Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    improvable (adjective)
    1. capable of being improved
قابل ترقی۔ قابل درستی۔ قابل اصلاح۔ تربیت پذیر۔ ترقی پذیر۔ قابل زراعت
    2.
قابل استفادہ
932    kiss (Noun)
بوسہ۔ مٹھی۔ چوما۔ ببی۔ پیار
    hugging and kissing
بوس وکنار۔ چوما چاٹی۔ لاڈ دلار
933    prodigalize (verb active)
فضول خرچ۔ اسراف کرنا۔ بے دریغخرچ کرنا۔
934    piddle (verb neutor)
    1.
ٹھونگنا
    2.
پیشاب کرنا۔ موتنا
935    incense (verb active)
آگ لگانا۔ غصہ دلانا۔ طیش میں لانا۔ برافروختہ کرنا۔ بھڑکانا۔ برہم کرنا۔ مشتعل کرنا۔ اشتعال دلانا
936    untrained (adjective)
غیر تربیت یافتہ۔ جس نے کسی خاص فن کی تربیت نہ پائی ہو۔ بے مشق۔ بے ریاضت۔ غیر قواعد دان
937    afore, aforetime (adverb)
پہلے ۔ اگلے زمانے میں ۔ پرانے وقتوں میں ۔ سابق میں ۔ قبل ازیں ۔ آگے سے ۔ پہلے سے
938    bud (Noun)
کلی ۔ غنچہ ۔ شگوفہ
939    sky (Noun)
    1.
آکاس۔ گگن۔ فلک۔ آسمان۔ چرخ۔ امبر۔
    When the sky falls shall catch larks. (Prov.)
داد مریں گے جب بیل بٹیں گے۔
    2.
موسم۔ رت۔ آب وہوا۔ فضا۔
940    detonate (verb)
تڑاکا ہونا۔ بھڑاکا ہونا۔ کھڑکا ہونا۔ آواز ہونا
    detonating powder (Chem.)
ایک مرکب شے جس کے آپس میں ملنے سے آوازہ ہو


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages