Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    subdivide (verb active)
تقسیم ثانی کرنا۔ حصے کا حصہ کرنا۔ تقسیم در تقسیم کرنا۔
932    swivel (Noun)
    1. (Mech.)
کنڈا۔ کڑی۔ بھنور کلی۔
    2. (Mill.)
چھوٹی توپ۔ رہکلا۔ زنبورک۔
933    observer (Noun)
    1. one who observes
اہل نظر۔ اہل بصیرت۔ ناظر۔ نگاہ باز۔ نظر باز۔ مشاہد
    2. one who fulfils
سخن پرور۔ ایفا کرنے والا۔ پاسدار
    3. one who keeps religiously
بنانے والا۔ کرنے والا۔ رکھنے والا
    4. (Comp.)
پرور۔ پالک
    observer of the stars
ستارہ بین
934    raspatory (Noun)
جراح کا سوہن
935    sable (Noun)
    1.(Zool)
جانور جس کا سمور ہوتا ہے
    2.
سمور
    3.
ماتمی لباس
936    dab (verb active)
    1. strike gently, as with a soft or moist substance
چپڑنا۔ لگانا۔ پچارا پھیرنا۔ پوتنا۔ پوتا پھیرنا۔ لھیسنا
    2. slap
تھپکی دینا۔ گدی بھاننا۔ تھپڑ مارنا۔ چپت یا تمانچہ ٹکانا
937    inaptly (adverb)
ناقابلیت سے
938    sore (adjective)
    1. painful
دکھتا۔ پردرد۔ زخمی۔ اچھوائی۔
    2. tender
چڑچڑا۔ بیزار۔ ناخوش۔ دردمند۔ (برہم۔ جھلایا ہوا)
    3. afflictive
سخت۔ کڑا۔ بھاری
    sore syes
آشوب چشم۔ دکھتی آنکھیں۔
939    tempering (Noun)
آب یا دم دینا۔ تاؤ دینا
940    gist (Noun)
منشائے سوال۔ اصل مطلب۔ حاصل سوال۔ خلاصہ۔ اصل مدعا۔ لب لباب


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages