Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    wood-bound (adjective)
جنگل سے گھرا ہوا
932    debit (Noun)
قرضہ۔ ادھار۔ لینا۔ آتا۔ دین۔ خرچ۔ اٹھاؤ۔ پانا
    the debit side of an account
دین یا اٹھاؤ کا کھاتا
    at his personal debit
بذاتہ ذمے دار
    debit and credt
جمع خرچ
933    pending ()
زیر تجویز۔ درپیش۔ مرجوعہ۔ مستاوی۔ زیر غور
934    equivalent (adjective)
ایک مول کا۔ برابر کا۔ ہم قیمت۔ ہم معنی۔ مساوی۔ مقابل۔ ہم پایہ۔ مساوی القوت۔ ایک اندازے کا
935    thermometer (Noun)
گرمی ناپ۔ مقیاس الحرارت۔ تپش پیما۔ تھرمامیٹر
936    hermaphrodite (Noun)
ہیجڑا۔ مخنث۔ خنثا
937    allurement (Noun)
موہ ۔ لوبھ ۔ لالچ ۔ لبھاؤ ۔ ترغیب
938    orphaned (adjective)
اناتھ۔ بیکس۔ یتیم
939    frivolousness (Noun)
سبکی۔ ہلکا پن۔ خفت
940    chirp (Noun)
چوں چوں ۔ چیں چیں ۔ چہچہاہٹ ۔ ریز


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages