Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    squeeze (Noun)
دباؤ۔ نچوڑ۔ افشردہ
932    glut (verb active)
گٹکنا۔ ٹھوسنا۔ بھکوسنا۔ نگلنا۔ آگاہنا۔ سیر کرنا۔ آنٹنا۔ بھرمار کرنا
    to glut the market
بازار آنٹنا
933    grandiloquence (Noun)
رنگین عبارت۔ دھوم دھام کی تحریر
934    physic (verb active)
    1. purge
جلاب دینا
    2. cure
علاج کرنا۔ معالجہ کرنا۔ اپائے کرنا۔ دوا دینا
935    proteus (Noun)
متلون مزاج شخص۔ دم دار جل تھلیا۔
936    emigrant (adjective)
اٹھاؤ۔ سفری۔ تارک الوطن۔ دیس چھوڑنے والا۔ دیس تیاگی
937    mermaid (Noun)
نرمچھ۔ بنت البحر
938    liquation, liquefaction (Noun)
پگھلاہٹ۔ گلاؤ۔ گداخت
939    auste (Noun)
جنوبی ہوا
940    pike (Noun)
    1. (Mil.)
نیزہ۔ بھالا۔ برچھی۔ بلم
    2. a pointed spike
کانٹا
    3. (Ichth.)
ایک قسم کی مچھلی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages