Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    oust (verb active)
    1. take away
چھین لینا۔ لے لینا۔ بیدخل کرنا
    2. eject
نکال دینا۔ نکالنا۔ ہٹا دینا۔ اٹھا دینا۔
    oust from a holding
کاشت یا قبضے سے بے دخل کرنا۔ کاشت سے دخل اٹھا دینا
932    grave (Noun)
    1. tomb
قبر۔ مزار۔ گور۔ سمادھ۔ دفن
    2. end of existence
موت۔ فنا۔ مرگ۔ قضا۔ کال۔ مرتو
933    fillet (Noun)
    1. a little band
سر کا ڈورا۔ چٹلا۔ سربند۔ موباف۔ سیلی۔ چوٹی بند۔ ڈوری
    2. a muscle
سانتھل۔ ران۔ پٹھے کا گوشت
934    martyrological (adjective)
شہیدوں کے متعلق
935    visitor (Noun)
    1.
ملاقاتی۔ ملائتو۔ ملاپی۔ ابھیاگت۔ مہمان
    2.
معائن۔ ملاحظہ کرنے والا
936    copyist (Noun)
کاتب ۔ لکھیرا ۔ لکھوَیّا ۔ لکھنے والا ۔ نقل نویس ۔ محرر
937    godly (adjective)
    1. pious
صالح۔ متقی۔ نیک۔ دین دار۔ دھرم۔ سنیہی۔ نیمی
    2. influenced by a regard for God
خدا پرست
938    uncase (verb active)
غلاف سے نکالنا۔ میان سے نکالنا۔ ادھیڑنا
939    matinee (Noun)
سہ پہر کا تماشا۔ میٹنی
940    disable (verb active)
    1. make useless
بیکار کرنا۔ عاجز کرنا۔ ناطاقت کرنا۔ بگاڑنا۔ بے مقدور کرنا۔ ناقابل کرنا
    2. (Law)
بے استحقاق کرنا۔ محروم کرنا۔ حق سے خارج کرنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages