beak
چونچ دار گدالا۔ کسی۔ کس
    crowsfeet
جُھریاں۔ شکن
    crow flight
سیدھا۔ ناک کی سیدھ میں
    to pluck or pull a crow
جھگڑنا۔ لڑنا۔ بھڑنا
933    cloud-capt. (adjective)
بادل سے گھرا ۔ اونچا ۔ بلند
    cloud-capi towers
آسمان سے ٹکر کھاتے ہوئے برج
934    mouldy (adjective)
پھپھوندی لگا ہوا
935    unseemliness (Noun)
ناشائستگی۔ بد وضعی
936    pudding sleeve (Noun)
جامے کی آستین۔
937    officiously (adverb)
فضول۔ سگھڑ بھلائی سے۔ فضول خدمتی سے۔ ضرورت سے زیادہ مستعدی سے۔ فضول کاری سے
938    indication (Noun)
    1. the act
اظہار
    2. token
نشان۔ علامت۔ دلیل۔ اشارہ
    3. (Med.)
علامت
939    trench (verb active)
    1.
کھودنا۔ کاٹنا۔ کندہ کرنا
    2.
کھائی کھودنا
    3. (Fort.)
مورچہ بنانا
940    enamour (verb active)
فریفتہ، شیفتہ یا عاشق کرنا۔ موہنا۔ لبھانا۔ بلمانا
    The husband proves inconstant, and becomes enamoured of the maid.
خاوند بے وفا نکلا اور ایک باکرہ پر فریفتہ ہو گیا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages