Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    cloister (Noun)
    1. a covered arcade
محراب دار چھتا
    2. monastery
تکیہ ۔ مڑھی ۔ حجرہ ۔ کُٹی ۔ خانقاہ
932    holla (Noun)
    1.
پکار۔ چیخ
    2.
گھوڑے کے ٹھیرانے کا کلمہ۔ بس بیٹا بس
933    lavish (adjective)
    1. extravagant
فضول خرچ۔ مسرف۔ خراج۔ شاہ خرچ
    2. superfluous
بہت۔ فراواں۔ زیادہ۔ وافر۔ کثیر۔ بےاندازہ
    3. wild
آوارہ۔ سرگرداں
934    exigent (adjective)
ضروری۔ اہم۔ اوشیا
935    sonata (Noun)
ایک سر یا راگ۔
936    unsavory (adjective)
بے ذائقہ۔ بے مزہ۔ بے سواد
937    vibratility (Noun)
اہتزاز پزیری۔ ارتعاش پزیری
938    exorbitancy (Noun)
زیادتی۔ بے اعتدالی۔ فضولی
939    beg (verb)
    1. beseech
مانگنا ۔ بھیک مانگنا فقیر ۔ سوال کرنا ۔ عرض کرنا
    I beg leave to say.
عرض کرنے کی اجازت چاہتا ہوں ۔ عرض کرتا ہوں ۔ التماس یا گزارش ہے
    2. take for granted, beg the question
دعویٰ ۔ بدرجہٴ ثبوت قائم رہنا
    beg humbly
بنتی کرنا ۔ گڑگڑانا ۔ عاجزی کرنا ۔ منت کرنا ۔ انکسار کرنا
    beg from door to door
گھر گھر مانگنا ۔ بھیک مانگنا ۔ بھیک مانگتے پھرنا ۔ در در مانگنا ۔ دریوزہ گری کرنا
940    ancestor (Noun)
    forefather
پرکھا ۔ پتر ۔ جد ۔ باپ دادا ۔ دادا پردادا
    common ancestor
مورث اعلیٰ ۔ مورث متحد ۔ ایک دادا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages