Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    wash-leather (Noun)
برتن صاف کرنے کا چمڑا
932    bourse (Noun)
مہاجنی حساب گھر
933    hyperbolist (Noun)
مبالغہ گو
934    ordinarily (adverb)
اکثر۔ عموماً۔ بیشتر۔ سادھارن۔ معمولاً۔ معمولی صورت میں
935    deadness (Noun)
سستی۔ افسردگی۔ بے کاری۔ سرد مہری۔ دل برداشتگی
    deadness of a limb
عضو کا رہ جانا
    deadness of an eye
ضعف بصارت
    deadness of the affections
افسردہ دلی۔ سرد مہری۔ لہو سفید ہوجانا
936    inapt (adjective)
ناقابل۔ نااہل۔ ناموزوں
937    untoward, untowardly (adjective)
    1.
سرکش۔ ضدی۔ ہٹی۔ بے قابو
    2.
نا زیبا۔ بےحیا۔ نا معقول۔ ناکارہ
938    reach (verb active)
    1. extend
پھیلانا۔ پسارنا
    2. give with the hand
ہاتھ سے اُٹھا دینا۔ دینا۔ دے دینا۔ پکڑا دینا
    3. attain
ہاتھ میں لینا۔ پکڑنا۔ ہاتھ بڑھا کے لینا
    4. penetrate
گھسنا۔ پیٹھنا۔ بیندھنا۔ گرنا۔ اثر کرنا۔
    5. stretch out
چھونا۔ لگنا
    6. arrive at
پہنچنا۔ ملنا۔ ہاتھ آنا۔
    7. gain
حاصل کرنا۔ دست یاب کرنا۔ (دسترس ہونا۔ رسائی پانا)
939    hosiery (Noun)
موزہ، بنیان وغیرہ کی تجارت یا دکان۔ ہوزری
940    regular (adjective)
    1. conformed to a rule
باقاعدہ۔ باضابطہ۔ برابر۔ ٹھیک۔ قانونی۔ انتظامی۔ (بااصول)
    2. methodical
حسب معمول۔ معمولی۔ مقررہ۔ یکساں۔ مساوی الاضلاع۔ مساوی السطوح۔ باقرینہ۔ سڈول۔
    3. instituted according to established discipline
حسب دستور۔ نمبری
    4. (Gram.)
قیاسی
    5.
ترتیب دار۔ ڈھنگ سے۔ (ہم آہنگ۔ باترتیب)
    regular suit
مقدمہٴ نمبری۔ نالش عام۔ نالش نمبری


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages