Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    thwack (Noun)
دھول۔ چانٹا۔ دھماکا۔ ٹھوک
932    transom (Noun)
    1. (Arch.)
سردل
    2. (Naut.)
پٹی۔ کمربند
    3. (Mil.)
توپ کے پھڑ کی ایک لکڑی
933    outcome (Noun)
نتیجہ۔ ماحصل۔ حاصل
934    crescent (Noun)
    1.
دوج کا چاند۔ ہلال۔ نامی۔ ماہ نو
    (semilunar)
برِدھمان۔ نعل سا۔ آدھا چاند۔ اردھ چندر
    2. the ensign of the Turks
رومی یا مسلمانوں کا جھنڈا
    Since the days of the Prophet the crescent ne'er saw
    A chief ever glorious as Ali Pasha. (Byron)
عالم نے نبی کے زمانے سے کوئی
نہ دیکھا فتح مند جیسا علی F.C.
935    average (Noun)
اوسط ۔ بیچ ۔ بیچ کی راس ۔ مدھ ۔ سراسری ۔ پڑتا ۔ کم و بیش
    general average or total
اوسط عام یا کل
    strike an average
اوسط نکالنا
    upon an average
اوسط نکال کر
936    tremblingly (adverb)
لرزش سے۔ تھرتھراہٹ سے۔ کانپتے ہوئے
937    urbanize (verb active)
خلیق کرنا۔ مہذب کرنا
938    algebra (Noun)
بیج گنت ۔ جبر و مقابلہ ۔ گہری گنتی
939    unmarked (adjective)
بغیر نشان کا۔ جس پر نشان نہ ہو۔ جس پر نظر نہ پڑے۔ جس پر توجہ نہ ہو
940    sugar-loaf (Noun)
قند کاڈلا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages