Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    incense (verb active)
خوشبودار کرنا۔ بسانا۔ معطر کرنا
932    leaf (verb neutor)
پتے لانا۔ پتے آنا یا لگنا
933    calumniatory, calumnious (adjective)
نندک ۔ کلنکی ۔ لِمّی ۔ تہمتی ۔ الزامی
934    compliment (verb active)
سراہنا ۔ تعریف کرنا ۔ واہ واہ کرنا ۔ تحسین و آفرین کرنا
935    unbred (adjective)
ناتربیت یافتہ۔ بے ادب
    Better he unborn than unbred. (Prov.)
ناخلف سے ناپید اچھا
936    dewy (adjective)
    1. covered with dew
شبنم آلود۔ اوس سے بھیگا ہوا۔ اوس پڑا ہوا
    dewy eve
اوس بھیگی سانجھ
    2. accompanied by depositions of dew
اوس سا۔ شبنم سا
937    weird (Noun)
    1. spell
جادو۔ سحر۔ منتر۔ ٹونا
    2. destiny
قسمت۔ نصیب۔ بھاگ۔ پرالبدھ
    3.
پیشین گوئی۔ پیش خبری
938    quaternion (verb neutor)
چار صفیں کرنا۔ فوج کا قطاروں میں بانٹنا۔
939    operatively (adverb)
موثر طریقے سے۔ عملی طریقے سے
940    curl (Noun)
    1. a ringlet
چھلا۔ گھرچی۔ گھونگر۔ زلف۔ گیسو ۔ کاکل۔ حلقہ
    Under a coronet his flowing hair
    In curls on either cheek played. (Milton)
تلے تاج کے اس کے بل کھاتے بال
لہر مار کر اس کے چومیں تھے گال F.C.
    2. flexure
مڑوڑ۔ بل۔ خم۔ پیچ۔ شکن
    curlew


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages