Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    barefaced (adjective)
    1. not masked
کھلے منہ ۔ منہ اُگھاڑے ۔ بے گھونگھٹ یا برقعے
    2. shameless
نلجّا ۔ بے شرم ۔ بے حیا ۔ بے غیرت
932    reward (verb active)
    1. give in return
جزا دینا۔ صلہ دینا۔ اجر دینا۔ بدلہ دینا۔ معاوضہ دینا۔ سزا دینا۔ پاداش دینا۔
    2. repay
انعام دینا۔ ثواب دینا۔ بخشنا۔
933    propulsion (Noun)
دھکا۔ ریلا۔ ٹھیلا۔ دفع۔ اخراج۔ جوش۔ تحریک۔
934    mark (Noun)
    1. a sign
نقش۔ نشان۔ سراغ۔ کھوج۔ داغ۔ چنھ۔ (علامت۔ نشانی)
    2. proof
سند۔ دلیل۔ وجہ۔ ثبوت۔ علامت
    3. pre-eminence
امتیاز۔ رتبہ۔ عزت۔ آبرو۔ وقر
    4. signature
نشانی۔ چنھ۔ علامت۔ لکیر۔ دستخط
    5. object
نشانہ۔ ہدف۔ (مدعا۔ مقصود)
    6. badge of honour
تمغا۔ نشان۔ پٹا۔ (مارکہ)
    7. see marque
    8. coin
ایک سکہ
    men of mark
ذی رتبہ آدمی
935    interlineation (Noun)
    1. the act
سطروں کے بیچ میں لکھنا۔ ریکھا پری۔ ریکھا لکھاوٹ
    2. that which is interlined
سطروں کے بیچ کی تحریر۔ تحریر بین السطور
936    pallid (adjective)
کم رنگ۔ زرد سا۔ پیلا سا۔ پھیکا۔ بے رونق۔ ماند
937    unwieldy (adjective)
جسیم۔ وزنی۔ بھاری۔ بوجھل
938    pinnacle (verb active)
کلس بنانا۔ مینار بنانا۔ کنگورہ بنانا
939    falcated (adjective)
ٹیڑھا۔ خم دار۔ خمیدہ
940    heritage (Noun)
ورثہ۔ میراث۔ ارث۔ انس۔ بپوتی۔ ترکہ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages