Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    raillery (Noun)
ہجو ملیح۔ ہنسی ٹھٹا۔ دل لگی۔ ظرافت۔ بولی ٹھولی۔ تمسخر۔ (چہل۔ مذاق)
932    spiritual (adjective)
    1. not material
روحانی۔ نورانی۔ غیر جسمانی۔ نفسانی۔
    2. mental
دلی۔ باطنی۔ اندرونی۔
    3. pertaining to the moral feelings
پاک۔ صاف۔ متنزہ۔ (مقدس)
    4. ecclesistical
دینی۔ مذہبی۔ دھرم کا۔ (الہامی)
933    epod (Noun)
قصیدے کا ٹکڑا۔ قطعہ۔ چوپائی
934    vizard (Noun)
گھونگٹ۔ برقع
935    sky-blue (adjective)
آسمانی۔ نیلا۔ آبی۔
936    uprouse (verb active)
اٹھانا۔ جگانا۔ بیدار کرنا
937    reveal (verb active)
    1. show
منکشف کرنا۔ کھول دینا۔ کہہ دینا۔ فاش کرنا۔ آشکارا کرنا۔ ظاہر کرنا۔ افشا کرنا۔ اظہار کرنا۔
    2.
وحی بھیجنا یا نازل کرنا۔ آکاسبانی کرنا۔
938    quialify (verb active)
    1. fit
لائق کرنا۔ قابل کرنا۔ جوگ کرنا۔ استعداد پیدا کرنا۔ مستعد۔ پیراستہ کرنا۔ اہلیت یا صفات پیدا کرنا۔
    2. modulate
بنانا۔ ترمیم کرنا۔ درست کرنا۔ اصلاح دینا۔ ٹھیک کرنا۔ سنوارنا۔
    3. limit
محدود کرنا۔ روکنا۔ قید لگانا۔ حد باندھنا۔ پابندی کرنا۔
    4. abate
گھٹانا۔ کم کرنا۔ تخفیف کرنا۔ منہا کرنا۔ نرم بنانا۔
    qualitative analysis
گن سودھن۔ تحلیل کیفی۔ تحلیل وصفی۔
939    tennous (adjective)
    1.
باریک۔ مہین۔ پتلا۔ جس کا قطر کم ہو
    2.
لطیف۔ رقیق
940    ton (Noun)
اٹھائیس من کا ایک وزن۔ ٹن


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages