Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    pray (verb neutor)
    1. entreat
منت کرنا۔ بنتی کرنا۔ مانگنا۔ چاہنا۔ درخواست کرنا۔ التجا کرنا۔ التماس کرنا۔ عرض کرنا
    2. offer prayer to God
نمازپڑھنا۔ استتی کرنا۔ دعا کرنا۔ بھجن کرنا۔ پوجا کرنا
    pray, I pray
میں درخواست کرتا ہوں۔ مہربانی کر کے
932    mar (verb active)
ضرر یا نقصان پہنچانا۔ زیان کرنا۔ ابتر کرنا۔ خراب کرنا۔ بدصورت کرنا۔ بگاڑنا۔ (برباد کرنا۔ غارت کرنا)
    Striving to better, oft we mar what's well.
بہتر بنانے کی کوشش میں ہم اکثر اچھے کو برا کردیتے ہیں
933    fluxion (Noun)
    1. the act
بہاؤ۔ روانی
    2. the matter
بہتی ہوئی بستو۔ سیال چیز
    3. (Math.)
حساب الجزیات
    4. (pl. Math.)
حساب الکلیات
934    lade (verb active)
    1. load
لادنا۔ بار کرنا۔ بوجھ رکھنا۔ اسباب بھرنا
    2. throw in or out
پھینکنا۔ الیچنا
935    reciter (Noun)
ناقل۔ راوی۔ کہنے والا۔ (قاری۔ خوش خواں)
936    resistiblity, resistibleness (Noun)
مزاحمت پزیری۔
937    valley (Noun)
گھاٹی۔ درہ۔ دو پہاڑ کے بیچ کی راہ۔ مرغزار۔ وادی
    2. (Arch.)
نچان۔ نشیب
938    agriculturist (adjective)
کسان ۔ بوآجوتا ۔ زمیندار ۔ کشت کار ۔ مزارع ۔ اہل زراعت
939    inobservation (Noun)
بے التفاتی
940    arenation (Noun)
بالو اشنان ۔ ریت نہان ۔ بیمار آدمی کو گرم ریت سے نہلانا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages