Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    night-brawler (Noun)
رات کو جھگڑا کرنے والا
932    galley-slave (Noun)
غلام جو کشتی کھیوے۔ بندھوا
933    levigation (Noun)
    1.
گھٹائی
    2.
پسائی۔ حل
934    loafer (Noun)
نیبو نچوڑ۔ روٹ کھاوا۔ طفیلی۔ آوارہ گرد۔ بدمعاش۔ (لفنگا۔ لوفر)
935    superior (adjective)
    1. higher
اونچا۔ بلند۔ اوپر کا۔
    2. (in rank)
جیٹھا۔ برتر۔ اعلیٰ۔ بالا۔ فائق۔ بزرگ تر۔ معظم۔ کلاں۔
    3. (in exellence)
بہتر۔ عمدہ۔ سریشٹ۔ اتم۔ سرس۔
    4.
زبردست۔ بالادست۔ غالب۔
    superior court
صدر عدالت۔ محکمہ عالیہ۔
936    daw (Noun)
ایک قسم کا کوا
    Daws love one another's prattle. (Prov.)
ہے کوے کو کوے کی بولی پسند
    (crows understand the language of crows)
(کھگ جانے کھگ ہی کی بھاشا)
937    subjacent (adjective)
نیچا۔ تلے۔ فرود۔ زیریں۔
938    coppersmith (Noun)
ٹھٹھیرا ۔ تنبیرا ۔ مس گر ۔ کسیرا
939    moderately (adverb)
ملائمت سے۔ اعتدال سے۔ تھوڑا سا۔ دھیرج سے۔ (اوسط درجے کے لحاظ سے)
940    insufficiently (adverb)
نالیاقتی سے۔ کم۔ ناقص۔ ناقابلیت سے۔ نا کافی طورپر


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages