Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    murdered (adjective)
مقتول۔ مارا ہوا
932    sheaf (Noun)
    1. a bundle of stalks
گیرا۔ آنٹی۔ پولی۔
    2. of arrows
مٹھا۔ گھٹا۔ (گھٹی)
933    faddle (verb)
کھیلنا۔ کلول کرنا
934    circumstantial (adjective)
    detailed
مفصل ۔ بیورے وار ۔ پتے وار ۔ تفصیل وار ۔ مشرّح
    circumstancial evidence
ثبوت قرائن
935    shook (Noun)
ایک قسم کا پیپا۔
936    sky-light (Noun)
تابدان۔ روشندان۔
937    chap (verb)
پھٹنا
938    sympathy (Noun)
    1. fellow-felling
دل سوزی۔ ہمدردی۔ دردمندی۔ ہمدمی۔
    2.
ربط۔ میل۔ رس۔ موافقت۔ مناسبت۔
    3. commiseration
ترحم۔ ترس۔ رحم۔
    4. (Med.)
ایک عضوکے مرض سے جو دوسرے عضو کو بےچینی ہوتی ہے۔ المبا۔
939    grim (adjective)
ڈراؤنا۔ مہیب۔ ہیبت ناک۔ بھیانک۔ زشت رو۔ کریہ منظر
940    beneficially (adverb)
فائدے سے


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages