Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    solstital (adjective)
راس السرطان کا۔ راس الجدی کا۔ (انقلابی)
932    hundred (Noun)
سو۔ سینکڑا۔ صد
    one in a hundred
سو میں ایک۔ ایک فی صد
933    tradewind (Noun)
موسمی ہوا۔ تجارتی ہوا
934    hemistich (Noun)
مصرعہ۔ پد
935    shred (Noun)
کترن۔ پرزہ۔ دھجی۔ پارچہ۔ ٹکڑا۔ (چیتھڑا)
936    subnascent (adjective)
جو نیچے یا سائے میں آگے۔
937    preterite (adjective)
ماضی مطلق کا۔
938    slumberer (Noun)
اونگھنے والا۔ نیم خواب۔ نیندا سا۔
939    brick-maker (Noun)
اینٹ پتھیرا
940    foggy (adjective)
سست۔ ضعیف۔ بڈھا۔ پرانا۔ پھونس


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages