Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    paddler (Noun)
پانی میں کھیلنے والا
932    domain (Noun)
    1. dominion
مملکت۔ بادشاہت۔ شاہنشاہی
    2. the territory over which the authority is exerted
علاقہ۔ ملک۔ قلم رو۔ ریاست۔ عمل داری
    3. (Law)
ملک۔ جائیداد۔ جاگیر
933    giggle (verb)
پھؤڑ پنے سے ہنسنا۔ دانت نکالنا۔ قہقہہ مارنا۔ کھل کھلانا۔ ٹھیٹھی مارنا
934    outmeasure (verb active)
وسعت یا ماپ میں زیادہ ہونا
935    stowage (Noun)
قرینے یا ڈھنگ سے لگا کررکھنا۔ قرینے سے رکھا ہوا سامان۔
936    pettiness (Noun)
چھٹائی۔ کوتاہی۔ خردی
937    shop-window (Noun)
دوکان کی کھڑی جس میں چیزیں سجا کر رکھی جاتی ہیں۔ شو کیس۔
938    provoke (verb active)
    1. excite
تحریک دینا۔ اکسانا۔ اشتعالک دینا۔ برانگیختہ کرنا۔ خشم ناک کرنا۔ چھیڑنا۔ اشتعال دینا۔ بیزار کرنا۔
    2. offend
ناراض کرنا۔ غصہ دلانا۔ چڑانا۔ خفا کرنا۔ رسانا۔ بیزار کرنا۔
939    federalization (Noun)
وفاقی ریاست قائم کرنا
940    generalize (verb active)
    1. bring under a genus
جنس جنس یا قسم کرنا۔ جنس وار کرنا
    2. apply to other classes
خاص کو عام کرنا۔ جز کو کل پر عاید کرنا
    3. derive as a genus or as a general conception
عام نتیجہ نکالنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages