Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    chastisement (Noun)
مار ۔ سزا ۔ گوشمالی ۔ کن اینٹھی ۔ تاڑن ۔ تعزیر ۔ شاسن ۔ ٹھونک ٹھانک
    I have borne chastisement, I will not not offend any more.
میں نے سزا پالی،پھر قصور نہیں ہوگا
932    lustful (adjective)
نفس پرست۔ مست۔ پرشہوت۔ کامی
933    gaol-delivery (Noun)
قید سے چھوٹنا۔ بند خلاص
934    periphery (Noun)
گھیرا۔ دائرہ۔ محیط۔ گھیر
935    shrewd (adjective)
    1. mischievous
شریر۔ نٹ کھٹ۔
    2. bad
برا۔ خراب۔ کھوٹا۔ منحوس۔
    3. censorious
عیار۔ متفی۔ چالاک۔ سیانا۔ حریف۔ پھرپھندی۔ گھاگ۔
    4. discriminating
زیرک۔ ذہین۔ چتر۔ ہوشیار۔ تیز۔ (سمجھ دار)
    A man who is shrewd understands all the widdings and trunings of dishonesty, trickery and falsehood
ہوشیار آدمی جھوٹ، فریب اور دغا کے ہیر پھیر کو خوب سمجھتاہے۔
936    water-gilder (Noun)
سونے کا پانی پھیرنے والا۔ ملمع ساز
937    usher (verb active)
    see introduce, 2
آگے آگے چلنا
938    excel (verb)
شرف، ترجیح، فضیلت یا فوقیت رکھنا۔ سبقت لے جانا۔ بڑھ جانا۔ فائق ہونا
939    wheel-anmalcule (Noun)
وہ کیڑے جن کے اعضا پہیے کی مانند شکار پکڑنے کے لیے ہوتے ہیں
940    gesture (verb active)
اشارہ کرنا۔ سین مارنا۔ بھاؤ بتانا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages